background image

14

PT

-  Qualquer outro uso deverá ser considerado impróprio.

O Fabricante não pode ser considerado responsável por eventuais 

danos ocasionados por usos impróprios ou errados.

SÍMBOLOS

Este símbolo indica a forte possibilidade de danos à 

pessoa, se não forem seguidas as relativas normas e 

indicações.
Este símbolo recomenda o uso de óculos de proteção 

durante a utilização do aparelho.
Este símbolo recomenda o uso de luvas de proteção 

durante a utilização do aparelho.
Este  símbolo  indica  o  sentido  em  que  deve  girar 

a  ferramenta  (mó)  quando  o  aparelho  está  em 

funcionamento.

IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES (FIG. 

V

)

 1.  Puxador de regulagem de 

profundidade

 2.  Mó

 3.  Proteção dianteira

 4.  Arruelas

 5.  Casquilho

 6.  Parafuso de fixação da proteção

 7.  Manípulo

 8.  Grupo torno

 9.  Afiador de mó

 10. Guia

 11.  Parafuso para puxador

 12. Puxador

 13. Proteção traseira

Nota: 

para peças de reposição, veja a

 fig. 

VI

.

ATENÇÃO – INSTALAÇÃO DA MÁQUINA DE AFIAR

-  Coloque a máquina de afiar num local protegido da poeira e 

da humidade, bem iluminado, fora do alcance das crianças, 

afastado  de  gases,  líquidos  ou  materiais  combustíveis  ou 

explosivos e de modo a poder ligar a ficha de corrente numa 

tomada apropriada, sem utilizar extensões perigosas.

-  Fixe a máquina na bancada 

(foto 1)

 ou na parede 

(foto 2)

 com 

dois parafusos M8 e relativas porcas, não fornecidos. Para fixar a 

máquina na bancada, posicione-a de modo correcto mediante os 

apropriados entalhes de referência.

-  Para a montagem na parede 

(foto 2)

, utilize o apropriado suporte 

em esquadria (não fornecido), assegurando-se de que a máquina 

não  seja  fixada  à  altura  dos  olhos  do  operador. Aconselha-se  a 

montar a máquina a uma altura máxima de 120 - 130 cm do chão.

-  Introduza o parafuso M6x25 fornecido, fazendo-o correr até ao fim 

do seu alojamento, no braço 

(foto 3)

-  introduzir o parafuso na sede adequada 

(foto 3)

.

-  posicionar a protecção traseira 

(foto 4A)

.

-  apertar a alça no parafuso 

(foto 4B)

.

-  depois  de  instalar  correctamente  a  máquina,  pode  proceder  à 

montagem da mó.

MONTAGEM E ADVERTÊNCIAS SOBRE A MÓ

-  utilize a mó adequada ao tipo de corrente a afiar, consultando a 

tabela de correntes anexa no fundo do livrete 

(coluna

 

I - L) 

antes do uso, certifique-se de que as mós fornecidas estejam 

em óptimas condições 

pendurando-as no furo central e batendo-

as levemente, com um objecto 

não

 metálico, lateralmente perto da 

periferia: elas devem emitir um som metálico. Pelo contrário, um 

som surdo é sinal de rachas ou rupturas, 

portanto a mó tem de 

ser rejeitada

.

-  não introduza à força uma mó no cubo, nem modifique o diâmetro 

do furo de centragem, evitando utilizar mós que não se adaptem 

perfeitamente

-  para a montagem da mó, utilize exclusivamente cubo e aro limpos 

e não danificados

-  certifique-se de que as dimensões dos diâmetros externos do cubo 

e do aro sejam idênticas 

(fig. 

I

)

-  o cubo está montado estavelmente no eixo do motor eléctrico

-  desatarraxe manualmente o aro, centre e monte correctamente a 

mó no cubo, e volte a atarraxar manualmente o aro 

(foto 5)

tenha  muito  cuidado  na  montagem  do  aro,  que  deve  estar 

virado com a roça do lado da mó (fig. 

II

-  uma mó instalada com um aro demasiado apertado poderia rachar-

se  ou  desintegrar-se  durante  o  funcionamento  pondo  em  perigo 

o operador. Para evitar este risco, aconselha-se a não o apertar 

excessivamente,  até  porque  se  trata  de  um  aro  realizado  em 

material termoplástico

-  posicionar  correctamente  a  protecção  da  mola 

(foto 6A – 6B)

girando-a de maneira que a marca correcta esteja sobre o batente 

do braço 

(foto 6C)

 e fixá-la de maneira estável com o parafuso 

adequado 

(foto 6D)

.

VERIFICAÇÃO DA MÓ

-  coloque-se ao lado da mó, ponha em marcha a máquina de afiar e 

assegure-se visualmente de que a mó não oscile nem lateralmente 

nem transversalmente causando vibrações anómalas.

-  se  isso  ocorrer,  pare  imediatamente  a  máquina  e  controle  se  a 

montagem da mó foi feita correctamente. 

Se necessário, substitua 

a mó por outra genuína

-  com a máquina parada, verifique o perfil da mó com o gabarito 

fornecido, de cor-de-laranja 

(fig. 

III

 ponto C)

-  se necessário, 

depois de vestir um par de óculos e de luvas

ponha em marcha a máquina de afiar e proceda a corrigir o perfil 

da mó com o rectificar fornecido, trabalhando sempre com extremo 

cuidado, segurando com duas mãos e com uma presa segura e 

eficaz o próprio rectificador. O contacto com a mó que gira a alta 

velocidade pode provocar queimaduras e abrasões

-  ensaie sempre uma mó, logo depois de montada, à velocidade de 

funcionamento  normal  pelo  menos  durante  um  minuto  antes  de 

proceder à amoladura, mantendo-se apartado e certificando-se de 

que ninguém se encontre na trajectória do seu plano de rotação. 

N.B.: substitua as mós quando tiverem atingido um diâmetro 

mínimo de 80mm (3.14 inches) aproximadamente.

COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO

-  depois de instalar a máquina na barra, montar correctamente a mó, 

montar  correctamente  a  sua  protecção,  montar  correctamente  o 

punho e controlar se o sentido de rotação da mó é o indicado na 

protecção da mó, pode proceder ao arranque da máquina

-  a máquina é provida de um interruptor de segurança com bobina 

de desengate, isso significa que, em caso de interrupção repentina 

de corrente em linha, o interruptor desactiva-se autonomamente, 

deixando  a  máquina  em  ponto  morto  caso  ocorra  um  regresso 

repentino da própria corrente (para um novo arranque da máquina 

de afiar, intervenha novamente no interruptor)

-  a máquina tem de ser ligada a uma tomada que garanta uma 

tensão 230V~ ou a uma tomada USA que garanta uma tensão 

120V~ e corrente 10A.

OPERAÇÃO DE AFIAÇÃO

-  aconselha-se a limpar a corrente antes de a submeter à afiação

-  tratando-se  de  uma  máquina  de  afiar  de  ângulo  fixo  para  a 

inclinação da mó, o ângulo de inclinação superior do dente está 

fixado em 60°, medindo-o no sentido dos ponteiros do relógio

-  posicione a corrente que deseja afiar sobre as suas maxilas, tendo 

o cuidado que o delimitador de profundidade de profundidade fique 

à direita como indicado 

(foto 7 - ponto 1)

-  desaperte o torno mediante o castão situado por baixo 

(foto 7 - 

ponto 2)

  e  gire  o  torno  no  sentido  dos  ponteiros  do  relógio  do 

número de graus correspondente ao ângulo de afiação superior do 

dente direito, por meio da escala graduada 

(foto 7 - ponto 3)

 

-  encoste  um  dente  direito  à  chapa  de  bloqueio  da  corrente  e, 

mediante o parafuso de ajuste 

(foto 8 - ponto 1)

, regule o avanço 

do dente

-  a  chapa  de  bloqueio  da  corrente  está  instalada  num  perno, 

montado à sua vez na biela de plástico. Esse perno possui dois 

entalhes de posição, que permitem posicionar a chapa de bloqueio 

da  corrente  exactamente  no  meio  do  dente  que  se  deseja  afiar 

naquele momento

-  com o motor desligado, abaixe o braço e com várias tentativas, 

mediante o parafuso de ajuste do avanço da corrente, aproxime 

o  dente  da  mó  até  roçá-la,  iniciando  sempre  pelo  dente  mais 

desgastado, localizado com o gabarito fornecido 

(fig. 

