Telcoma Automations TAG DX Instruction Handbook And Spare Parts Catalogue Download Page 6

6

I

F

E

Prima di passare all'installazione si consiglia di
effettuare le seguenti verifiche e operazioni.
1. Che la struttura del cancello sia solida ed

appropriata, le cerniere siano efficienti

2. Che il movimento dell'anta, durante tutta la corsa,

avvenga senza punti d'attrito o vibrazioni.

3. Che il cancello sia ben bilanciato.
4. La corsa dell'anta deve essere limitata, sia in

apertura che in chiusura, da fermi meccanici
saldamente fissati al suolo.

Avant de passer à l'installation nous conseillons
d'effectuer les vérifications et opérations qui suivent.
Contrôler que
1. La structure du portail est solide et adaptée et que

les charnières fonctionnent ;

2. Le mouvement du vantail durant toute la course

ne présente aucun point de frottement ni de
vibration ;

3. Que le portail est bien équilibré ;
4. La course du vantail doit être limitée, aussi bien en

ouverture qu'en fermeture, par des butées
mécaniques solidement fixées au sol.

Antes de realizar la instalación se aconseja llevar a
cabo los siguientes controles y operaciones.
1. Controle que la estructura de la cancela sea

robusta y adecuada y que las bisagras sean
eficientes.

2. Controle que el movimiento de la hoja no tenga

puntos de fricción ni vibraciones durante toda su
carrera.

3. Controle que la cancela esté bien equilibrada.
4. La carrera de la hoja debe estar limitada, tanto en

la apertura como en el cierre, por topes
mecánicos fijados al suelo.

VERIFICHE PRELIMINARI

CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES

CONTROLES PRELIMINARES

Per ottenere aperture di almeno 90°, la somma di a+b
(fig.4) non deve superare la misura della corsa dello
stelo.
Se si desidera ottenere un'apertura superiore ai 90°
la somma di a+b deve essere inferiore della misura
della corsa dello stelo. Ecco riportati alcuni esempi
d'installazione. Le misure indicate a tabella sono
solamente indicative.

Pour obtenir des ouvertures d'au moins 90°, la
somme de a+b (fig.4) ne doit pas dépasser la mesure
de la course de la tige du piston.
Si l'on souhaite obtenir une ouverture supérieure à
90°, la somme de a+b doit être inférieure à la mesure
de la course de la tige du piston. Nous donnons ci-
après quelques exemples d'installation. Les mesures
indiquées dans le tableau sont purement indicatives.

Para obtener aperturas de 90° como mínimo, la suma
de a+b (fig.4) no debe superar la medida de la carrera
del vástago.
Si se quiere obtener una apertura superior a 90°, la
suma de a+b debe ser inferior que la medida de la
carrera del vástago. A continuación se dan algunos
ejemplos de instalación. Las medidas indicadas en la
tabla son sólo indicativas.

INSTALLAZIONE

INSTALLATION

INSTALACIÓN

Fig. 4 / Abb. 4

ANGOLO DI APERTURA

ANGLE D'OUVERTURE

ÁNGULO DE APERTURA

A
B
C

90°

145

D

110

75

100°

150

870

120

75

870

Summary of Contents for TAG DX

Page 1: ...INSTALACIONES ELECTROMECHANICAL PISTON FOR SWING GATES INSTRUCTION HANDBOOK AND SP ARE P ARTS CA T ALOGUE THIS HANDBOOK IS INTENDED FOR QUALIFIED TECHNICAL INSTALLERS ELEKTROMECHANISCHER ANTRIEB F R...

Page 2: ...ulo ADVERTENCIAS IMPORTANTES SOBRE LA INSTALACI N conserve estas instrucciones parafuturasconsultaciones Es un dispositivo que detecta continuamente la velocidadderotaci ndelmotor INFORMAZIONI GENERAL...

Page 3: ...u daarom deze aanwijzingen aandachtigdoortelezenendaarbijspeciaalaandachtte schenken aan het hoofdstuk BELANGRIJKE AANWIJZINGEN VOOR HET INSTALLEREN en deze daarna te bewaren zodat ze in de toekomst...

Page 4: ...enne 07 Clignotant 08 Panneaudesignalisation 09 But ed arr tvantauxenfermeture 10 S lecteur 11 Disjoncteurdiff rentiel 12 Interrupteurg n ral 13 Ligned alimentation 14 Logique lectroniquedecommande 15...

Page 5: ...s uleinEinfahrt 05 Funksteuerung 06 Antenne 07 Blinkleuchte 08 Warnschild 09 Endanschlagamsichschlie endenTorfl gel 10 Schl sselschalter 11 Differentialschalter 12 Hauptschalter 13 Versorgungsleitung...

Page 6: ...ancelaest bienequilibrada 4 La carrera de la hoja debe estar limitada tanto en la apertura como en el cierre por topes mec nicosfijadosalsuelo VERIFICHE PRELIMINARI CONTR LES PR LIMINAIRES CONTROLES P...

Page 7: ...llingenplaats 3 Depoortisgoedinbalans 4 Het traject van de vleugel wordt zowel in opening als sluitstand begrensd door mechanische stops diestevigaandebodembevestigdzijn Fig 4 Abb 4 PRELIMINARY CHECKS...

Page 8: ...oque el v stago del pist n en la posici n de atr s a fin de asegurarse que los espacios y la carrera del v stago sean suficientes Si no lograra obtener la medida deseada en la grapa trasera hay m s ag...

Page 9: ...open en breng de zuigerstang naarachteren zodatuerzeker vanbentdatderuimte en deslaglengtevandestangvoldoendezijn Indien u er niet in mocht slagen de gewenste waarde te verkrijgen zijn er op de achter...

Page 10: ...o Eseguire quindi le prove di impatto e variare la coppia del motore agendo sul trimmer di regolazione presente sulla centralina provvista di encoder vedi istruzioni centralina Se questo non fosse suf...

Page 11: ...by means of the trimmer present on control units fitted with encoder see control unit instructions If this is not sufficient to remainwith thevalues inthegraph asspecifiedby the standards a soft rubbe...

Page 12: ...2 V rifier que le portail ne rencontre pas de points de frottementdurantsacourse 3 V rifier que les proc dures de programmation de la logique lectronique ont t effectu es correctement et que la puiss...

Page 13: ...Die Installationsma e berpr fen Abb 4 2 Sicherstellen dass das T or beim Lauf nicht auf Reibungspunktest t 3 Sicherstellen dass alle Programmierungsschritte der elektrischen Steuerung korrekt ausgef...

Page 14: ...de risques r siduels non prot g setdel usageimproprepr visible b De la n cessit de couper l alimentation quand le nettoyage de la zone de l automatisme a lieu ou en cas de petites interventions de mai...

Page 15: ...ng gereinigt wird oder kleine Instandhaltungen ausgef hrt werden wie z B neuerAnstrich c dass er die Automatisierung h ufig auf sichtbare Sch den zu berpr fen und ggf unverz glich den Installateurzube...

Page 16: ...16 TAG...

Page 17: ...NOTE...

Page 18: ...NOTE...

Page 19: ...gnetica EN60335 1 EN 60204 1 EN 61000 6 3 EN61000 6 1 DECLARATION CE The manufacturer EN12445 e EN12453 DICHIARAZIONE DEL FABBRICANTE Telcoma srl Via L Manzoni 11 31015 Z I Campidui Conegliano TV ITAL...

Page 20: ...alfunctions caused by manufacturing faults and or defects The warranty is automatically annulled in the event of tampering with or incorrect use of the product During the period of warranty the compan...

Reviews: