17
EN
DE
NL
JP
1
3
2
2
4
5
6
#2
#2
#2
Neos Rear Derailleur – High/Low Adjustment
A. Aim
Adjust Rear Derailleur movement for safety and to prevent the Chain coming off.
Tools
#2 Crosshead Screwdriver
Parts
Barrel Adjuster ...................................................................................................... (1)
Guide Pulley .......................................................................................................... (2)
High Adjustment Screw ....................................................................................... (3)
Low Adjustment Screw ........................................................................................ (4)
Smallest Sprocket ................................................................................................. (5)
Largest Sprocket ................................................................................................... (6)
B.
Turning the Adjustment Screws clockwise moves the Guide Pulley inward.
Turning the Adjustment Screws counter clockwise moves the Guide Pulley
outward.
C.
Stand behind the bicycle, select the highest gear with the Gear Shifter and ad-
just the High Adjustment Screw so that the Guide Pulley aligns with the Smallest
Sprocket.
D.
Stand behind the bicycle, select the lowest gear with the Gear Shifter and adjust
the Low Adjustment Screw so that the Guide Pulley aligns with the Largest
Sprocket.
Make sure the rear derailleur does not hit the spokes when the Largest
Sprocket is selected.
Neos Schaltwerk – Hohe/Niedrige Einstellung
A. Ziel
Einstellung der Schaltwerk-Bewegung für Sicherheit und um zu vermeiden, dass
die Kette abfällt.
Werkzeuge
#2 Kreuzschraubendreher
Teile
Einstellungsschrauben für den höchsten und den niedrigsten Gang ........... (1)
Leitrollen ................................................................................................................ (2)
Einstellungsschraube für den höchsten Gang .................................................. (3)
Einstellungsschraube für den niedrigsten Gang .............................................. (4)
Kleinstes Ritzel ....................................................................................................... (5)
Größtes Ritzel ........................................................................................................ (6)
B.
Drehen Sie die Einstellungsschrauben im Uhrzeigersinn, um die Leitrolle nach
Innen zu bewegen.
Drehen Sie die Einstellungsschrauben gegen den Uhrzeigersinn, um die Lei-
trolle nach Außen zu bewegen.
C.
Stellen Sie sich hinter das Fahrrad, wählen Sie mit dem Schalthebel den höch-
sten Gang und stellen Sie die Einstellungsschraube für den höchsten Gang so
ein, dass sich die Leitrolle genau unter dem kleinsten Ritzel befindet.
D.
Stellen Sie sich hinter das Fahrrad, wählen Sie mit dem Schalthebel den niedrig-
sten Gang und stellen Sie die Einstellungsschraube für den niedrigsten Gang so
ein, dass sich die Leitrolle genau unter dem größten Ritzel befindet.
Stellen Sie sicher, dass das Schaltwerk nicht die Speichen trifft, wenn das
größte Ritzel gewählt ist.
Neos Achterderailleur –
Afstelling hoogste/laagste stand
A. Doel
Afstellen van de hoogste en laagste stand van de achterderailleur om te vermi-
jden dat de ketting van de cassette afloopt.
Gereedschap
#2 kruiskop schroevendraaier
Onderdelen
Stelschroeven om de hoogste en laagste stand af te stellen ......................... (1)
Geleiderpoelie ...................................................................................................... (2)
Schroef om de hoogste stand af te stellen ....................................................... (3)
Schroef om de laagste stand af te stellen ......................................................... (4)
Kleinste tandwiel .................................................................................................. (5)
Grootste tandwiel ................................................................................................. (6)
Neos(ネオス) リアディレイラー – High/Low調整
A. 目的
安全のためおよびチェーン脱落を避けるためのリアディレイラー作動調整
必要工具
#2 プラスドライバー
パーツ
ストロークアジャストボルト .....................................................................................(1)
ガイドプーリー ..............................................................................................................(2)
ハイ側ストロークアジャストボルト ........................................................................(3)
ロー側ストロークアジャストボルト ........................................................................(4)
最小スプロケット ........................................................................................................(5)
最大スプロケット ........................................................................................................(6)
B.
アジャストボルトを時計方向に回転させると、ガイドプーリーは内側に移動し
ます。
B.
Door de afstelschroeven met de klok mee te verdraaien, worden de geleider-
spoelie naar binnen verschoven.
Door de afstelschroeven tegen de klok in te verdraaien, worden de geleider-
spoelie naar buiten verschoven.
C.
Ga achter de fiets staan, selecteer de laagste versnelling met de versteller en
stel de schroef voor het afstellen van de laagste stand zo af dat de geleider-
spoelie uitgelijnd is met het grootste tandwiel.
D.
Ga achter de fiets staan, selecteer de laagste versnelling met de versteller en
stel de schroef voor het afstellen van de laagste stand zo af dat de geleider-
spoelie uitgelijnd is met het grootste tandwiel.
Verzeker u ervan dat de achterderailleur de spaken niet aanraakt wanneer het
grootste tandwiel (D7) geselecteerd is.
アジャストボルトを反時計方向に回転させると、ガイドプーリーは外側に移動
します
C.
車体の後部に立ち、シフターで最小スプロケット(最も重いギヤ)を選択し、ガイ
ドプーリーが最小スプロケットと平行になるように
ハイ側ストロークアジャストボルトを調節してください。
D.
車体の後部に立ち、シフターで最大スプロケット(最も軽いギヤ)を選択し、ガイ
ドプーリーが最大スプロケットと平行になるように
ロー側ストロークアジャストボルトを調節してください。
最大スプロケット(D7)を選択した際に、リアディレイラーがスポークに当たって
いないかをご確認ください。