III

 - pontoD)

 

-  ponha em marcha a máquina de afiar e, sempre com o parafuso de 

ajuste do avanço do dente, determine a quantidade a remover 

(foto 

8 - ponto 2)

 

-  determinada a quantidade a remover, bloqueie o parafuso de ajuste 

mediante o aro 

(foto 8 - ponto 2)

 

para  não  carregar  excessivamente  o  motor  e  para  não 

danificar os dentes da corrente, remova quantidades mínimas 

de material e não se demore muito tempo no mesmo dente, 

porque há o risco de queimar o cortante

-  regule a profundidade da afiação com o parafuso de ajuste situado 

no braço, tendo o cuidado de não estragar as malhas de ligação 

(foto 9)

 

-  determinada  a  profundidade  de  afiação,  bloqueie  o  parafuso  de 

ajuste mediante o aro

 (foto 9-ponto 1)

 

Summary of Contents for Midi Jolly-N

Page 1: ... af originalvejledningen 22 NO Oversettelse av originalinstruksjonene 25 Elektrische kettingslijpmachine Elektrisk slibemaskine til motorsavskæder Elektrisk slipemaskin til motorsagkjeder GEBRUIKSAANWIJZING BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING Attentie Gebruik de machine niet voordat u de gebruiksaanwijzing volledig gelezen heeft Pas på Brug ikke maskinen uden først at have læst brugsanvisningen Pass på ...

Page 2: ......

Page 3: ...la Prima di utilizzare l apparecchio controllarlo con attenzione per stabilire se funzionerà in modo appropriato e svolgerà la funzione prevista in particolare verificare l integrità delle protezioni mola Verificare l allineamento e l aderenza delle parti mobili l eventuale rottura dei componenti il montaggio ed altre eventuali condizioni che possono influenzare il funzionamento Le protezioni mola...

Page 4: ... la mola con un altra originale a macchina ferma verificare il profilo della mola con l apposita dima in dotazione di colore arancione fig III punto C se necessario dopo avere indossato un paio di occhiali e di guanti avviare l affilatrice e provvedere a ritoccare il profilo della mola con il ravviva mola in dotazione lavorando sempre con estrema cautela impugnando con due mani e con presa sicura ...

Page 5: ...io indicato sulla targhetta dati tecnici corrisponda al voltaggio in rete rispettare il tempo max di 15 min di funzionamento interrotto verificare che la mola non si blocchi durante l affilatura Nel caso il problema persista rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato Il senso di rotazione della mola è opposto a quello indicato sulla macchina rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato...

Page 6: ... when you replace any accessories i e grinding wheel Before you actually use the machine make sure it is able to work appropriately and efficiently check the integrity of the shield guard in particular Check the alignment and adherence of moving parts make sure nothing is broken check the overall assembly and any other conditions that may affect operation The grinding wheel safety guards and any o...

Page 7: ...cessary replace the wheel with an original spare part with the machine off check the wheel profile by means of the special orange template fig III point C if necessary after wearing suitable goggles and gloves start the grinder and retouch the wheel profile with the dressing stone provided working carefully grasping the dressing stone with two hands The contact with the grinding wheel revolving at...

Page 8: ...nter The direction of rotation of the wheel is the opposite of that indicated on the machine contact an authorized service center The machine shows signs of anomalous vibrations check that the machine is secured to the work bench check that the motor unit is secured to the base unit check that the wheel is properly installed on the relevant centering hub If the problem persists contact and authori...

Page 9: ...d utiliser l appareil le contrôler soigneusement pour s assurer qu il est en mesure de fonctionner correctement contrôler en particulier l état des protections de la meule Contrôler l alignement et l adhérence des parties mobiles s assurer de l absence de ruptures de composants contrôler montage et autres conditions susceptibles de conditionner le fonctionnement Les protections de la meule et les ...

Page 10: ...re sur le côté de la meule mettre l affûteuse en marche et contrôler visuellement que la meule n oscille ni latéralement ni transversalement en suscitant des vibrations anormales si cela se produit arrêter immédiatement la machine et contrôler que l assemblage de la meule a été effectué correctement En cas de nécessité remplacer la meule avec une autre meule originale la machine étant à l arrêt vé...

Page 11: ...sé Le branchement de la machine au réseau fait déclencher le disjoncteur s adresser à un centre d assistance autorisé Le moteur électrique de la machine chauffe excessivement vérifier que le voltage indiqué sur la plaquette des données techniques correspond bien au voltage du réseau respecter le délai maximum de 15 minutes de fonctionnement ininterrompu vérifier que la meule ne se bloque pas penda...

Page 12: ...do no se la utilice antes del mantenimiento y cuando se reemplacen los accesorios por ejemplo el esmeril Antes de utilizar la unidad contrólela con atención para establecer si funcionará en modo adecuado y si realizará la función prevista en particular controle la integridad de las protecciones del esmeril Controle la alineación y la adherencia de las partes móviles la eventual rotura de los compo...

Page 13: ...stable con el tornillo apropiado foto 6D VERIFICACIÓN DE LA MUELA situarse al lado de la muela poner en función la afiladora y controlar visualmente que la muela no oscile tanto lateralmente como transversalmente provocando vibraciones anómalas si se verificara lo anterior parar inmediatamente la máquina y controlar que el montaje de la muela haya sido efectuado en forma correcta En caso de necesi...

Page 14: ...i después de estas operaciones la falta de arranque es atribuible a la máquina hacerla controlar en un centro de asistencia autorizado La conexión de la máquina con la red hace saltar el interruptor dirigirse a un centro de asistencia autorizado El motor eléctrico de la máquina calienta excesivamente verificar que el voltaje indicado en la plaquita de los datos técnicos corresponda con el voltaje ...

Page 15: ...da manutenção e quando da substituição dos acessórios p ex a mó Antes de utilizar o aparelho verifique o com atenção para confirmar se funcionará em modo apropriado e se desenvolverá a função prevista em especial verifique a integridade das proteções da mó Verifique o alinhamento e a aderência das partes móveis a possível ruptura dos componentes a montagem e outras eventuais condições que possam i...

Page 16: ...de que a mó não oscile nem lateralmente nem transversalmente causando vibrações anómalas se isso ocorrer pare imediatamente a máquina e controle se a montagem da mó foi feita correctamente Se necessário substitua a mó por outra genuína com a máquina parada verifique o perfil da mó com o gabarito fornecido de cor de laranja fig III ponto C se necessário depois de vestir um par de óculos e de luvas ...

Page 17: ...ntrolar num centro de assistência autorizado A ligação da máquina à rede faz disparar o interruptor diferencial dirija se a um centro de assistência autorizado O motor eléctrico da máquina aquece excessivamente verifique se a tensão indicada na plaqueta de dados técnicos corresponde à tensão de rede respeite o tempo máximo de 15 minutos de funcionamento sem interrupção assegure se de que a mó não ...

Page 18: ...kers in die Steckdose auf 0 steht Das Gerät bei Nichtgebrauch vor der Wartung und beim Auswechseln von Zubehörteilen z B Schleifscheibe von der Stromversorgung trennen Vor dem Gebrauch ist das Garät sorgfältig zu überprüfen um sicherzustellen dasseskorrektfunktioniertundseineAufgabeerfüllt Insbesondere ist sicherzustellen dass der Schleifscheibenschutz in einwandfreiem Zustand ist DieAusrichtung u...

Page 19: ... und die Nutmutter von Hand wieder festziehen Bild 5 Beim Einbau der Nutmutter besonders vorsichtig sein denn dieser muss den Auslauf auf der Schleifscheibenseite haben Abb II Eine mit zu stark angezogener Nutmutter eingebaute Schleifscheibe kann zerbrechen oder während des Betriebs kaputtgehen und somit den Bediener gefährden Um dieses Risiko zu vermeiden sollte die Nutmutter nicht zu fest angezo...

Page 20: ...it Spannung versorgt wird kontrollieren dass keine ggf vorhandenen Sicherungen in der Netzsteckdose durchgebrannt sind kontrollieren dass der Schaltautomat Ihrer Elektroanlage nicht angesprochen hat Wird nach diesen Kontrollen festgestellt dass die Ursache für den nicht erfolgten Start an der Maschine liegt muss diese von einem zugelassenen Kundendienstzentrum überprüft werden Der Anschluss der Ma...

Page 21: ...che gegevens vermeld zijn overeenstemmen met de gegevens van het stroomnet Om ongewild starten te voorkomen moet u als u de stekker erin steekt controleren of de schakelaar op de stand 0 staat Haal als de machine niet gebruikt wordt voor onderhoud en als de accessoires bijv de slijpsteen vervangen worden de stekker uit het stopcontact Alvorens de machine te gebruiken moet u de machine goed control...

Page 22: ...n de elektromotor gemonteerd schroef de ringmoer met de hand los centreer de slijpsteen juist op de naaf schroef de ringmoer hierna opnieuw met de hand vast foto 5 let bijzonder goed op bij de montage van de ringmoer die met de uitlaat naar de kant van de slijpsteen fig II moet zijn gericht een met een te strak aangehaalde ringmoer geïnstalleerde slijpsteen kan tijdens de werking breken of uit elk...

Page 23: ...art niet controleer of de stekker goed op het stopcontact is aangesloten controleer of de voedingskabel van de machine niet beschadigd is controleer of het stopcontact onder stroom staat controleer of er eventueel geen zekeringen binnen het stopcontact doorgebrand zijn controleer of de veiligheidsschakelaar op uw elektrische installatie niet onklaar is Indien na deze handelingen het niet starten a...

Page 24: ...skal den efterses omhyggeligt for at konstatere om den fungerer på korrekt måde og kan udføre det påtænkte arbejde specielt med henblik på at kontrollere om beskyttelsesafskærmningen om slibeskiven er intakt Kontroller at de bevægelige dele er rettet op og sidder tæt fast om der eventuelt er brud på dele om monteringen er korrekt samt andre forhold der kan have indflydelse på maskinens funktion Sl...

Page 25: ...slibeskiven er korrekt monteret Ved behov skal slibeskiven udskiftes med en ny original slibeskive ved standset maskine skal man kontrollere slibeskivens profil med den medfølgende orangefarvede skabelon fig III punkt C om nødvendigt skal man iført af beskyttelses briller og handsker starte slibemaskinen og ændre slibeskivens profil ved hjælp af den medfølgende slibeskivepudser under udvisning af ...

Page 26: ...nettet overhold den maksimale tid på 15 minutter for funktion uden afbrydelser kontroller at slibeskiven ikke blokeres under slibningen Ret henvendelse til et autoriseret servicecenter hvis problemet ikke kan løses Slibeskiven drejer i modsat retning i forhold til angivelsen på maskinen ret henvendelse til et autoriseret servicecenter Maskinen vibrerer på en unormal måde kontroller at maskinen er ...

Page 27: ...Før maskinen tas i bruk må den kontrolleres nøye for å konstatere at den fungerer på korrekt måte og kan utføre det påtenkte arbeidet særligmåmankontrollereatbeskyttelsesskjermenrundtslipeskiven er intakt Kontroller at de bevegelige delene står rett og sitter godt fast at ingen deler er ødelagt at monteringen er korrekt samt andre forhold som kan ha innflytelse på maskinens funksjon Beskyttelsen r...

Page 28: ...opp maskinen umiddelbart hvis dette skulle hende og kontroller at monteringen av slipeskiven er utført korrekt Skift slipeskiven med en annen original hvis nødvendig kontroller profilen på slipeskiven med den spesielle skabelonen i oransje farge som følger med fig III punkt C med stoppet maskin sett i gang sliperen og slip slipeskivens profil med slipeverktøyet som følger med hvis nøvendig etter å...

Page 29: ... på maskinen er altfor varm kontroller at spenningen som står på skiltet for tekniske dataer tilsvarer spenningen på nettet respekter maksimum slipetid på 15 min uavbrutt kontroller at ikke slipeskiven blokkerer seg under sliping Henvend deg til autorisert assistansesenter i tilfelle problemet vedvarer Slipeskiven roterer i motsatt retning til den som er anvist på maskinen henvend deg til autorise...

Page 30: ...ut t ex slipskivan Innan maskinen används ska du kontrollera att den fungerar på ett korrekt sätt och utför avsedd funktion Detta gäller i synnerhet slipskivans skydd Kontrollera inställningen i linje och vidhäftningen för de rörliga delarna eventuella brott på komponenter monteringen och andra eventuella förhållanden som kan påverka funktionen Om slipskivans skydd och eller andra delar skadas ska...

Page 31: ...onormala vibrationer om detta sker skall Du genast stoppa maskinen och försäkra Dig om att monteringen av slipskivan har utförts på ett korrekt sätt Om det är nödvändigt så byt ut slipskivan till en annan original slipskiva kontrollera slipskivans profil när maskinen är stillastående med hjälp av den särskilda orangefärgade mallen som medföljer vid leveransen fig III punkt C om det är nödvändigt o...

Page 32: ...ätet utlöses överspänningsskyddet kontakta en auktoriserad serviceverkstad Maskinens elektriska motor värmer på ett överdrivet sätt kontrollera att spänningen som anges på märkplåten med tekniska data motsvarar nätspänningen iakttag den maximala tiden på 15 minuter för funktion utan avbrott kontrollera att slipskivan inte blockeras under slipningen I händelse av att problemet kvarstår kontakta en ...

Page 33: ...että se toimii oikein ja käyttötarkoituksen mukaisesti tarkista erityisesti terälaikan suojusten eheys Tarkista liikkuvien osien suuntaus ja kiinnipysyminen osien mahdollinen rikkoutuminen asennus ja muut mahdolliset tilanteet jotka saattavat vaikuttaa koneen toimintaan Ammattitaitoisen teknikon tulee huolehtia teroituslaikan suojuksien korjauksesta tai vaihdosta ellei kyseisessä ohjekirjassa tois...

Page 34: ...SLAIKAN KOEKÄYTTÖ asetu teroituslaikan sivulle käynnistä teroituskone ja tarkista silmämääräisesti että laikka ei heilahtele sivu tai poikkisuuntaan eikä täten aiheuta epänormaalia värähtelyä työn aikana jos näin tapahtuu pysäytä kone välittömästi ja tarkista onko teroituslaikan asennus tapahtunut oikealla tavalla Mikäli tarpeen korvaa laikka toisella alkuperälaikalla koneen ollessa pysähdyksissä ...

Page 35: ...a että sähkölaitteistonne pääkytkin ei ole lauennut Jos näiden tarkistustoimenpiteiden jälkeen joudutte toteamaan että käynnistysongelmat johtuvat koneesta anna se valtuutetun huoltoliikkeen tarkistettavaksi Koneen kytkeminen sähköverkkoon aiheuttaa pääkytkimen laukeamisen käänny valtuutetun huoltoliikkeen puoleen Koneen moottori lämpenee liikaa tarkista että tekniset tiedot sisältävään arvokilpee...

Page 36: ...jąc wtyczkę czy wyłącznik jest w pozycji 0 Przed przystąpieniem do konserwacji lub wymiany akcesoriów np ściernicy należy odłączyć ostrzarkę od zasilania elektrycznego Przed uruchomieniem ostrzarki należy sprawdzić uważnie czy będzie ona działać we właściwy sposób i będzie wykonywać przewidzianą funkcję w szczególności sprawdzić poprawny stan osłon ochronnych ściernicy Należy sprawdzić współosiowo...

Page 37: ...u uruchomić ostrzarkę i obserwować czy ściernica nie waha się w bok ani w poprzek i czy nie powoduje nienormalnych drgań Gdyby miały one powstawać wówczas należy natychmiast zatrzymać urządzenie i sprawdzić czy ściernica została założona prawidłowo W razie potrzeby zmienić ściernicę na inną oryginalną Przy nieruchomym urządzeniu sprawdzić profil ściernicy posługując się w tym celu specjalnie dosta...

Page 38: ...icowo prądowe zwrócić się do autoryzowanego ośrodka napraw Silnik elektryczny urządzenia przegrzewa się sprawdzić czy napięcie podane na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu sieci przestrzegać maksymalnego czasu pracy ciągłej 15 min sprawdzić czy podczas ostrzenia nie blokuje się ściernica Jeśli problem nadal istnieje to należy zwrócić sie do autoryzowanego ośrodka napraw Kierunek obrotów ście...

Page 39: ...ém stavu aby pracoval náležitým způsobem a plnil předpokládanou funkci především zkontrolujte neporušenost ochranných krytů brusného kotouče Zkontrolujte nastavení a připojení volných částí jestli nejsou některé komponenty prasklé provedení montáže a další případné podmínky které mohou ovlivnit funkci Poškozené ochranné kryty brusky a součástky musí být opraveny nebo vyměněny specializovaným techn...

Page 40: ... způsobem Je li to zapotřebí kotouč vyměnit a nasadit originální Při vypnutém stroji prověřit profil kotouče pomocí dané dimy oranžové barvy která se nachází v příslušenství obr III bod C Je li třeba nasadit si ochranné brýle a rukavice spustit ostřičku a pomocí orovnávače který se nachází v příslušenství opravit profil kotouče Pracujte velmi opatrně orovnávací kotouč je nutné uchopit oběma rukama...

Page 41: ...r se zahřívá abnormálně volty uvedené na štítku technických údajů je třeba prověřit aby odpovídaly voltům sítě je třeba respektovat max 15 minut nepřetržitého fungování prověřit aby se kotouč během ostření neblokoval V případě že problém nezmizel je třeba se obrátit na oprávněný servis Směr rotace kotouče neodpovídá směru který je uveden na přístroji je třeba se obrátit na oprávněný servis Stroj v...

Page 42: ...όπτης είναι στη θέση 0 όταν μπαίνει το βύσμα Να αποσυνδέετε τη συσκευή από την ηλεκτρική τροφοδοσία όταν δεν χρησιμοποιείται πριν τη συντήρηση και όταν αντικαθίστανται τα αξεσουάρ π χ ο τροχός Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή ελέγξτε την προσεκτικά για να διαπιστώσετε αν λειτουργεί κατάλληλα και διεξάγει την προβλεπόμενη λειτουργία ειδικότερα ελέγξτε την ακεραιότητα των προστασιών τροχού Διαπιστώστ...

Page 43: ...έα και ξαναβιδώσατε με το χέρι τον δακτύλιο φωτ 5 προσέξτε ιδιαίτερα κατά την τοποθέτηση του δακτυλίου ο οποίος θα πρέπει να είναι στραμμένος με την εκφόρτωση προς την μεριά του τροχού εικ II ο τροχός που τοποθετείται με υπερβολικά σφιγμένο τον δακτύλιο μπορεί να σπάσει ή να διαλυθεί κατά την διάρκεια της λειτουργίας θέτοντας σε κίνδυνο τον χρήστη Προς αποφυγή αυτού του κινδύνου συμβουλεύεται να μ...

Page 44: ...με την πρίζα του ρεύματος εξακριβώστε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας της μηχανής δεν είναι φθαρμένο εξακριβώστε ότι η πρίζα του ρεύματος έχει τάση εξακριβώστε ότι δεν έχουν καταστραφεί ασφάλειες στο εσωτερικό της πρίζας ελέγξτε ότι δεν έχει πέσει η ασφάλεια της ηλεκτρικής σας εγκατάστασης Εάν μετά από αυτές τις ενέργειες η μηχανή εξακολουθεί να μην παίρνει μπρος απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέν...

Page 45: ...43 ...

Page 46: ...35RS 58ALG A2L 988 3 8 058 1 5mm 73VL 3 8 063 1 6mm 75LP 36RS 63ALG 983 3 8 050 1 3mm 72DG 33RM 50A A1EP 747 3 8 058 1 5mm 73DG 35RM 58A A2EP 737 3 8 063 1 6mm 75DG 36RM 63A A3EP 727 3 8 050 1 3mm 72DP 33RM1 50AG A1EP 3 8 058 1 5mm 73DP 58AG A2EP 3 8 063 1 6mm 75DP 36RM1 63AG A3EP 3 8 050 1 3mm 72L 3 8 058 1 5mm 73L 3 8 063 1 6mm 75L 3 8 050 1 3mm 72RD 3 8 058 1 5mm 73RD 3 8 063 1 6mm 75RD 36RMX 3...

Page 47: ...5006 1190052 025 0 63mm 30 1 8 3 2mm 3 16 4 7mm 01005006 1190052 025 0 63mm 35 1 8 3 2mm 3 16 4 7mm 01005006 1190052 025 0 63mm 35 1 8 3 2mm 3 16 4 7mm 01005006 1190052 025 0 63mm 35 1 8 3 2mm 3 16 4 7mm 01005006 1190052 025 0 63mm 25 1 8 3 2mm 3 16 4 7mm 01005006 1190052 025 0 63mm 25 1 8 3 2mm 3 16 4 7mm 01005006 1190052 025 0 63mm 25 1 8 3 2mm 3 16 4 7mm 01005006 1190052 025 0 63mm 10 15 1 8 3 ...

Page 48: ... de overeenstemming zijn de volgende normen geraadpleegd EN 61029 1 EN ISO 12100 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 EN 55014 1 EN 55014 2 EN 50581 CE EF KONFORMI TETSERKLÆRING FÖRSÄKRANOMCE EU ÖVERENSSTÄMMELSE EY EU VAATIMUSTEN MUKAISUUSVAKUUTUS CE EU SAMSVARS ERKLÆRING CE EÜ VASTAVUSDEK LARATSIOON EB ES ATITIKTIES DEKLARACIJA EK ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA DA SV FI NO ET LT LV Tecomec S r l Strada della Mi...

Page 49: ...njihovimi spremem bami in dopolnjevanji cu modificările şi com pletările ulterioare както и на всички следващи изменения и допълнения W celu sprawdzenia zgodności zostały konsultowane następujące normy Pro ověření shody byly použity tyto normy Pre overenie zhody boli použité tieto normy Amegfelelőség ellenőrzése végett a következő szabványokat tanulmányozták Za preverjanje skladnosti so bili upora...

Page 50: ...I II III 48 IV RED 230V 120V BLACK ...

Page 51: ... 49 2 12 8 1 9 7 11 4 5 3 13 10 6 1 1190014 2 K00200361 3 K00200362 4 1185123 5 K00200304 6 K00200377 7 K00200384 8 K00200157 230 V K00500048 120 V 9 1190050 10 1190128 11 K00200358 8 7 10 11 2 1 3 4 9 6 5 ...

Page 52: ...6A 2 3 4A 4B 5 6C 6D 6B clik 1 clik 50 ...

Page 53: ...9 10 11 12 13 7 8 51 1 3 2 1 2 ...

Page 54: ...NOTE ...

Page 55: ......

Page 56: ...P00801205_R04 Tecomec S r l Strada della Mirandola 11 42124 Reggio Emilia Italy Tel 39 0522 959001 Fax 39 0522 959060 salesdept tecomec com www tecomec com are Tecomec S r l owned brands ...

Reviews: