background image

GB

D

NL

TAG is an irreversible electromechanical piston for
the automation of swing gates in residential
applications. It is equipped with an encoder sensor*
and if installed with our electronic control unit, in turn
fitted with encoder inputs, enables the detection of
impact without the need to add further safety devices.
For safe and correct installation, carefully read these
instructions, paying special attention to the chapter
“IMPORTANT INSTALLATION WARNINGS” and
keep this document in a safe place for future
consultation.

* This device constantly reads the motor rotation
speed

TAG ist ein selbsthemmender elektromechanischer
Antrieb für die Automatisierung von Drehtoren im
Einsatz an Wohngebäuden. Er ist mit einem
Encodersensor* ausgestattet. Wird er zusammen mit
einer unserer elektronischen Steuerungen installiert,
die ihrerseits über Encodereingang verfügt, kann ein
eventueller Aufprall auf Hindernisse ohne Bedarf an
anderen Sicherheitsvorrichtungen erfasst werden. Für
eine sichere und korrekte Installation bitten wir Sie
daher, die vorliegenden Anweisungen und
insbesondere das Kapitel "WICHTIGE HINWEISE
ZUR INSTALLATION" aufmerksam zu lesen und
anschließend für ein zukünftiges Nachschlagen
aufzubewahren.

* Es handelt sich um eine Vorrichtung, die
kontinuierlich die Drehzahl des Antriebs misst

TAG is een elektromechanische onomkeerbare zuiger
voor het automatiseren van poorten met draaivleugels in
een woonomgeving. Deze is toegerust met een
encodersensor* en indien deze met een elektronische
besturingseenheid van ons is geïnstalleerd, die op haar
beurt met encoderingangen is toegerust, kunnen
eventuele botsingen worden geconstateerd zonder dat
het nodig is andere soorten veiligheidsinrichtingen te
gebruiken. Om een en ander veilig en correct te
installeren verzoeken wij u daarom deze aanwijzingen
aandachtig door te lezen en daarbij speciaal aandacht te
schenken aan het hoofdstuk "BELANGRIJKE
AANWIJZINGEN VOOR HET INSTALLEREN" en deze
daarna te bewaren zodat ze in de toekomst kunnen
wordengeraadpleegd.

* Dit is een inrichting die bij voortduring de
draaisnelheid van de motor meet.

GENERAL INFORMATION

ALLGEMEINE AUSKÜNFTE

ALGEMENE INFORMATIE

TECHNICAL DATA

TECHNISCHE GEGEVENS

Motor power supply

Max. gate weight

Max. leaf dimensions

Thrust force

Max. absorbed current

Max. absorbed power

Encoder

Rod stroke

Rod speed

Total stroke time

Operating temperature

Protection rating

Grease lubricant

Work intermittence

Motor weight

Versorgung des Motors

Max. Torgewicht

Max. Torflügelgröße

Schubkraft

Max. Stromaufnahme

Max. Leistungsaufnahme

Encoder

Kolbenweg

Antriebsgeschwindigkeit

Torlaufzeit insgesamt

Betriebstemperatur

Schutzart

Schmiermittel

Betriebsintermittenz

Motorgewicht

Voedingsspanning motor

Maximumgewicht poort

Maximumafmetingen vleugel

Duwkracht

Maximaal opgenomen stroom

Maximaal opgenomen vermogen

Encoder

Slaglengte

Slagsnelheid

Totaaltijd van de slag

Bedrijfstemperatuur

Beschermingsklasse

Smeervet

Bedrijfscyclus

Motorgewicht

TAG DX

TAG SX

Irreversible with release, for leafs on the right of the
exit point (viewed from interior).

Irreversible with release, for leafs on the left of the exit
point (viewed from interior).

TAG DX

TAG SX

Selbsthemmend mit Entriegelung, für Torflügel rechts
von derAusfahrt (von innen gesehen).

Selbsthemmend mit Entriegelung, für Torflügel links
von derAusfahrt (von innen gesehen).

TAG DX

TAG SX

Onomkeerbaar met ontgrendeling, voor vleugels aan
de rechterzijde van de uitgang (van binnenuit gezien).

Onomkeerbaar met ontgrendeling, voor vleugels aan
de linkerzijde van de uitgang (van binnenuit gezien).

MODELS AND SPECIFICATIONS

MODELLE UND MERKMALE

MODELLEN EN KENMERKEN

TAG SX

TAG DX

U.M.

TAG

V

Kg

m

N

A

VA

-

mm

m/min

Sec.

°C

IP

-

%

Kg

24Vdc

150

2

1500

3

70

YES

360

1.2

18

-20°+70°

44

TS10

50

4

Release side

Fig. 1 / Abb. 1

Entriegelungseite

Ontgrendeling

TECHNICAL DATA

3

Summary of Contents for TAG DX

Page 1: ...INSTALACIONES ELECTROMECHANICAL PISTON FOR SWING GATES INSTRUCTION HANDBOOK AND SP ARE P ARTS CA T ALOGUE THIS HANDBOOK IS INTENDED FOR QUALIFIED TECHNICAL INSTALLERS ELEKTROMECHANISCHER ANTRIEB F R...

Page 2: ...ulo ADVERTENCIAS IMPORTANTES SOBRE LA INSTALACI N conserve estas instrucciones parafuturasconsultaciones Es un dispositivo que detecta continuamente la velocidadderotaci ndelmotor INFORMAZIONI GENERAL...

Page 3: ...u daarom deze aanwijzingen aandachtigdoortelezenendaarbijspeciaalaandachtte schenken aan het hoofdstuk BELANGRIJKE AANWIJZINGEN VOOR HET INSTALLEREN en deze daarna te bewaren zodat ze in de toekomst...

Page 4: ...enne 07 Clignotant 08 Panneaudesignalisation 09 But ed arr tvantauxenfermeture 10 S lecteur 11 Disjoncteurdiff rentiel 12 Interrupteurg n ral 13 Ligned alimentation 14 Logique lectroniquedecommande 15...

Page 5: ...s uleinEinfahrt 05 Funksteuerung 06 Antenne 07 Blinkleuchte 08 Warnschild 09 Endanschlagamsichschlie endenTorfl gel 10 Schl sselschalter 11 Differentialschalter 12 Hauptschalter 13 Versorgungsleitung...

Page 6: ...ancelaest bienequilibrada 4 La carrera de la hoja debe estar limitada tanto en la apertura como en el cierre por topes mec nicosfijadosalsuelo VERIFICHE PRELIMINARI CONTR LES PR LIMINAIRES CONTROLES P...

Page 7: ...llingenplaats 3 Depoortisgoedinbalans 4 Het traject van de vleugel wordt zowel in opening als sluitstand begrensd door mechanische stops diestevigaandebodembevestigdzijn Fig 4 Abb 4 PRELIMINARY CHECKS...

Page 8: ...oque el v stago del pist n en la posici n de atr s a fin de asegurarse que los espacios y la carrera del v stago sean suficientes Si no lograra obtener la medida deseada en la grapa trasera hay m s ag...

Page 9: ...open en breng de zuigerstang naarachteren zodatuerzeker vanbentdatderuimte en deslaglengtevandestangvoldoendezijn Indien u er niet in mocht slagen de gewenste waarde te verkrijgen zijn er op de achter...

Page 10: ...o Eseguire quindi le prove di impatto e variare la coppia del motore agendo sul trimmer di regolazione presente sulla centralina provvista di encoder vedi istruzioni centralina Se questo non fosse suf...

Page 11: ...by means of the trimmer present on control units fitted with encoder see control unit instructions If this is not sufficient to remainwith thevalues inthegraph asspecifiedby the standards a soft rubbe...

Page 12: ...2 V rifier que le portail ne rencontre pas de points de frottementdurantsacourse 3 V rifier que les proc dures de programmation de la logique lectronique ont t effectu es correctement et que la puiss...

Page 13: ...Die Installationsma e berpr fen Abb 4 2 Sicherstellen dass das T or beim Lauf nicht auf Reibungspunktest t 3 Sicherstellen dass alle Programmierungsschritte der elektrischen Steuerung korrekt ausgef...

Page 14: ...de risques r siduels non prot g setdel usageimproprepr visible b De la n cessit de couper l alimentation quand le nettoyage de la zone de l automatisme a lieu ou en cas de petites interventions de mai...

Page 15: ...ng gereinigt wird oder kleine Instandhaltungen ausgef hrt werden wie z B neuerAnstrich c dass er die Automatisierung h ufig auf sichtbare Sch den zu berpr fen und ggf unverz glich den Installateurzube...

Page 16: ...16 TAG...

Page 17: ...NOTE...

Page 18: ...NOTE...

Page 19: ...gnetica EN60335 1 EN 60204 1 EN 61000 6 3 EN61000 6 1 DECLARATION CE The manufacturer EN12445 e EN12453 DICHIARAZIONE DEL FABBRICANTE Telcoma srl Via L Manzoni 11 31015 Z I Campidui Conegliano TV ITAL...

Page 20: ...alfunctions caused by manufacturing faults and or defects The warranty is automatically annulled in the event of tampering with or incorrect use of the product During the period of warranty the compan...

Reviews: