background image

8

FR

corrosive ou explosive. 

-  Toute utilisation autre que celles indiquées doit être considérée 

comme impropre.

Le constructeur ne peut pas être tenu responsable des dommages 

causés par une mauvaise utilisation ou une utilisation impropre.

SYMBOLES

Ce symbole rappelle la présence d’un grand risque 

de  blessure  dans  le  cas  où  les  prescriptions  et 

indications fournies ne seraient pas respectées.
Ce  symbole  rappelle  la  nécessité  de  porter  des 

lunettes de protection durant l’utilisation de l’appareil.
Ce symbole rappelle la nécessité de faire usage de 

gants de protection durant l’utilisation de l’appareil.
Ce symbole indique le sens dans lequel l’outil (meule) 

doit tourner quand l’appareil est en marche.

IDENTIFICATION DES COMPOSANTS (FIG. 

V

)

  1  Molette de réglage de la 

profondeur

  2  Meules

  3  Écran protecteur

  4  Grosse rondelle

  5  Écrou de bride

  6  Vis d’écran protecteur

  7  Molette

  8  Ensemble d’étau

  9  Bloc de dressage

 10  Gabarit

 11  Boulon de poignée

 12  Manette

 13  Protection derrière fixe

Note : 

pour les pièces détachées, voir

 fig. 

VI

.

ATTENTION - INSTALLATION AFFUTEUSE

placer l’affûteuse dans un endroit protégé contre la poussière 

et  l’humidité,  bien  illuminé,  hors  de  la  portée  des  enfants, 

loin du gaz, des liquides ou des matériaux combustibles ou 

explosibles  et  de  manière  à  pouvoir  introduire  la  fiche  de 

courant dans une prise appropriée sans devoir utiliser des 

rallonges dangereuses

-  fixer l’affûteuse sur établi 

(photo 1)

 ou au mur 

(photo 2)

 avec deux 

boulons de M8 fournis comme accessoires. Pour fixer l’affûteuse à 

l’établi, il faut la mettre en place de manière correcte en se servant 

des encoches de référence spéciales.

-  Pour le montage au mur ou à la paroi 

(photo 2)

,

 

se servir du support 

spécial  en  équerre  (non  fourni),  en  s’assurant  que  la  machine 

n’est pas fixée à la hauteur des yeux de l’opérateur. On conseille 

le montage à une hauteur maximum d’environ 120 - 130 cm par 

rapport au niveau du sol.

-  introduire  la  vis  M6x25  fournie  comme  accessoire,  en  la  faisant 

coulisser jusqu’à la fin de son logement sur le bras, 

(photo 3)

-  Insérer la vis dans l’ouverture 

(photo 3)

.

-  Placer la protection derrière 

(photo 4A)

.

-  Appuyer le poignée sur la vis 

(photo 4B)

.

-  après avoir correctement installé l’affûteuse, on peut procéder au 

montage de la meule.

MONTAGE ET INSTRUCTIONS RELATIVES A LA MEULE

-  utiliser la meule adaptée au type de chaîne à aiguiser en consultant 

le tableau des chaînes en annexe à la fin du livret 

(colonne I - L)

avant l’emploi, il faut s’assurer que les meules fournies sont 

en parfait état 

en

 

les accrochant au trou central et en les frappant 

légèrement latéralement avec un objet 

non 

métallique près de leur 

circonférence  ;  elles  devront  émettre  un  son  métallique.  Un  son 

sourd est révélateur de lézardes ou de ruptures, 

la meule est donc 

à éliminer

.

-  ne pas introduire de force une meule sur le moyeu et ne pas modifier 

le diamètre du trou de centrage, en évitant d’utiliser des meules qui 

ne s’adaptent pas parfaitement

-  pour le montage de la meule, utiliser exclusivement un moyeu et 

une bague propres et non endommagés

-  s’assurer que les dimensions des diamètres externes aussi bien du 

moyeu que de la bague sont identiques 

(fig. 

I

)

-  le  moyeu  est  monté  de  manière  stable  sur  l’arbre  du  moteur 

électrique

-  dévisser manuellement la bague, centrer et monter correctement la 

meule sur le moyeu et revisser la bague à la main

 (photo 5)

faire fort attention au montage de la bague qui doit être orientée 

avec le déchargement du côté de la meule (fig. 

II

-  une meule qui est installée avec une bague trop serrée pourrait 

se fendre ou se désintégrer pendant le fonctionnement, en mettant 

ainsi l’opérateur en danger. Pour éviter un tel risque, on conseille de 

ne pas la serrer excessivement, dans la mesure où il s’agit d’une 

bague en matériel thermoplastique

-  Mettre correctement en place la protection de meule 

(photo 6A - 6B)

faire la tourner jusqu’à le cranté touche le bras 

(photo 6C)

 et la fixer 

de manière stable avec la vis appropriée 

(photo 6D)

.

VERIFICATION DE LA MEULE

-  se  mettre  sur  le  côté  de  la  meule,  mettre  l’affûteuse  en  marche 

et contrôler visuellement que la meule n’oscille ni latéralement ni 

transversalement en suscitant des vibrations anormales

-  si cela se produit, arrêter immédiatement la machine et contrôler 

que  l’assemblage  de  la  meule  a  été  effectué  correctement. 

En 

cas de nécessité, remplacer la meule avec une autre meule 

originale

-  la  machine  étant  à  l’arrêt,  vérifier  le  profil  de  la  meule  avec  le 

gabarit spécial de couleur orange fourni comme accessoire 

(fig. 

III

 

point C)

-  si  nécessaire, 

après  avoir  mis  une  paire  de  lunettes  et  des 

gants

, faire démarrer l’affûteuse et retoucher le profil de la meule 

avec  le  ravive-meule  fourni  comme  accessoire,  en  travaillant 

toujours avec précaution et en saisissant avec deux mains et d’une 

prise sûre et efficace le ravive-meule lui-même. Le contact avec la 

meule qui tourne à haute vitesse peut provoquer des brûlures et 

des abrasions

-  il faut toujours essayer une meule qui vient d’être montée à la vitesse 

de fonctionnement normale pendant au moins une minute avant 

de procéder au meulage, en se tenant à l’écart et en contrôlant 

qu’aucune autre personne ne se trouve sur la trajectoire de son 

plan de rotation.

N.B. : remplacer les meules quand elles ont atteint un diamètre 

inférieur à environ 80mm (3.14 pouces)

MISE EN MARCHE

-  après  avoir  installé  la  machine  sur  la  barre,  avoir  correctement 

monté la meule, correctement monté sa protection, correctement 

monté la manche et contrôlé que le sens de rotation de la meule est 

celui qui est indiqué sur la protection de la meule, on peut procéder 

à la mise en marche

-  la  machine  est  dotée  d’un  interrupteur  de  sécurité  avec  bobine 

de  décrochage,  ce  qui  signifie  qu’en  cas  d’interruption  soudaine 

de  courant  du  réseau,  l’interrupteur  se  désactive  en  laissant  la 

machine en état de décrochage dans le cas d’un retour soudain du 

courant lui-même (pour remettre l’affûteuse en marche, il faut agir à 

nouveau sur l’interrupteur)

-  la machine doit être branchée sur une prise qui garantit une tension 

de 230V~ ou sur une prise USA qui garantit une tension de 120V~ 

et un courant de 10A

OPERATION D’AFFUTAGE

-  il  est  conseillé  de  nettoyer  la  chaîne  avant  de  la  soumettre  à 

l’aiguisage

-  dans  la  mesure  où  il  s’agit  d’une  affûteuse  à  angle  fixe  pour 

l’inclinaison de la meule, l’angle de coupe supérieure de la dent est 

fixé à 60°, en le mesurant dans le sens contraire aux aiguilles d’une 

montre 

-  placer la chaîne qu’on veut aiguiser sur les deux étaux en faisant 

attention  que  le  délimiteur  de  profondeur  se  trouve  sur  la  droite 

comme indiqué 

(photo 7- point 1)

.

-  desserrer  l’étau  en  se  servant  du  pommeau  qui  se  trouve  en 

dessous 

(photo  7  -  point  2) 

et  tourner  l’étau  dans  le  sens  des 

aiguilles d’une montre à concurrence de la gradation correspondant 

à l’angle d’aiguisage supérieur de la dent droite, en se servant de 

l’échelle graduée 

(photo 7 - point 3)

-  amener une dent droite en butée contre l’arrêt de chaîne et à l’aide 

de la vis de réglage 

(photo 8 - point 1), 

régler l’avancement de la 

dent.

-  l’arrêt de la chaîne est installé sur un pivot monté à son tour sur la 

bielle en plastique. Ledit pivot possède deux encoches de position 

qui permettent de placer l’arrêt de chaîne exactement au milieu de 

la dent que l’on souhaite aiguiser à ce moment-là. 

-  le moteur étant éteint, abaisser le bras et par différentes tentatives, 

à l’aide de la vis de réglage de l’avancement de chaîne, rapprocher 

la  dent  de  la  meule  jusqu’à  l’effleurer,  en  commençant  toujours 

par la dent la plus usée, avec le gabarit fourni comme accessoire 

(fig. 

III

 point D)

-  mettre l’affûteuse en marche et, toujours avec la vis de réglage de 

l’avancement de la dent, déterminer la quantité à éliminer

-  une fois établie la quantité à éliminer, bloquer la vis de réglage à 

l’aide de la bague 

(photo 8 - point 2)

pour  ne  pas  surcharger  excessivement  le  moteur  et  pour 

ne  pas  endommager  les  dents  de  la  chaîne,  il  faut  éliminer 

des  quantités  limitées  de  matériau  et  ne  pas  s’arrêter  trop 

longtemps  sur  la  même  dent  en  risquant  ainsi  de  brûler  le 

tranchant

-  régler la profondeur d’aiguisage avec la vis de réglage placée sur le 

bras, en faisant attention de ne pas entamer les mailles de liaison 

(photo 9)

Summary of Contents for Midi Jolly-N

Page 1: ... af originalvejledningen 22 NO Oversettelse av originalinstruksjonene 25 Elektrische kettingslijpmachine Elektrisk slibemaskine til motorsavskæder Elektrisk slipemaskin til motorsagkjeder GEBRUIKSAANWIJZING BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING Attentie Gebruik de machine niet voordat u de gebruiksaanwijzing volledig gelezen heeft Pas på Brug ikke maskinen uden først at have læst brugsanvisningen Pass på ...

Page 2: ......

Page 3: ...la Prima di utilizzare l apparecchio controllarlo con attenzione per stabilire se funzionerà in modo appropriato e svolgerà la funzione prevista in particolare verificare l integrità delle protezioni mola Verificare l allineamento e l aderenza delle parti mobili l eventuale rottura dei componenti il montaggio ed altre eventuali condizioni che possono influenzare il funzionamento Le protezioni mola...

Page 4: ... la mola con un altra originale a macchina ferma verificare il profilo della mola con l apposita dima in dotazione di colore arancione fig III punto C se necessario dopo avere indossato un paio di occhiali e di guanti avviare l affilatrice e provvedere a ritoccare il profilo della mola con il ravviva mola in dotazione lavorando sempre con estrema cautela impugnando con due mani e con presa sicura ...

Page 5: ...io indicato sulla targhetta dati tecnici corrisponda al voltaggio in rete rispettare il tempo max di 15 min di funzionamento interrotto verificare che la mola non si blocchi durante l affilatura Nel caso il problema persista rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato Il senso di rotazione della mola è opposto a quello indicato sulla macchina rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato...

Page 6: ... when you replace any accessories i e grinding wheel Before you actually use the machine make sure it is able to work appropriately and efficiently check the integrity of the shield guard in particular Check the alignment and adherence of moving parts make sure nothing is broken check the overall assembly and any other conditions that may affect operation The grinding wheel safety guards and any o...

Page 7: ...cessary replace the wheel with an original spare part with the machine off check the wheel profile by means of the special orange template fig III point C if necessary after wearing suitable goggles and gloves start the grinder and retouch the wheel profile with the dressing stone provided working carefully grasping the dressing stone with two hands The contact with the grinding wheel revolving at...

Page 8: ...nter The direction of rotation of the wheel is the opposite of that indicated on the machine contact an authorized service center The machine shows signs of anomalous vibrations check that the machine is secured to the work bench check that the motor unit is secured to the base unit check that the wheel is properly installed on the relevant centering hub If the problem persists contact and authori...

Page 9: ...d utiliser l appareil le contrôler soigneusement pour s assurer qu il est en mesure de fonctionner correctement contrôler en particulier l état des protections de la meule Contrôler l alignement et l adhérence des parties mobiles s assurer de l absence de ruptures de composants contrôler montage et autres conditions susceptibles de conditionner le fonctionnement Les protections de la meule et les ...

Page 10: ...re sur le côté de la meule mettre l affûteuse en marche et contrôler visuellement que la meule n oscille ni latéralement ni transversalement en suscitant des vibrations anormales si cela se produit arrêter immédiatement la machine et contrôler que l assemblage de la meule a été effectué correctement En cas de nécessité remplacer la meule avec une autre meule originale la machine étant à l arrêt vé...

Page 11: ...sé Le branchement de la machine au réseau fait déclencher le disjoncteur s adresser à un centre d assistance autorisé Le moteur électrique de la machine chauffe excessivement vérifier que le voltage indiqué sur la plaquette des données techniques correspond bien au voltage du réseau respecter le délai maximum de 15 minutes de fonctionnement ininterrompu vérifier que la meule ne se bloque pas penda...

Page 12: ...do no se la utilice antes del mantenimiento y cuando se reemplacen los accesorios por ejemplo el esmeril Antes de utilizar la unidad contrólela con atención para establecer si funcionará en modo adecuado y si realizará la función prevista en particular controle la integridad de las protecciones del esmeril Controle la alineación y la adherencia de las partes móviles la eventual rotura de los compo...

Page 13: ...stable con el tornillo apropiado foto 6D VERIFICACIÓN DE LA MUELA situarse al lado de la muela poner en función la afiladora y controlar visualmente que la muela no oscile tanto lateralmente como transversalmente provocando vibraciones anómalas si se verificara lo anterior parar inmediatamente la máquina y controlar que el montaje de la muela haya sido efectuado en forma correcta En caso de necesi...

Page 14: ...i después de estas operaciones la falta de arranque es atribuible a la máquina hacerla controlar en un centro de asistencia autorizado La conexión de la máquina con la red hace saltar el interruptor dirigirse a un centro de asistencia autorizado El motor eléctrico de la máquina calienta excesivamente verificar que el voltaje indicado en la plaquita de los datos técnicos corresponda con el voltaje ...

Page 15: ...da manutenção e quando da substituição dos acessórios p ex a mó Antes de utilizar o aparelho verifique o com atenção para confirmar se funcionará em modo apropriado e se desenvolverá a função prevista em especial verifique a integridade das proteções da mó Verifique o alinhamento e a aderência das partes móveis a possível ruptura dos componentes a montagem e outras eventuais condições que possam i...

Page 16: ...de que a mó não oscile nem lateralmente nem transversalmente causando vibrações anómalas se isso ocorrer pare imediatamente a máquina e controle se a montagem da mó foi feita correctamente Se necessário substitua a mó por outra genuína com a máquina parada verifique o perfil da mó com o gabarito fornecido de cor de laranja fig III ponto C se necessário depois de vestir um par de óculos e de luvas ...

Page 17: ...ntrolar num centro de assistência autorizado A ligação da máquina à rede faz disparar o interruptor diferencial dirija se a um centro de assistência autorizado O motor eléctrico da máquina aquece excessivamente verifique se a tensão indicada na plaqueta de dados técnicos corresponde à tensão de rede respeite o tempo máximo de 15 minutos de funcionamento sem interrupção assegure se de que a mó não ...

Page 18: ...kers in die Steckdose auf 0 steht Das Gerät bei Nichtgebrauch vor der Wartung und beim Auswechseln von Zubehörteilen z B Schleifscheibe von der Stromversorgung trennen Vor dem Gebrauch ist das Garät sorgfältig zu überprüfen um sicherzustellen dasseskorrektfunktioniertundseineAufgabeerfüllt Insbesondere ist sicherzustellen dass der Schleifscheibenschutz in einwandfreiem Zustand ist DieAusrichtung u...

Page 19: ... und die Nutmutter von Hand wieder festziehen Bild 5 Beim Einbau der Nutmutter besonders vorsichtig sein denn dieser muss den Auslauf auf der Schleifscheibenseite haben Abb II Eine mit zu stark angezogener Nutmutter eingebaute Schleifscheibe kann zerbrechen oder während des Betriebs kaputtgehen und somit den Bediener gefährden Um dieses Risiko zu vermeiden sollte die Nutmutter nicht zu fest angezo...

Page 20: ...it Spannung versorgt wird kontrollieren dass keine ggf vorhandenen Sicherungen in der Netzsteckdose durchgebrannt sind kontrollieren dass der Schaltautomat Ihrer Elektroanlage nicht angesprochen hat Wird nach diesen Kontrollen festgestellt dass die Ursache für den nicht erfolgten Start an der Maschine liegt muss diese von einem zugelassenen Kundendienstzentrum überprüft werden Der Anschluss der Ma...

Page 21: ...che gegevens vermeld zijn overeenstemmen met de gegevens van het stroomnet Om ongewild starten te voorkomen moet u als u de stekker erin steekt controleren of de schakelaar op de stand 0 staat Haal als de machine niet gebruikt wordt voor onderhoud en als de accessoires bijv de slijpsteen vervangen worden de stekker uit het stopcontact Alvorens de machine te gebruiken moet u de machine goed control...

Page 22: ...n de elektromotor gemonteerd schroef de ringmoer met de hand los centreer de slijpsteen juist op de naaf schroef de ringmoer hierna opnieuw met de hand vast foto 5 let bijzonder goed op bij de montage van de ringmoer die met de uitlaat naar de kant van de slijpsteen fig II moet zijn gericht een met een te strak aangehaalde ringmoer geïnstalleerde slijpsteen kan tijdens de werking breken of uit elk...

Page 23: ...art niet controleer of de stekker goed op het stopcontact is aangesloten controleer of de voedingskabel van de machine niet beschadigd is controleer of het stopcontact onder stroom staat controleer of er eventueel geen zekeringen binnen het stopcontact doorgebrand zijn controleer of de veiligheidsschakelaar op uw elektrische installatie niet onklaar is Indien na deze handelingen het niet starten a...

Page 24: ...skal den efterses omhyggeligt for at konstatere om den fungerer på korrekt måde og kan udføre det påtænkte arbejde specielt med henblik på at kontrollere om beskyttelsesafskærmningen om slibeskiven er intakt Kontroller at de bevægelige dele er rettet op og sidder tæt fast om der eventuelt er brud på dele om monteringen er korrekt samt andre forhold der kan have indflydelse på maskinens funktion Sl...

Page 25: ...slibeskiven er korrekt monteret Ved behov skal slibeskiven udskiftes med en ny original slibeskive ved standset maskine skal man kontrollere slibeskivens profil med den medfølgende orangefarvede skabelon fig III punkt C om nødvendigt skal man iført af beskyttelses briller og handsker starte slibemaskinen og ændre slibeskivens profil ved hjælp af den medfølgende slibeskivepudser under udvisning af ...

Page 26: ...nettet overhold den maksimale tid på 15 minutter for funktion uden afbrydelser kontroller at slibeskiven ikke blokeres under slibningen Ret henvendelse til et autoriseret servicecenter hvis problemet ikke kan løses Slibeskiven drejer i modsat retning i forhold til angivelsen på maskinen ret henvendelse til et autoriseret servicecenter Maskinen vibrerer på en unormal måde kontroller at maskinen er ...

Page 27: ...Før maskinen tas i bruk må den kontrolleres nøye for å konstatere at den fungerer på korrekt måte og kan utføre det påtenkte arbeidet særligmåmankontrollereatbeskyttelsesskjermenrundtslipeskiven er intakt Kontroller at de bevegelige delene står rett og sitter godt fast at ingen deler er ødelagt at monteringen er korrekt samt andre forhold som kan ha innflytelse på maskinens funksjon Beskyttelsen r...

Page 28: ...opp maskinen umiddelbart hvis dette skulle hende og kontroller at monteringen av slipeskiven er utført korrekt Skift slipeskiven med en annen original hvis nødvendig kontroller profilen på slipeskiven med den spesielle skabelonen i oransje farge som følger med fig III punkt C med stoppet maskin sett i gang sliperen og slip slipeskivens profil med slipeverktøyet som følger med hvis nøvendig etter å...

Page 29: ... på maskinen er altfor varm kontroller at spenningen som står på skiltet for tekniske dataer tilsvarer spenningen på nettet respekter maksimum slipetid på 15 min uavbrutt kontroller at ikke slipeskiven blokkerer seg under sliping Henvend deg til autorisert assistansesenter i tilfelle problemet vedvarer Slipeskiven roterer i motsatt retning til den som er anvist på maskinen henvend deg til autorise...

Page 30: ...ut t ex slipskivan Innan maskinen används ska du kontrollera att den fungerar på ett korrekt sätt och utför avsedd funktion Detta gäller i synnerhet slipskivans skydd Kontrollera inställningen i linje och vidhäftningen för de rörliga delarna eventuella brott på komponenter monteringen och andra eventuella förhållanden som kan påverka funktionen Om slipskivans skydd och eller andra delar skadas ska...

Page 31: ...onormala vibrationer om detta sker skall Du genast stoppa maskinen och försäkra Dig om att monteringen av slipskivan har utförts på ett korrekt sätt Om det är nödvändigt så byt ut slipskivan till en annan original slipskiva kontrollera slipskivans profil när maskinen är stillastående med hjälp av den särskilda orangefärgade mallen som medföljer vid leveransen fig III punkt C om det är nödvändigt o...

Page 32: ...ätet utlöses överspänningsskyddet kontakta en auktoriserad serviceverkstad Maskinens elektriska motor värmer på ett överdrivet sätt kontrollera att spänningen som anges på märkplåten med tekniska data motsvarar nätspänningen iakttag den maximala tiden på 15 minuter för funktion utan avbrott kontrollera att slipskivan inte blockeras under slipningen I händelse av att problemet kvarstår kontakta en ...

Page 33: ...että se toimii oikein ja käyttötarkoituksen mukaisesti tarkista erityisesti terälaikan suojusten eheys Tarkista liikkuvien osien suuntaus ja kiinnipysyminen osien mahdollinen rikkoutuminen asennus ja muut mahdolliset tilanteet jotka saattavat vaikuttaa koneen toimintaan Ammattitaitoisen teknikon tulee huolehtia teroituslaikan suojuksien korjauksesta tai vaihdosta ellei kyseisessä ohjekirjassa tois...

Page 34: ...SLAIKAN KOEKÄYTTÖ asetu teroituslaikan sivulle käynnistä teroituskone ja tarkista silmämääräisesti että laikka ei heilahtele sivu tai poikkisuuntaan eikä täten aiheuta epänormaalia värähtelyä työn aikana jos näin tapahtuu pysäytä kone välittömästi ja tarkista onko teroituslaikan asennus tapahtunut oikealla tavalla Mikäli tarpeen korvaa laikka toisella alkuperälaikalla koneen ollessa pysähdyksissä ...

Page 35: ...a että sähkölaitteistonne pääkytkin ei ole lauennut Jos näiden tarkistustoimenpiteiden jälkeen joudutte toteamaan että käynnistysongelmat johtuvat koneesta anna se valtuutetun huoltoliikkeen tarkistettavaksi Koneen kytkeminen sähköverkkoon aiheuttaa pääkytkimen laukeamisen käänny valtuutetun huoltoliikkeen puoleen Koneen moottori lämpenee liikaa tarkista että tekniset tiedot sisältävään arvokilpee...

Page 36: ...jąc wtyczkę czy wyłącznik jest w pozycji 0 Przed przystąpieniem do konserwacji lub wymiany akcesoriów np ściernicy należy odłączyć ostrzarkę od zasilania elektrycznego Przed uruchomieniem ostrzarki należy sprawdzić uważnie czy będzie ona działać we właściwy sposób i będzie wykonywać przewidzianą funkcję w szczególności sprawdzić poprawny stan osłon ochronnych ściernicy Należy sprawdzić współosiowo...

Page 37: ...u uruchomić ostrzarkę i obserwować czy ściernica nie waha się w bok ani w poprzek i czy nie powoduje nienormalnych drgań Gdyby miały one powstawać wówczas należy natychmiast zatrzymać urządzenie i sprawdzić czy ściernica została założona prawidłowo W razie potrzeby zmienić ściernicę na inną oryginalną Przy nieruchomym urządzeniu sprawdzić profil ściernicy posługując się w tym celu specjalnie dosta...

Page 38: ...icowo prądowe zwrócić się do autoryzowanego ośrodka napraw Silnik elektryczny urządzenia przegrzewa się sprawdzić czy napięcie podane na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu sieci przestrzegać maksymalnego czasu pracy ciągłej 15 min sprawdzić czy podczas ostrzenia nie blokuje się ściernica Jeśli problem nadal istnieje to należy zwrócić sie do autoryzowanego ośrodka napraw Kierunek obrotów ście...

Page 39: ...ém stavu aby pracoval náležitým způsobem a plnil předpokládanou funkci především zkontrolujte neporušenost ochranných krytů brusného kotouče Zkontrolujte nastavení a připojení volných částí jestli nejsou některé komponenty prasklé provedení montáže a další případné podmínky které mohou ovlivnit funkci Poškozené ochranné kryty brusky a součástky musí být opraveny nebo vyměněny specializovaným techn...

Page 40: ... způsobem Je li to zapotřebí kotouč vyměnit a nasadit originální Při vypnutém stroji prověřit profil kotouče pomocí dané dimy oranžové barvy která se nachází v příslušenství obr III bod C Je li třeba nasadit si ochranné brýle a rukavice spustit ostřičku a pomocí orovnávače který se nachází v příslušenství opravit profil kotouče Pracujte velmi opatrně orovnávací kotouč je nutné uchopit oběma rukama...

Page 41: ...r se zahřívá abnormálně volty uvedené na štítku technických údajů je třeba prověřit aby odpovídaly voltům sítě je třeba respektovat max 15 minut nepřetržitého fungování prověřit aby se kotouč během ostření neblokoval V případě že problém nezmizel je třeba se obrátit na oprávněný servis Směr rotace kotouče neodpovídá směru který je uveden na přístroji je třeba se obrátit na oprávněný servis Stroj v...

Page 42: ...όπτης είναι στη θέση 0 όταν μπαίνει το βύσμα Να αποσυνδέετε τη συσκευή από την ηλεκτρική τροφοδοσία όταν δεν χρησιμοποιείται πριν τη συντήρηση και όταν αντικαθίστανται τα αξεσουάρ π χ ο τροχός Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή ελέγξτε την προσεκτικά για να διαπιστώσετε αν λειτουργεί κατάλληλα και διεξάγει την προβλεπόμενη λειτουργία ειδικότερα ελέγξτε την ακεραιότητα των προστασιών τροχού Διαπιστώστ...

Page 43: ...έα και ξαναβιδώσατε με το χέρι τον δακτύλιο φωτ 5 προσέξτε ιδιαίτερα κατά την τοποθέτηση του δακτυλίου ο οποίος θα πρέπει να είναι στραμμένος με την εκφόρτωση προς την μεριά του τροχού εικ II ο τροχός που τοποθετείται με υπερβολικά σφιγμένο τον δακτύλιο μπορεί να σπάσει ή να διαλυθεί κατά την διάρκεια της λειτουργίας θέτοντας σε κίνδυνο τον χρήστη Προς αποφυγή αυτού του κινδύνου συμβουλεύεται να μ...

Page 44: ...με την πρίζα του ρεύματος εξακριβώστε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας της μηχανής δεν είναι φθαρμένο εξακριβώστε ότι η πρίζα του ρεύματος έχει τάση εξακριβώστε ότι δεν έχουν καταστραφεί ασφάλειες στο εσωτερικό της πρίζας ελέγξτε ότι δεν έχει πέσει η ασφάλεια της ηλεκτρικής σας εγκατάστασης Εάν μετά από αυτές τις ενέργειες η μηχανή εξακολουθεί να μην παίρνει μπρος απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέν...

Page 45: ...43 ...

Page 46: ...35RS 58ALG A2L 988 3 8 058 1 5mm 73VL 3 8 063 1 6mm 75LP 36RS 63ALG 983 3 8 050 1 3mm 72DG 33RM 50A A1EP 747 3 8 058 1 5mm 73DG 35RM 58A A2EP 737 3 8 063 1 6mm 75DG 36RM 63A A3EP 727 3 8 050 1 3mm 72DP 33RM1 50AG A1EP 3 8 058 1 5mm 73DP 58AG A2EP 3 8 063 1 6mm 75DP 36RM1 63AG A3EP 3 8 050 1 3mm 72L 3 8 058 1 5mm 73L 3 8 063 1 6mm 75L 3 8 050 1 3mm 72RD 3 8 058 1 5mm 73RD 3 8 063 1 6mm 75RD 36RMX 3...

Page 47: ...5006 1190052 025 0 63mm 30 1 8 3 2mm 3 16 4 7mm 01005006 1190052 025 0 63mm 35 1 8 3 2mm 3 16 4 7mm 01005006 1190052 025 0 63mm 35 1 8 3 2mm 3 16 4 7mm 01005006 1190052 025 0 63mm 35 1 8 3 2mm 3 16 4 7mm 01005006 1190052 025 0 63mm 25 1 8 3 2mm 3 16 4 7mm 01005006 1190052 025 0 63mm 25 1 8 3 2mm 3 16 4 7mm 01005006 1190052 025 0 63mm 25 1 8 3 2mm 3 16 4 7mm 01005006 1190052 025 0 63mm 10 15 1 8 3 ...

Page 48: ... de overeenstemming zijn de volgende normen geraadpleegd EN 61029 1 EN ISO 12100 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 EN 55014 1 EN 55014 2 EN 50581 CE EF KONFORMI TETSERKLÆRING FÖRSÄKRANOMCE EU ÖVERENSSTÄMMELSE EY EU VAATIMUSTEN MUKAISUUSVAKUUTUS CE EU SAMSVARS ERKLÆRING CE EÜ VASTAVUSDEK LARATSIOON EB ES ATITIKTIES DEKLARACIJA EK ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA DA SV FI NO ET LT LV Tecomec S r l Strada della Mi...

Page 49: ...njihovimi spremem bami in dopolnjevanji cu modificările şi com pletările ulterioare както и на всички следващи изменения и допълнения W celu sprawdzenia zgodności zostały konsultowane następujące normy Pro ověření shody byly použity tyto normy Pre overenie zhody boli použité tieto normy Amegfelelőség ellenőrzése végett a következő szabványokat tanulmányozták Za preverjanje skladnosti so bili upora...

Page 50: ...I II III 48 IV RED 230V 120V BLACK ...

Page 51: ... 49 2 12 8 1 9 7 11 4 5 3 13 10 6 1 1190014 2 K00200361 3 K00200362 4 1185123 5 K00200304 6 K00200377 7 K00200384 8 K00200157 230 V K00500048 120 V 9 1190050 10 1190128 11 K00200358 8 7 10 11 2 1 3 4 9 6 5 ...

Page 52: ...6A 2 3 4A 4B 5 6C 6D 6B clik 1 clik 50 ...

Page 53: ...9 10 11 12 13 7 8 51 1 3 2 1 2 ...

Page 54: ...NOTE ...

Page 55: ......

Page 56: ...P00801205_R04 Tecomec S r l Strada della Mirandola 11 42124 Reggio Emilia Italy Tel 39 0522 959001 Fax 39 0522 959060 salesdept tecomec com www tecomec com are Tecomec S r l owned brands ...

Reviews: