background image

ELECTRICAL CONNECTIONS

STANDARDS AND SAFETY

To gain access to the connections area first open the release lever cover then undo the screw shown in fig. M and remove the 
casing. The connection cables enter the casing from under the motor unit (fig. N) through two cable ducts; before inserting the 
cables remove the protective diaphragm with a screwdriver.

Use extremely flexible cables that are suitable for the ambient conditions in the place of installation; a rigid cable 
and/or one that is not approved for the specific application can impair the operation and safety of the automation.
The gear motor external cable must follow a loop path such that it does not create an obstruction and is not subject to 
chafing during movement of the gate. 

 
ENCODER
The actuators are all equipped with an encoder: a sensor that detects all speed changes and allows the Telcoma control unit to 
manage slowing down stages precisely and detect obstacles and stroke end stops. 

Wherever possible, we recommend making this additional connection.
Note that all warranties concerning correct operation of the encoder are only applicable to Telcoma products.

For the connections sequence refer to figs. L and O in the two versions (model ASY 230V and ASY 24V). The recommended 
minimum wire cross section is 0.5 mm and the maximum length is 10 m. 

With 230V ASY models it is preferable to use a separate cable to connect the encoder to the control unit.

CONNECTION OF ACTUATOR ASY3, ASY3REV, ASY5 and ASY5REV.
To connect models equipped with a 230V motor refer to fig. L; the minimum wire cross section is 1.5 mm.
Connect the capacitor between the two motor phases.  

CONNECTION OF MOTOR ASY324, ASY524 and ASY524REV.
To connect models equipped with a 24V motor refer to fig. O; the recommended minimum wire cross section is 1.5 mm.
For connection distances greater than 10 m the minimum wire cross section is 2.5 mm.

Industry  standard  EN  12445  requires  that  all  automations  pass  an  impact  test  conducted  using  a  specific  test 
instrument.

It is therefore necessary to carry out impact tests and adjust the control unit parameters until the reading is acceptable; if this 
proves insufficient to bring the reading to within the limits shown in the chart specified by the standard, install a soft rubber 
profile on the upper edge of the gate leaf to cushion the impact. If these measures are insufficient, install alternative devices 
such as a sensitive safety edge along the gate leaf.

GB

21

The manufacturer: Telcoma srl
via del Lavoro, 73  z.i. Cimavilla 31013 Codognè - (TV) - ITALY
DECLARES that the product:  ASY3, ASY3REV, ASY324, ASY5, ASY5REV, ASY524 e ASY524REV
complies with the following EEC directives:
-EMC Directive 2004/108/EC
-Low Voltage Directive (LVD) 2006/95/EC
Conegliano, 25/10/2013  

     The Legal Representative

Ennio Ambroso

CE DECLARATION OF CONFORMITY

This product is made up of various components that could contain pollutants. Dispose of properly!
Make enquiries concerning the recycling or disposal of the product, complying with the local laws in 
force.

DISPOSAL

MERKMALE UND BESCHREIBUNG DER BAUTEILE

Modelle

ASY 3

ASY 3 REV

ASY 5

ASY 5 REV

ASY 3 24

ASY 5 24 REV

NICHT SELBSTHEMMEND für Flügel von max. 3 m (230V)

SELBSTHEMMEND für Flügel von max. 3 m (230V)

NICHT SELBSTHEMMEND für Flügel von max. 5 m (230V)

SELBSTHEMMEND für Flügel von max. 5 m (230V)

NICHT SELBSTHEMMEND für Flügel von max. 3 m (24V)

SELBSTHEMMEND für Flügel von max. 5 m (24V)

ASY 5 24

NICHT SELBSTHEMMEND für Flügel von max. 5 m (24V)

1

100

200

300

400

600

500

700

2

3

4

5

m

Länge Torflügel

GRENZEN DER VERWENDUNG

H

ö

c

h

s

tg

e

w

ic

h

T

o

rf

g

e

l

Kg

ASY 5

ASY 3

D

22

Die  neuen  elektromechanischen  Antriebe  der  Serie  ASY  sind  bei  der  Automation  von  Flügeltüren  und  Flügeltoren  vielseitig 
einsetzbar.
Diese  Anweisungen  betreffen  mehrere  Modelle  mit  unterschiedlichen  Eigenschaften  hinsichtlich  Leistung,  Versorgung  und 
Abmessungen, für die aber die gleichen Installationsprozeduren gelten. Alle Motoren werden mit Encoder geliefert: ein Sensor, der 
alle  Geschwindigkeitsabweichungen  misst  und  es  der  Steuerung*  ermöglicht,  die  Abbremsungen  präzise  zu  verwalten  und 
Hindernisse und Endanschläge zu erkennen. Der robuste Aufbau des ASY ermöglicht des Weiteren die Verwendung von internen 
mechanischen Sperren, die regulierbar sind.

(*) betrifft die derzeitigen Steuerungen von Telcoma

9. Klemmen für die elektrischen Anschlüsse
10.  Hebel  für  die  Motorentriegelung  (nur  bei  nicht 
selbsthemmenden Versionen)
11. Mechanische Verriegelung der Öffnung
12. Schraubenmutter 
13. Schnecke
14. Mechanische Verriegelung der Schließung
15. Hintere Befestigungsbügel (Säule)
16. Vordere Befestigungsbügel (Flügel)

Beschreibung der Teile (Abb. A)

1.  Abdeckung  des  Bereichs  mit  den  elektrischen 
Anschlüssen
2. Schutz für den Entriegelungshebel
3. Schloss für den Entriegelungshebel
4. Schutzgehäuse für die Schnecke 
5. Hintere Gelenkgabel
6. Schraube zur Befestigung des Schutzgehäuses
7. Vorderer Gelenkzapfen
8. Kabelverklemmung

TECHNISCHE DATEN

Motorspannung

Max. Stromaufnahme

Max. Leistungsaufnahme

Max. schubkraft

Olschmierung

Max. Öffnungswinkel

Kolbenstangengeschwindigkeit

Kondensator

Betriebstemperatur

Encoder

Schutzgrad

230 ac

V

MOTOR

ASY3/3REV

U.M.

A

1,6

W

370

N

1900

TS10

°

16

120

mm/s

µF

10

°C

JA

-20 +55

44

ASY5/5REV

24dc

ASY324

ASY524/5

5

120

-

 

IP

Kolbenweg

mm

350

500

350

500

Intensität Arbeitszyklen

%

30

intensiv

Elektronischer Endschalter

(optional code: FCEASY)

Mechanischer Endschalter

bei Öffnung (optional für Schließung Codenummer: FCMASY)

Gewichto

10

11

10

11

Kg

Summary of Contents for ASY Series

Page 1: ...24 mod ASY5 mod ASY5 REV mod ASY5 24 mod ASY5 24 REV ACTUADOR ELECTROMEC NICO PARA PUERTAS BATIENTES Instrucciones de instalaci n y uso pag 14 ELECTROMECHANICAL ACTUATOR FOR SWING GATES Installation a...

Page 2: ...1 Fig A I F E GB D NL 5 6 7 1 2 3 4 8 9 10 11 12 13 14 15 16...

Page 3: ...2 mm 124 137 476 ASY3xx 350 Max Max min 3mm ASY3xx 893 ASY5xx 500 Open ASY5xx 1043 Fig B Fig C I F E GB D NL Closed...

Page 4: ...145 100 165 120 185 135 max 120 165 max 120 145 max 120 145 max 120 130 max 120 650 820 350 800 970 500 ASY 3XX ASY 3XX ASY 3XX ASY 5XX ASY 5XX ASY 5XX D mm E mm F mm 640 790 630 780 685 970 655 675 6...

Page 5: ...4 I F E GB D NL Fig E Fig F Fig H Fig G Fig E3 Fig E1 Fig E2 105 d 8 5 d 8 5 70 55 55 min 100 mm 25 6 48 32 mm...

Page 6: ...er ASY 24V 3 x 1 50 3 x 0 50 encoder ASY 230V 4 x 1 50 3 x 0 50 encoder 4x0 50 2x1 50 2x1 50 3x1 50 2x0 50 Tx Rx Rx Tx 4x0 50 2x0 50 Encoder Encoder D D 24V 230V ASY 3 24 ASY 5 24 ASY 5 24 REV ASY 3 A...

Page 7: ...O Peso anta Kg ASY 5 ASY 3 I 6 I nuovi attuatori elettromeccanici della serieASYoffrono un ampia versatilit per l automazione di cancelli e porte ad ante Questo manuale riferito a pi modelli con poten...

Page 8: ...te l uscita dei cavi elettrici o superiore per limitare depositi di sporco sabbia e umidit fig G Dopo aver fissato la staffa posteriore e segnato l atezza di quella anteriore si pu ricavare la distanz...

Page 9: ...ne chiudere sempre la copertura 8 girare la chiave per bloccare 9 assicurarsi di aver chiuso bene il tappo in gomma della serratura Per i modelli REVERSIBILI necessario sbloccare solo eventuali elettr...

Page 10: ...V ASY5 eASY5REV Per collegare i modelli con motore 230V seguire la fig L la sezione minima consigliata dei conduttori di 1 5 mm Collegare il condensatore in tra le due fasi del motore COLLEGAMENTO MOT...

Page 11: ...MOTEUR ASY3 3REV U M A R VERSIBLE pour vantaux de 3 m max 230V 1 6 W IRR VERSIBLE pour vantaux de 5 m max 230V 370 N R VERSIBLE pour vantaux de 5 m max 230V 1900 TS10 IRR VERSIBLE pour vantaux de 3 m...

Page 12: ...aussi calculer une hauteur finale du moteur qui permette la sortie des c bles lectriques ou sup rieure pour limiter les d p ts de salet dus au sable et l humidit fig G Apr s avoir fix l trier arri re...

Page 13: ...erm le bouchon en caoutchouc de la serrure Pour les mod les R VERSIBLES il est n cessaire de d brayer uniquement les ventuels blocages lectriques et ou serrures lectriques Les mod les ASY sont quip s...

Page 14: ...a logique de commande CONNEXION DU MOTEURASY3 ASY3REV ASY5 etASY5REV Pour connecter les mod les avec un moteur 230 V suivre la fig L la section minimale conseill e des conducteurs est de 1 5 mm Connec...

Page 15: ...ASY 3 E 14 Los nuevos actuadores electromec nicos de la serieASY ofrecen una amplia versatilidad para la automatizaci n de cancelas y puertas de hojas batientes Este manual se refiere a varios modelo...

Page 16: ...a fig F adem s es necesario calcular una altura final del motor que permita la salida de los cables el ctricos o una altura mayor para limitar la acumulaci n de suciedad arena y humedad fig G Tras hab...

Page 17: ...bloquear 9 aseg rese de haber cerrado bien el tap n de goma de la cerradura Para los modelos REVERSIBLES es necesario desbloquear solo los electrobloqueos y o electrocerraduras opcionales Los modelos...

Page 18: ...al CONEXI N DELMOTORASY3 ASY3REV ASY5 yASY5REV Para conectar los modelos con motor de 230 V siga la fig L la secci n m nima aconsejada de los conductores es de 1 5 mm Conecte el condensador a las dos...

Page 19: ...gate length UTILISATION LIMITS Max gate weight Kg ASY 5 ASY 3 GB 18 The electromechanical actuators in the newASYseries assure high versatility for the automation of swing gates and doors This manual...

Page 20: ...l the front bracket must be 55 mm lower fig F in addition calculate the final height of the actuator such as to allow correct outlet of the electrical cables or choose a higher position to reduce the...

Page 21: ...ing and closing movement and check the actuator is level fig G 2 8 9 1 3 7 4 6 5 20 RELEASE AND LOCK PROCEDURE irreversible models only These two operations are only required in the event of a fault o...

Page 22: ...he control unit CONNECTION OFACTUATORASY3 ASY3REV ASY5 andASY5REV To connect models equipped with a 230V motor refer to fig L the minimum wire cross section is 1 5 mm Connect the capacitor between the...

Page 23: ...au des ASY erm glicht des Weiteren die Verwendung von internen mechanischen Sperren die regulierbar sind betrifft die derzeitigen Steuerungen vonTelcoma 9 Klemmen f r die elektrischenAnschl sse 10 Heb...

Page 24: ...entsprechendes Register einzutragen 23 BRACKETS FIXING Bevor wir die verschiedenen Installationsschritte beschreiben m chten wir auf einige grundlegende Aspekte hinweisen Die vorderen und hinteren Gel...

Page 25: ...nd oder Elektroschl sser entriegelt werden 2 8 9 1 3 7 4 6 5 24 EINSTELLUNG DER MECHANISCHEN ENDANSCHL GE Die Modelle ASY verwenden ein internes System um den Lauf mechanisch zu begrenzen Es handelt s...

Page 26: ...estimmt ist ANSCHLUSS DES MOTORS MODELLASY3 ASY3REV ASY5 undASY5REV Um die Modelle mit einem 230 V Motor anzuschlie en gehen Sie gem Abb Lvor Der empfohlene Mindestquerschnitt des Leiters ist 1 5 mm D...

Page 27: ...6 De nieuwe elektromechanische aandrijvingen van de serie ASY bieden grote veelzijdigheid voor de automatisering van poorten of deuren met vleugels Deze handleiding heeft betrekking op meerdere modell...

Page 28: ...elektriciteitskabels naar buiten gevoerd kunnen worden of plaats hem nog hoger om aanzettingen van vuil zand en vocht te beperken afb F Na de achterste beugel te hebben bevestigd en de hoogte van de v...

Page 29: ...sleutel om te blokkeren 9 en verzeker u ervan dat u de rubberen dop van het slot goed heeft gesloten Voor de OMKEERBARE modellen hoeven alleen eventuele elektrische blokkeringen en of elektrische slot...

Page 30: ...TORASY3 ASY3REV ASY5 enASY5REV Voor de aansluiting van de modellen met 230V motor volgt u de afb L voor de geleiders wordt een minimumdoorsnede van 1 5 mm aanbevolen Sluit de condensator tussen de twe...

Page 31: ...NOTE...

Page 32: ...kmanship The warranty is automatically invalidated if the product is temperedwithorusedincorrectly During the warranty period Telcoma srl undertakes to repair and or replace faulty parts provided they...

Reviews: