background image

Pieds

Divers jeux de pieds sont disponibles en 
option. Ces pieds permettent d‘utiliser le 
sommier seul, sans cadre. Ils peuvent 
également servir à placer le sommier 
dans le cadre ou à augmenter la stabilité 
du sommier dans celui-ci. Les pieds sont 

fi

 xés aux angles extérieurs à l‘aide des 

trous présents. Il est recommandé d‘être à deux pour effectuer le 
montage des pieds. Il est judicieux de mettre en place les arrê-
toirs matelas après avoir monté les pieds. Pour les sommiers 
extra-larges exerçant une forte pression (120 cm ou plus) ou 
extra-longs (210 cm ou plus), il est possible de monter, sur la 
traverse centrale, des pieds disponibles en option a

fi

 n d‘assurer 

la stabilité du sommier.

Arrêtoirs 

Si le sommier TEMPUR® est utilisé sans 
cadre, il faut utiliser des arrêtoirs pour 
éviter que le matelas glisse. Il est recom-
mandé de monter 5 arrêtoirs: un au pied 
du sommier et deux de chaque côté. Les 
arrêtoirs sont livrés avec le sommier mais 
ne sont pas montés. En cas de lit double 
ou de surdimensionnement, veuillez en 

fi

  

xer 2 du côté pied et 2 sur chacun des côtés du sommier.  

Montage: 

En cas de sommier sans réglage 

Du côté intérieur du sommier, le support du matelas doit être 

fi

  

xé au moyen des vis Spax® jointes. Les points de 

fi

 xation pour 

les vis sont déjà percés. 

En cas de sommier avec réglage moteur 

Les supports de matelas chromés sont simplement introduits 
dans les logements latéraux. Le support de matelas du pied 
est vissé à l’aide de 4 vis Spax® sous le dernier connecteur à 
ressort dans les trous déjà percés. 

Dimensions

Les sommiers à lattes sont fabriqués conformément aux pres-
criptions de la norme NF EN 1334 (Lits et matelas - Méthodes 
de mesure et tolérances recommandées). 

Matelas

Le sommier modulaire TEMPUR® a été développé spécialement 
pour une utilisation en association avec les matelas TEMPUR®. 
Dans ce concept de literie résolument différent, la propriété 
unique en son genre du matériau TEMPUR®, qui allège les 
pressions, est assistée par celle de la surface du sommier 
brevetée, qui absorbe les pressions.

Sommiers à moteur

Veuillez tenir compte des indications se trouvant sur l‘interrup-
teur manuel ainsi que des explications 

fi

 gurant dans le mode 

d‘emploi correspondant.

Matériaux

Polymères

Nous utilisons uniquement des polymères thermoplastiques et 
thermoélastiques intégralement recyclables après utilisation. 
Tous les éléments synthétiques ont été entièrement teintés et 
non laqués. Nous n‘utilisons ni plasti

fi

 ants, ni autres additifs 

nocifs.

Bois

Les sommiers en bois et les lattes sont en hêtre vitri

fi

 é avec de 

la cire naturelle ou une pellicule de papier. Les couches de bois 
ont été collées à l‘aide d‘une résine d‘urée spéciale sans danger 
pour la santé. Les cadres et les lattes ont été collés jusqu‘à 
8 fois suivant le modèle et contiennent peu de formaldéhyde 
conformément aux normes européennes ce qui leur confère une 
élasticité durable et de qualité.

Conseils d‘entretien

Généralités

Nettoyer les pinces de réglage une fois par an à l‘aide d‘un 
chiffon sec. Graisser légèrement les crémaillères des pinces 
au moins une fois par an à l‘aide de vaseline ou d‘une graisse 
non acide. Ce traitement a un effet positif sur la longévité des 
sommiers à lattes. Il est recommandé de protéger le sommier 
d‘un ensoleillement prolongé. Nettoyez-le à l‘eau claire ou 
additionnée d‘un produit usuel doux. N‘utilisez pas de produits 
détergents ou abrasifs, d‘alcool, de diluants, d‘acétone ou autres 
pro-duits agressifs. Nous n‘accordons pas aucune garantie en 
cas de dommages dus à l‘utilisation de pro-duits de nettoyage 
non autorisés.

Modèles électriques

Le meilleur moyen d‘éviter d‘éventuels bruits dus, par exemple, 
à un dépôt de poussière, est de graisser régulièrement les 
essieux et les surfaces de roulement. Nous conseillons d‘utiliser 
à cet ef-fet une huile multifonctionnnelle de bonne qualité, sans 
danger pour la santé, telle  que Würth saBesto HHS 2000. Grais-
ser, dans la mesure du possible, les points et surfaces voulus au 
moins une fois par an, plus souvent en cas de besoin.

Démontage et recyclage

L‘identi

fi

 cation des différentes pièces permet une parfaite 

séparation des matières synthétiques d‘après leur catégorie; 
celles-ci sont recyclables à 100%. 

Modèles spéciaux sur demande. 
Sous réserve de modi

fi

 cations techniques.

7

Summary of Contents for Premium Flex

Page 1: ...remium Flex Instructions for Use and Care TEMPUR Premium Flex EN FR NL PL 8 10 6 4 Gebrauchs und Pflegeanleitung TEMPUR Premium Flex DE 2 Instructie voor gebruik en onderhoud TEMPUR Premium Flex Instrukcja użytkowania i konserwacji TEMPUR Premium Flex ...

Page 2: ...me entsprechen den Anforderungen der DIN EN 1725 Die Rahmen sind gemäß ihrer Bestimmung als Bettunterfederung in Verbindung mit einer handelsüblichen Matratze zu nutzen Ungeeignet sind alle Arten von Matratzen mit integrierter Federung Bei bestimmungsgemäßer Nutzung Liegen Schlafen Sitzen ist eine Belastung über die volle Bettfläche von max 120 kg ohne Einschränkung möglich Darüber hinaus kann der...

Page 3: ...n auf Anfrage Technische Änderungen vorbehalten Füße Als Zubehör sind verschiedene Fuß Sets erhältlich Diese Füße ermöglichen die Nutzung als freistehende Variante ohne Bettkasten Die Füße können auch dazu dienen den Rahmen in einen Bettkasten hineinzustellen bzw eine höhere Stabilität im Bettkasten zu erreichen Die Füße wer den mit der Außenecke durch vorgefertigte Bohrungen verbun den Wir empfeh...

Page 4: ...shing injury Ensure that nothing hinders or obstructs the adjusting mechanism or motors Small articles can be swallowed by children which can lead to injuries as well as danger of life Therefore these articles must be kept away of children Mounting the TEMPUR Bed Base When placing the bed base in the bedstead make sure that it is firmly supported by at least four fastening points If you are going ...

Page 5: ...se the bed bases as freestanding bases without a bedstead The legs will also provide greater stability when fixed to bases placed in bedsteads The legs are fixed to the base using pre drilled screw holes at each corner of the base You are advised to mount the legs with the help of another person You will find it easier if you mount the mattress support after fixing the legs to the base With extra ...

Page 6: ... veillez impérativement à ce que personne ne mette les doigts ou autre partie du corps dans l espace situé entre les lattes et le cadre du sommier Ne laissez pas les enfants se servir du système de réglage Autrement il y a le risque de contusion Veillez à ce que le mouvement et le fonctionnement des mécanismes de relevage et des moteurs ne soient pas entravés Les petites pièces risquent d être ava...

Page 7: ...ommiers à moteur Veuillez tenir compte des indications se trouvant sur l interrup teur manuel ainsi que des explications figurant dans le mode d emploi correspondant Matériaux Polymères Nous utilisons uniquement des polymères thermoplastiques et thermoélastiques intégralement recyclables après utilisation Tous les éléments synthétiques ont été entièrement teintés et non laqués Nous n utilisons ni ...

Page 8: ...schadiging Zorg ervoor dat niets het instelmechanisme of de motoren hindert of blokkeert Kinderen zouden kleine onderdelen kunnen inslikken wat tot letsel en zelfs levensgevaar kan leiden Houd kleine onder delen daarom buiten bereik van kinderen Het TEMPUR bedframe monteren Zorg ervoor dat het bedframe stevig gesteund wordt op minstens vier bevestigingspunten als u het bedframe in de bedombouw pla...

Page 9: ... door het gepatenteerde drukabsorberende oppervlak van het frame Gemotoriseerde frames Gelieve de instructies op de schakelaar en de uitgebreidere uitleg in de gebruiksaanwijzing op te volgen Materiaal Polymeren Voor de vervaardiging van TEMPUR bedframes worden alleen thermoplastische en thermo elastische polymeren gebruikt die volledig gerecycled kunnen worden Alle kunststof onderdelen zijn gekle...

Page 10: ...wyższymi normami jakości Jeśli mimo właściwego montażu i użytkowania zaistniałby powód do reklamacji prosimy o kontakt z punktem sprzedaży Stelaże TEMPUR spełniają wymogi normy DIN EN 1725 Stelaże należy wykorzystywać zgodnie z ich przezna czeniem jako podstawę dla materaca Podczas normalnego użytkowania leżenia snu siedzenia dopuszczalne jest obciążenie całej powierzchni łóżka bez ograniczeń do m...

Page 11: ...ożliwość zmian technicznych Nogi Jako akcesoria dostępne są różne zestawy nóg które pozwalają stworzyć ze stelaża wolnostojące łóżko Mogą też poprawiać stabilność stelaża umieszczonego w ramie Nogi są łączone z narożnikami zewnętrznymi poprzez umieszczone w nich otwory Zaleca się by w montażu uczestniczyły 2 osoby Stabilizatory materaca łatwiej mocować po przytwierdzeniu nóg Aby zapewnić stabilnoś...

Page 12: ...Hersteller FROLI Kunststoffwerk GmbH Co KG Liemker Str 27 33758 Schloß Holte St Deutschland Tel 49 5207 9500 0 12 ...

Page 13: ...Manufacturer FROLI Kunststoffwerk GmbH Co KG Liemker Str 27 33758 Schloß Holte St Germany Tel 49 5207 9500 0 13 ...

Page 14: ...14 Notizen Notes ...

Page 15: ...15 Notizen Notes ...

Page 16: ...FAS 68592 froli com 10 2016 www tempur com ...

Reviews: