Teleco TVPLS868CS Manual Download Page 10

10

INDEX

1. Branchements et réglages 

p. 10

2. ÉMETTEURS 

 

p. 11 - 13

2.1 Mémorisation des codes radio

2.2 Configuration du temps de travail (nécessaire 

en cas d’utilisation d’émetteurs 7/42 canaux)

2.3 Suppression des codes radio

2.4 Mémorisation à distance d’autres codes radio

2.5 Suppression à distance d’un code radio

3. CAPTEURS  

 

p. 13

3.1 Capteur de VENT

3.2 Capteur de PLUIE

4. Spécifications techniques  

p. 22

AVERTISSEMENTS

Le produit en objet doit être installé, mis en service et vérifié périodiquement seulement par des techniciens qualifiés, conformément 

aux normes en vigueur pour les appareillages électriques. Le système est alimenté en 24Vdc. Avant la mise sous tension, 

s’assurer que les capteurs ainsi que le moteur sont raccordés de manière correcte. Un mauvais branchement du ou des moteurs 

peut entrainer leur endommagement ainsi que celui de la structure. L’alimentation doit pouvoir fournir la puissance nécessaire à 

l’ensemble des éléments. En outre, elle doit être conforme à la norme IEC60950-1 ainsi qu’être protégée contre les court-circuits 

et les surtensions. Pour le raccordement du ou des moteurs à la centrale, utiliser un câble de 2x1,5mm² jusqu’à 6m, au delà, 

utiliser un câble 2x2,5mm². ÉLIMINATION DU PRODUIT: à la fin de la durée de vie utile de ce produit, il ne doit pas être éliminé 

comme tout autre déchet domestique. La Société Teleco Automation s.r.l. déclare que le produit est conforme aux conditions 

essentielles, et aux autres dispositions applicables, établies par la directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité peut être 

consultée sur le site

 

internet 

www.telecoautomation.com/ce. 

Dans l’optique d’un développement continu de ses produits, le 

constructeur se réserve le droit d’apporter sans préavis des modifications aux données techniques et aux prestations. 

1

Branchements et réglages

DIP1 DIP2 (A)

OFF OFF

1

OFF

ON

2

ON

OFF

3

ON

ON

4

Default

FIN DE COURSE

. La centrale est en mesure d’arrêter les moteurs à la 

butée de fin de course au travers de l’absorption de courant. Le seuil est 

réglable au moyen des 

DIP1

 et 

DIP2

 (tableau). 

Attention!

 Contrôler que le 

moteur s’arrête bien aux fins de course (

LM = ON

): augmenter le seuil si 

le moteur s’arrête pendant la manœuvre ou s’il continue à forcer contre les 

butées mécaniques. 

1

MASSE ANTENNE

2

ANTENNE RF

8

CAPTEUR DE PLUIE (JAUNE, MASSE)

9

CAPTEUR DE PLUIE (BLEU, SIGNAL)

10

CAPTEUR DE PLUIE (BLANC,+12V)

11

ANÉMOMÈTRE (BLEU)

12

ANÉMOMÈTRE (MARRON)

13

MOTEUR (FERMETURE)

14

MOTEUR (OUVERTURE)

15

ALIMENTATION (+24Vdc)

16

MASSE ALIMENTATION

17

MASSE SORTIE DE ALIMENTATION

18

SORTIE DE ALIMENTATION (+24Vdc)

AN LED

IMPULSIONS ANÉMOMÈTRE

RN LED

CAPTEUR DE PLUIE DÉCLENCHÉ

L1

ALLUMÉ = ALARME PLUIE

L2

FEU CLIGNOTANT = ALARME VENT

LM

LED FIN DE COURSE

P1

BOUTON DE PROGRAMMATION

Seulement en  

version «S»

FR

M

M

230Vac
IN

+ 24Vdc

-

+ 24Vdc

-

24Vdc

> 80W

Led

24Vdc

(< 4.5A)

AN

LED

-

+

14
13

L1       L2

LM

24Vdc IN

16
15

DIP SWITCH

P1

1
2

8
9
10
11
12

RN

LED

18
17

+

-

24Vdc OUT

Summary of Contents for TVPLS868CS

Page 1: ...CONTROL DE UN MOTOR 24Vdc PARA PERFILES ORIENTABLES IT Ingressi per sensori pioggia e vento EN Inputs for rain and wind sensors FR Entr es pour capteurs de pluie et vent DE Eing nge f r Regensensor u...

Page 2: ...a conferito in un centro di raccolta rifiuti elettrici ed elettronici Con la presente Teleco Automation s r l dichiara che il prodotto conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni perti...

Page 3: ...mere il tasto P1 tante volte quante richieste dal tipo di memorizzazione desiderata e tenere premuto Il buzzer emette un suono continuo Premere il tasto del trasmettitore relativo al codice da memoriz...

Page 4: ...LM lampeggia apertura completa IT P1 Premere il tasto P1 10 volte e tenere premuto per 3 secondi Il buzzer emette un suono intermittente Il buzzer emette un bip ad ogni pressione 2 3 Cancellazione co...

Page 5: ...del vento e la centrale la confronta con la soglia impostata tramite i DIP 3 4 vedi tabella La centrale compatibile solamente con anemometri a 4 impulsi giro ALLARME ATTIVO quando Cosa fa quando ALLA...

Page 6: ...o a collection centre for waste electrical and electronic equipment Hereby Teleco automation s r l declares that the product complies with the essential requirements and other relevant provisions esta...

Page 7: ...tion and keep it pressed The buzzer emits a continuous sound Press the button of the transmitter relative to the code to memorize The memorization is indicated by an intermittent sound of the buzzer T...

Page 8: ...ress the button P1 10 times and keep it pressed for 3 seconds The buzzer emits an intermittent sound The buzzer will make a beep each press 2 3 Radio codes deletion TYPE OF DELETION P1 SINGLE RADIO CO...

Page 9: ...trol unit compares with the threshold set through DIPs 3 4 see table The control unit is only compatible with anemometers generating 4 pulses per rev ACTIVE ALARM when Once ACTIVE ALARM DEACTIVATED AL...

Page 10: ...ique La Soci t Teleco Automation s r l d clare que le produit est conforme aux conditions essentielles et aux autres dispositions applicables tablies par la directive 1999 5 CE La d claration de confo...

Page 11: ...e fois requis par le type de m morisation et le maintenir appuy L avertisseur sonore met un son continu Appuyer sur le bouton de l metteur concernant le code m moriser La m morisation est confirm e pa...

Page 12: ...Ouverture compl te FR P1 Appuyer 10 fois de suite sur le bouton P1 et le maintenir appuy pendant 3 s L avertisseur sonore met un son intermittent 2 3 Suppression des codes radio TYPE DE SUPPRESSION P...

Page 13: ...3 2 PLUIE L1 allum FR 3x Note Le bouton P3 se trouve l int rieur de l metteur Le code radio ajout aura les m mes fonctions que le code utilis pour la m morisation La proc dure est compatible avec n i...

Page 14: ...rden sondern muss zu einer entsprechenden Entsorgungsstelle f r elektronische Ger te gebracht werden Hiermit erkl rt Teleco Automation s r l dass das Produkt den Anforderungen und den einschl gigen Be...

Page 15: ...gt einen Dauerton Die Taste des Senders dr cken die dem zu speichernden Code entspricht Der Summer best tigt die erfolgreiche Speicherung durch einen schnellen intermittierenden Ton SPEICHERUNGSART P1...

Page 16: ...P1 Zehnmal die Taste P1 dr cken und beim zehnten Mal 3 Sekunden lang gedr ckt halten Der Summer gibt einen intermittierenden Ton ab 2 3 L schung von Funkcodes L SCHUNGSART P1 EINZELNER FUNKCODE 5x Die...

Page 17: ...r ANEM4 ermittelt die Windgeschwindigkeit und das Steuerger t vergleicht den Wert mit der mittels DIP 3 4 vorgegebenen Schwelle s Tabelle Das Steuerger t ist nur kompatibel mit Windmessern mit 4 Impul...

Page 18: ...ticos sino que debe llevarse a un centro de recogida de residuos el ctricos y electr nicos Por el presente Teleco automation s r l declara que el producto cumple los requisitos esenciales y otras disp...

Page 19: ...de memorizaci n y mant ngalo pulsado El zumbador emite un sonido continuo Pulse el bot n del transmisor correspondiente al c digo a memorizar La memorizaci n se indica mediante un sonido intermitente...

Page 20: ...ura completa ES P1 Pulse el bot n P1 10 veces y mant ngalo pulsado durante 3 segundos El zumbador emite un sonido intermitente El zumbador emitir un pitido con cada pulsaci n 2 3 Cancelaci n de c digo...

Page 21: ...para con el valor umbral ajustado mediante los DIPs 3 4 vea la tabla La unidad de control solo es compatible con anem metros que generen 4 impulsos por revoluci n La ALARMA SE ACTIVA cuando Cuando la...

Page 22: ...l sensor de lluvia 12 Vdc max 100mA Temperatura di funzionamento Operating temperature range Temp rature de fonctionnement Umgebungstemperatur im Betrieb Temperatura de funcionamiento 20 50 C Tempo la...

Page 23: ...ent infiltration of water wire the product as follows Pour viter les infiltrations d eau il est conseill de c bler le produit comme indiqu ci dessous Zur Vermeidung von Wasserinfiltrationen wird empfo...

Page 24: ...mation France France Tel 33 0 472 145080 Fax 33 0 472 140503 info telecofrance com Teleco Automation GmbH Germany Tel 49 0 8122 9563024 Fax 49 0 8122 9563026 info de telecoautomation com www telecoaut...

Reviews: