background image

10

ES

En  dotación  con  cada  afiladora  se  suministra  una  copia  del 

presente manual.

N.B. Las descripciones e ilustraciones contenidas en 

este  manual  se  entienden  no  rigurosamente  vinculantes. 

La  Empresa  se  reserva  el  derecho  de  aportar  eventuales 

modificaciones  sin  comprometerse  a  actualizar  el  manual 

mismo en cada oportunidad.

AFILADORA ELÉCTRICA PARA CADENAS

midi jolly-N

 230 V~ - 

midi jolly-N

 120 V~

easy grinder

 230 V~ - 

easy grinder

 120 V~

CARACTERÍSTICAS DE LA MÁQUINA

-  Constructor: Tecomec

-  Máquina: Afiladora eléctrica para cadenas: 

 

midi jolly-N

 – 

easy grinder

 

DATOS Y MODELOS

-  versión:

midi jolly-N

 230 V~ - 

midi jolly-N

 120 V~

easy grinder

 230 V~ - 

easy grinder

 120 V~

-  potencia  instalada:  Motor  eléctrico  50Hz  85

W

  tensión  230V~

 

– 

60Hz 85

W

 tensión 120V~ 

-  clase de aislamiento II

-  dimensiones  muela:  diámetro  externo  105mm,  diámetro  interno 

22.3mm

-  espesores: 3.2 – 4.7 – 6 mm

-  velocidad máxima: 7000 min

-1

 (15 min)

-  nivel de presión acústica: 76dB (A)

-  nivel de las vibraciones transmitidas a la empuñadura: <2,5 m/s

2

-  El valor total de vibración declarado ha sido medido con arreglo a 

un método estándar de prueba y se puede utilizar para comparar 

un instrumento con otro. 

-  El valor total de vibración declarado también se puede utilizar 

para efectuar una evaluación preliminar de la exposición.

  - La emisión de vibraciones durante el uso efectivo del aparato 

eléctrico puede ser diferente del valor total declarado según 

la  manera  en  que  se  utiliza  el  aparato  y  la  necesidad  de 

determinar medidas de seguridad para proteger al operador 

que  se  basan  en  una  estimación  de  la  exposición  en  las 

condiciones  efectivas  de  uso  (teniendo  en  cuenta  todas 

las  partes  del  ciclo  operativo,  como  el  tiempo  durante  el 

cual  el  aparato  está  apagado  y  cuando  gira  al  mínimo 

de  revoluciones,  además  del  tiempo  de  funcionamiento 

normal).

-  previstos tipos de cadenas: pasos – ” 1/4 .325” – 3/8” – .404”

-  peso de la máquina completa: 24.5N (2,5 kg)

-  accesorios  suministrados:  N.1  muela  espesor  3.2  mm  (1/8”); 

N.1  Protector;  N.1  Tornillo  del  protector;  N.1  Protección  trasera 

fija;  N.1  pulidora  muela;  N.1  plantilla  ;  N.1  empuñadura. 

N.1 tornillo M6x25.

  Opcional: N. 1 muela de espesor 4,7 mm (3/16”).

INTRODUCCIÓN

Conservar el presente manual con especial cuidado.

Para  un  correcto  empleo  de  la  afiladora  y  evitar  accidentes, 

no  iniciar  el  trabajo  sin  haber  leído  éste  manual  con  la 

máxima atención

. En el presente manual podrán encontrar las 

explicaciones de funcionamiento de los varios componentes y las 

instrucciones para el mantenimiento y los controles necesarios.

ATENCIÓN – Todas las operaciones de mantenimiento que no 

aparecen en el presente manual deben de ser efectuadas en un 

taller autorizado. 

Para garantizar un funcionamiento constante y 

normal de la afiladora, recordar que las eventuales substituciones 

de las piezas de repuesto se deberán efectuar exclusivamente con 

REPUESTOS ORIGINALES

.

PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD:

¡ATENCIÓN! Cuando se utilizan herramientas eléctricas, 

siempre  hay  que  respetar  las  precauciones  básicas  de 

seguridad  para  reducir  el  riesgo  de  incendio,  descargas 

eléctricas y daños personales.

-  No exponga la unidad bajo la acción de la lluvia.

-  No utilice la unidad en lugares húmedos o mojados.

-  Tenga bien iluminada la zona de trabajo.

-  No utilice la unidad donde haya líquidos inflamables o gases.

-  Controle que la tensión y la frecuencia indicadas sobre la chapa 

con  los  datos  técnicos,  correspondan  con  aquellas  de  la  red  de 

alimentación.

-  Para evitar puestas en marcha involuntarias, cuando introduzca el 

enchufe controle che el interruptor esté en la posición “0”.

-  Desconecte la unidad de la alimentación eléctrica cuando no se 

la  utilice,  antes  del  mantenimiento  y  cuando  se  reemplacen  los 

accesorios (por ejemplo: el esmeril).

-  Antes de utilizar la unidad, contrólela con atención para establecer 

si funcionará en modo adecuado y si realizará la función prevista: 

en particular, controle la integridad de las protecciones del esmeril.

-  Controle  la  alineación  y  la  adherencia  de  las  partes  móviles,  la 

eventual rotura de los componentes, el montaje y otras eventuales 

condiciones que pueden influenciar sobre el funcionamiento.

-  Las protecciones del esmeril y de los particulares dañados los tiene 

que reparar o cambiar un técnico especializado, siempre que no se 

indique de otro modo en este manual.

-  Haga  cambiar  los  interruptores  defectuosos  por  un  Técnico 

Especializado.

-  Mantenga a las personas que no realizan los trabajos, especialmente 

los niños, lejos de la zona de trabajo. Impida que toquen la unidad 

y el cable de prolongación.

-  Utilice gafas de seguridad y guantes.

-  Utilice máscaras para el rostro, si la elaboración produce polvo.

-  No utilice vestidos largos o alhajas que se puedan enganchar o 

enredar con las partes en movimiento.

-  Utilice redecillas o gorras ajustables de protección para retener a 

los cabellos largos.

-  Cuando se trabaje a la intemperie se aconseja colocarse calzado 

antideslizante.

-  Mantenga siempre la posición y el equilibrio adecuado.

-  Nunca se distraiga. Controle el trabajo que está realizando. Use el 

sentido común. No accione la unidad cuando esté cansado.

-  Antes de utilizar a la unidad, controle siempre que se hayan retirado 

las llaves hexagonales.

-  Mantenga  limpia  la  zona  de  trabajo.  Los  lugares  de  trabajo 

desordenados facilitan los accidentes.

-  Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra 

o a masa.

-  Utilice siempre la morsa para tener inmóvil a la cadena que se va 

a esmerilar: no realice el esmerilado teniendo la cadena con las 

manos.

-  No fuerce la unidad a una velocidad superior a la prevista.

-  Nunca detenga la rotación del esmeril con las manos. Aún después 

de haber apagado el motor.

-  Cuando  se  utiliza  la  unidad  a  la  intemperie,  utilice  solamente 

adecuados cables de prolongación para este uso y que tengan la 

marca correspondiente para dicho uso.

-  Nunca tire del cable de alimentación para desconectarlo de la toma. 

Mantenga el cable alejado del calor, aceite y cantos vivos.

-  No utilice la unidad si el interruptor no se enciende o se apaga.

-  El uso de accesorios (por ejemplo: el esmeril) distintos de aquellos 

recomendados por el fabricante, puede ocasionar accidentes.

-  No altere los dispositivos de seguridad.

-  Conserve la unidad con cuidado.

-  Siga las instrucciones para reemplazar a los accesorios.

-  Examine periódicamente, con la vista, el cable de la unidad y, si 

estuviera dañado, hágalo reparar por un técnico especializado.

-  Examine periódicamente, con la vista, los cables de prolongación y, 

si estuvieran dañados, reemplácelos.

-  Mantenga las empuñaduras secas, limpias y sin aceite ni grasa.

-  Cuando no utilice a la unidad, guárdela en un lugar seco, cerrado y 

lejos del alcance de los niños.

-  Esta unidad eléctrica respeta las correspondientes prescripciones 

de seguridad. Las reparaciones sólo las puede realizar un Técnico 

Especializado,  utilizando  las  piezas  de  repuesto  originales  del 

fabricante.  En  caso  contrario,  el  utilizador  se  encontrará  en 

situaciones de serio peligro.

-  Utilizar la unidad eléctrica adecuada. 

-  No utilizar unidades poco eficaces para actividades exigentes.

DESTINO PARA EL USO

Esta unidad es una afiladora eléctrica para cadenas de corte que 

se utilizan en las motosierras.

-  Utilice la unidad solamente para los tipos de cadena indicados en la 

Tabla con los datos técnicos.

-  No utilice la unidad como cortador o para esmerilar objetos que no 

sean las cadenas prescriptas.

-  La  unidad  no  está  destinada  para  ser  utilizada  en  ambientes 

Summary of Contents for Midi Jolly-N

Page 1: ... af originalvejledningen 22 NO Oversettelse av originalinstruksjonene 25 Elektrische kettingslijpmachine Elektrisk slibemaskine til motorsavskæder Elektrisk slipemaskin til motorsagkjeder GEBRUIKSAANWIJZING BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING Attentie Gebruik de machine niet voordat u de gebruiksaanwijzing volledig gelezen heeft Pas på Brug ikke maskinen uden først at have læst brugsanvisningen Pass på ...

Page 2: ......

Page 3: ...la Prima di utilizzare l apparecchio controllarlo con attenzione per stabilire se funzionerà in modo appropriato e svolgerà la funzione prevista in particolare verificare l integrità delle protezioni mola Verificare l allineamento e l aderenza delle parti mobili l eventuale rottura dei componenti il montaggio ed altre eventuali condizioni che possono influenzare il funzionamento Le protezioni mola...

Page 4: ... la mola con un altra originale a macchina ferma verificare il profilo della mola con l apposita dima in dotazione di colore arancione fig III punto C se necessario dopo avere indossato un paio di occhiali e di guanti avviare l affilatrice e provvedere a ritoccare il profilo della mola con il ravviva mola in dotazione lavorando sempre con estrema cautela impugnando con due mani e con presa sicura ...

Page 5: ...io indicato sulla targhetta dati tecnici corrisponda al voltaggio in rete rispettare il tempo max di 15 min di funzionamento interrotto verificare che la mola non si blocchi durante l affilatura Nel caso il problema persista rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato Il senso di rotazione della mola è opposto a quello indicato sulla macchina rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato...

Page 6: ... when you replace any accessories i e grinding wheel Before you actually use the machine make sure it is able to work appropriately and efficiently check the integrity of the shield guard in particular Check the alignment and adherence of moving parts make sure nothing is broken check the overall assembly and any other conditions that may affect operation The grinding wheel safety guards and any o...

Page 7: ...cessary replace the wheel with an original spare part with the machine off check the wheel profile by means of the special orange template fig III point C if necessary after wearing suitable goggles and gloves start the grinder and retouch the wheel profile with the dressing stone provided working carefully grasping the dressing stone with two hands The contact with the grinding wheel revolving at...

Page 8: ...nter The direction of rotation of the wheel is the opposite of that indicated on the machine contact an authorized service center The machine shows signs of anomalous vibrations check that the machine is secured to the work bench check that the motor unit is secured to the base unit check that the wheel is properly installed on the relevant centering hub If the problem persists contact and authori...

Page 9: ...d utiliser l appareil le contrôler soigneusement pour s assurer qu il est en mesure de fonctionner correctement contrôler en particulier l état des protections de la meule Contrôler l alignement et l adhérence des parties mobiles s assurer de l absence de ruptures de composants contrôler montage et autres conditions susceptibles de conditionner le fonctionnement Les protections de la meule et les ...

Page 10: ...re sur le côté de la meule mettre l affûteuse en marche et contrôler visuellement que la meule n oscille ni latéralement ni transversalement en suscitant des vibrations anormales si cela se produit arrêter immédiatement la machine et contrôler que l assemblage de la meule a été effectué correctement En cas de nécessité remplacer la meule avec une autre meule originale la machine étant à l arrêt vé...

Page 11: ...sé Le branchement de la machine au réseau fait déclencher le disjoncteur s adresser à un centre d assistance autorisé Le moteur électrique de la machine chauffe excessivement vérifier que le voltage indiqué sur la plaquette des données techniques correspond bien au voltage du réseau respecter le délai maximum de 15 minutes de fonctionnement ininterrompu vérifier que la meule ne se bloque pas penda...

Page 12: ...do no se la utilice antes del mantenimiento y cuando se reemplacen los accesorios por ejemplo el esmeril Antes de utilizar la unidad contrólela con atención para establecer si funcionará en modo adecuado y si realizará la función prevista en particular controle la integridad de las protecciones del esmeril Controle la alineación y la adherencia de las partes móviles la eventual rotura de los compo...

Page 13: ...stable con el tornillo apropiado foto 6D VERIFICACIÓN DE LA MUELA situarse al lado de la muela poner en función la afiladora y controlar visualmente que la muela no oscile tanto lateralmente como transversalmente provocando vibraciones anómalas si se verificara lo anterior parar inmediatamente la máquina y controlar que el montaje de la muela haya sido efectuado en forma correcta En caso de necesi...

Page 14: ...i después de estas operaciones la falta de arranque es atribuible a la máquina hacerla controlar en un centro de asistencia autorizado La conexión de la máquina con la red hace saltar el interruptor dirigirse a un centro de asistencia autorizado El motor eléctrico de la máquina calienta excesivamente verificar que el voltaje indicado en la plaquita de los datos técnicos corresponda con el voltaje ...

Page 15: ...da manutenção e quando da substituição dos acessórios p ex a mó Antes de utilizar o aparelho verifique o com atenção para confirmar se funcionará em modo apropriado e se desenvolverá a função prevista em especial verifique a integridade das proteções da mó Verifique o alinhamento e a aderência das partes móveis a possível ruptura dos componentes a montagem e outras eventuais condições que possam i...

Page 16: ...de que a mó não oscile nem lateralmente nem transversalmente causando vibrações anómalas se isso ocorrer pare imediatamente a máquina e controle se a montagem da mó foi feita correctamente Se necessário substitua a mó por outra genuína com a máquina parada verifique o perfil da mó com o gabarito fornecido de cor de laranja fig III ponto C se necessário depois de vestir um par de óculos e de luvas ...

Page 17: ...ntrolar num centro de assistência autorizado A ligação da máquina à rede faz disparar o interruptor diferencial dirija se a um centro de assistência autorizado O motor eléctrico da máquina aquece excessivamente verifique se a tensão indicada na plaqueta de dados técnicos corresponde à tensão de rede respeite o tempo máximo de 15 minutos de funcionamento sem interrupção assegure se de que a mó não ...

Page 18: ...kers in die Steckdose auf 0 steht Das Gerät bei Nichtgebrauch vor der Wartung und beim Auswechseln von Zubehörteilen z B Schleifscheibe von der Stromversorgung trennen Vor dem Gebrauch ist das Garät sorgfältig zu überprüfen um sicherzustellen dasseskorrektfunktioniertundseineAufgabeerfüllt Insbesondere ist sicherzustellen dass der Schleifscheibenschutz in einwandfreiem Zustand ist DieAusrichtung u...

Page 19: ... und die Nutmutter von Hand wieder festziehen Bild 5 Beim Einbau der Nutmutter besonders vorsichtig sein denn dieser muss den Auslauf auf der Schleifscheibenseite haben Abb II Eine mit zu stark angezogener Nutmutter eingebaute Schleifscheibe kann zerbrechen oder während des Betriebs kaputtgehen und somit den Bediener gefährden Um dieses Risiko zu vermeiden sollte die Nutmutter nicht zu fest angezo...

Page 20: ...it Spannung versorgt wird kontrollieren dass keine ggf vorhandenen Sicherungen in der Netzsteckdose durchgebrannt sind kontrollieren dass der Schaltautomat Ihrer Elektroanlage nicht angesprochen hat Wird nach diesen Kontrollen festgestellt dass die Ursache für den nicht erfolgten Start an der Maschine liegt muss diese von einem zugelassenen Kundendienstzentrum überprüft werden Der Anschluss der Ma...

Page 21: ...che gegevens vermeld zijn overeenstemmen met de gegevens van het stroomnet Om ongewild starten te voorkomen moet u als u de stekker erin steekt controleren of de schakelaar op de stand 0 staat Haal als de machine niet gebruikt wordt voor onderhoud en als de accessoires bijv de slijpsteen vervangen worden de stekker uit het stopcontact Alvorens de machine te gebruiken moet u de machine goed control...

Page 22: ...n de elektromotor gemonteerd schroef de ringmoer met de hand los centreer de slijpsteen juist op de naaf schroef de ringmoer hierna opnieuw met de hand vast foto 5 let bijzonder goed op bij de montage van de ringmoer die met de uitlaat naar de kant van de slijpsteen fig II moet zijn gericht een met een te strak aangehaalde ringmoer geïnstalleerde slijpsteen kan tijdens de werking breken of uit elk...

Page 23: ...art niet controleer of de stekker goed op het stopcontact is aangesloten controleer of de voedingskabel van de machine niet beschadigd is controleer of het stopcontact onder stroom staat controleer of er eventueel geen zekeringen binnen het stopcontact doorgebrand zijn controleer of de veiligheidsschakelaar op uw elektrische installatie niet onklaar is Indien na deze handelingen het niet starten a...

Page 24: ...skal den efterses omhyggeligt for at konstatere om den fungerer på korrekt måde og kan udføre det påtænkte arbejde specielt med henblik på at kontrollere om beskyttelsesafskærmningen om slibeskiven er intakt Kontroller at de bevægelige dele er rettet op og sidder tæt fast om der eventuelt er brud på dele om monteringen er korrekt samt andre forhold der kan have indflydelse på maskinens funktion Sl...

Page 25: ...slibeskiven er korrekt monteret Ved behov skal slibeskiven udskiftes med en ny original slibeskive ved standset maskine skal man kontrollere slibeskivens profil med den medfølgende orangefarvede skabelon fig III punkt C om nødvendigt skal man iført af beskyttelses briller og handsker starte slibemaskinen og ændre slibeskivens profil ved hjælp af den medfølgende slibeskivepudser under udvisning af ...

Page 26: ...nettet overhold den maksimale tid på 15 minutter for funktion uden afbrydelser kontroller at slibeskiven ikke blokeres under slibningen Ret henvendelse til et autoriseret servicecenter hvis problemet ikke kan løses Slibeskiven drejer i modsat retning i forhold til angivelsen på maskinen ret henvendelse til et autoriseret servicecenter Maskinen vibrerer på en unormal måde kontroller at maskinen er ...

Page 27: ...Før maskinen tas i bruk må den kontrolleres nøye for å konstatere at den fungerer på korrekt måte og kan utføre det påtenkte arbeidet særligmåmankontrollereatbeskyttelsesskjermenrundtslipeskiven er intakt Kontroller at de bevegelige delene står rett og sitter godt fast at ingen deler er ødelagt at monteringen er korrekt samt andre forhold som kan ha innflytelse på maskinens funksjon Beskyttelsen r...

Page 28: ...opp maskinen umiddelbart hvis dette skulle hende og kontroller at monteringen av slipeskiven er utført korrekt Skift slipeskiven med en annen original hvis nødvendig kontroller profilen på slipeskiven med den spesielle skabelonen i oransje farge som følger med fig III punkt C med stoppet maskin sett i gang sliperen og slip slipeskivens profil med slipeverktøyet som følger med hvis nøvendig etter å...

Page 29: ... på maskinen er altfor varm kontroller at spenningen som står på skiltet for tekniske dataer tilsvarer spenningen på nettet respekter maksimum slipetid på 15 min uavbrutt kontroller at ikke slipeskiven blokkerer seg under sliping Henvend deg til autorisert assistansesenter i tilfelle problemet vedvarer Slipeskiven roterer i motsatt retning til den som er anvist på maskinen henvend deg til autorise...

Page 30: ...ut t ex slipskivan Innan maskinen används ska du kontrollera att den fungerar på ett korrekt sätt och utför avsedd funktion Detta gäller i synnerhet slipskivans skydd Kontrollera inställningen i linje och vidhäftningen för de rörliga delarna eventuella brott på komponenter monteringen och andra eventuella förhållanden som kan påverka funktionen Om slipskivans skydd och eller andra delar skadas ska...

Page 31: ...onormala vibrationer om detta sker skall Du genast stoppa maskinen och försäkra Dig om att monteringen av slipskivan har utförts på ett korrekt sätt Om det är nödvändigt så byt ut slipskivan till en annan original slipskiva kontrollera slipskivans profil när maskinen är stillastående med hjälp av den särskilda orangefärgade mallen som medföljer vid leveransen fig III punkt C om det är nödvändigt o...

Page 32: ...ätet utlöses överspänningsskyddet kontakta en auktoriserad serviceverkstad Maskinens elektriska motor värmer på ett överdrivet sätt kontrollera att spänningen som anges på märkplåten med tekniska data motsvarar nätspänningen iakttag den maximala tiden på 15 minuter för funktion utan avbrott kontrollera att slipskivan inte blockeras under slipningen I händelse av att problemet kvarstår kontakta en ...

Page 33: ...että se toimii oikein ja käyttötarkoituksen mukaisesti tarkista erityisesti terälaikan suojusten eheys Tarkista liikkuvien osien suuntaus ja kiinnipysyminen osien mahdollinen rikkoutuminen asennus ja muut mahdolliset tilanteet jotka saattavat vaikuttaa koneen toimintaan Ammattitaitoisen teknikon tulee huolehtia teroituslaikan suojuksien korjauksesta tai vaihdosta ellei kyseisessä ohjekirjassa tois...

Page 34: ...SLAIKAN KOEKÄYTTÖ asetu teroituslaikan sivulle käynnistä teroituskone ja tarkista silmämääräisesti että laikka ei heilahtele sivu tai poikkisuuntaan eikä täten aiheuta epänormaalia värähtelyä työn aikana jos näin tapahtuu pysäytä kone välittömästi ja tarkista onko teroituslaikan asennus tapahtunut oikealla tavalla Mikäli tarpeen korvaa laikka toisella alkuperälaikalla koneen ollessa pysähdyksissä ...

Page 35: ...a että sähkölaitteistonne pääkytkin ei ole lauennut Jos näiden tarkistustoimenpiteiden jälkeen joudutte toteamaan että käynnistysongelmat johtuvat koneesta anna se valtuutetun huoltoliikkeen tarkistettavaksi Koneen kytkeminen sähköverkkoon aiheuttaa pääkytkimen laukeamisen käänny valtuutetun huoltoliikkeen puoleen Koneen moottori lämpenee liikaa tarkista että tekniset tiedot sisältävään arvokilpee...

Page 36: ...jąc wtyczkę czy wyłącznik jest w pozycji 0 Przed przystąpieniem do konserwacji lub wymiany akcesoriów np ściernicy należy odłączyć ostrzarkę od zasilania elektrycznego Przed uruchomieniem ostrzarki należy sprawdzić uważnie czy będzie ona działać we właściwy sposób i będzie wykonywać przewidzianą funkcję w szczególności sprawdzić poprawny stan osłon ochronnych ściernicy Należy sprawdzić współosiowo...

Page 37: ...u uruchomić ostrzarkę i obserwować czy ściernica nie waha się w bok ani w poprzek i czy nie powoduje nienormalnych drgań Gdyby miały one powstawać wówczas należy natychmiast zatrzymać urządzenie i sprawdzić czy ściernica została założona prawidłowo W razie potrzeby zmienić ściernicę na inną oryginalną Przy nieruchomym urządzeniu sprawdzić profil ściernicy posługując się w tym celu specjalnie dosta...

Page 38: ...icowo prądowe zwrócić się do autoryzowanego ośrodka napraw Silnik elektryczny urządzenia przegrzewa się sprawdzić czy napięcie podane na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu sieci przestrzegać maksymalnego czasu pracy ciągłej 15 min sprawdzić czy podczas ostrzenia nie blokuje się ściernica Jeśli problem nadal istnieje to należy zwrócić sie do autoryzowanego ośrodka napraw Kierunek obrotów ście...

Page 39: ...ém stavu aby pracoval náležitým způsobem a plnil předpokládanou funkci především zkontrolujte neporušenost ochranných krytů brusného kotouče Zkontrolujte nastavení a připojení volných částí jestli nejsou některé komponenty prasklé provedení montáže a další případné podmínky které mohou ovlivnit funkci Poškozené ochranné kryty brusky a součástky musí být opraveny nebo vyměněny specializovaným techn...

Page 40: ... způsobem Je li to zapotřebí kotouč vyměnit a nasadit originální Při vypnutém stroji prověřit profil kotouče pomocí dané dimy oranžové barvy která se nachází v příslušenství obr III bod C Je li třeba nasadit si ochranné brýle a rukavice spustit ostřičku a pomocí orovnávače který se nachází v příslušenství opravit profil kotouče Pracujte velmi opatrně orovnávací kotouč je nutné uchopit oběma rukama...

Page 41: ...r se zahřívá abnormálně volty uvedené na štítku technických údajů je třeba prověřit aby odpovídaly voltům sítě je třeba respektovat max 15 minut nepřetržitého fungování prověřit aby se kotouč během ostření neblokoval V případě že problém nezmizel je třeba se obrátit na oprávněný servis Směr rotace kotouče neodpovídá směru který je uveden na přístroji je třeba se obrátit na oprávněný servis Stroj v...

Page 42: ...όπτης είναι στη θέση 0 όταν μπαίνει το βύσμα Να αποσυνδέετε τη συσκευή από την ηλεκτρική τροφοδοσία όταν δεν χρησιμοποιείται πριν τη συντήρηση και όταν αντικαθίστανται τα αξεσουάρ π χ ο τροχός Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή ελέγξτε την προσεκτικά για να διαπιστώσετε αν λειτουργεί κατάλληλα και διεξάγει την προβλεπόμενη λειτουργία ειδικότερα ελέγξτε την ακεραιότητα των προστασιών τροχού Διαπιστώστ...

Page 43: ...έα και ξαναβιδώσατε με το χέρι τον δακτύλιο φωτ 5 προσέξτε ιδιαίτερα κατά την τοποθέτηση του δακτυλίου ο οποίος θα πρέπει να είναι στραμμένος με την εκφόρτωση προς την μεριά του τροχού εικ II ο τροχός που τοποθετείται με υπερβολικά σφιγμένο τον δακτύλιο μπορεί να σπάσει ή να διαλυθεί κατά την διάρκεια της λειτουργίας θέτοντας σε κίνδυνο τον χρήστη Προς αποφυγή αυτού του κινδύνου συμβουλεύεται να μ...

Page 44: ...με την πρίζα του ρεύματος εξακριβώστε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας της μηχανής δεν είναι φθαρμένο εξακριβώστε ότι η πρίζα του ρεύματος έχει τάση εξακριβώστε ότι δεν έχουν καταστραφεί ασφάλειες στο εσωτερικό της πρίζας ελέγξτε ότι δεν έχει πέσει η ασφάλεια της ηλεκτρικής σας εγκατάστασης Εάν μετά από αυτές τις ενέργειες η μηχανή εξακολουθεί να μην παίρνει μπρος απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέν...

Page 45: ...43 ...

Page 46: ...35RS 58ALG A2L 988 3 8 058 1 5mm 73VL 3 8 063 1 6mm 75LP 36RS 63ALG 983 3 8 050 1 3mm 72DG 33RM 50A A1EP 747 3 8 058 1 5mm 73DG 35RM 58A A2EP 737 3 8 063 1 6mm 75DG 36RM 63A A3EP 727 3 8 050 1 3mm 72DP 33RM1 50AG A1EP 3 8 058 1 5mm 73DP 58AG A2EP 3 8 063 1 6mm 75DP 36RM1 63AG A3EP 3 8 050 1 3mm 72L 3 8 058 1 5mm 73L 3 8 063 1 6mm 75L 3 8 050 1 3mm 72RD 3 8 058 1 5mm 73RD 3 8 063 1 6mm 75RD 36RMX 3...

Page 47: ...5006 1190052 025 0 63mm 30 1 8 3 2mm 3 16 4 7mm 01005006 1190052 025 0 63mm 35 1 8 3 2mm 3 16 4 7mm 01005006 1190052 025 0 63mm 35 1 8 3 2mm 3 16 4 7mm 01005006 1190052 025 0 63mm 35 1 8 3 2mm 3 16 4 7mm 01005006 1190052 025 0 63mm 25 1 8 3 2mm 3 16 4 7mm 01005006 1190052 025 0 63mm 25 1 8 3 2mm 3 16 4 7mm 01005006 1190052 025 0 63mm 25 1 8 3 2mm 3 16 4 7mm 01005006 1190052 025 0 63mm 10 15 1 8 3 ...

Page 48: ... de overeenstemming zijn de volgende normen geraadpleegd EN 61029 1 EN ISO 12100 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 EN 55014 1 EN 55014 2 EN 50581 CE EF KONFORMI TETSERKLÆRING FÖRSÄKRANOMCE EU ÖVERENSSTÄMMELSE EY EU VAATIMUSTEN MUKAISUUSVAKUUTUS CE EU SAMSVARS ERKLÆRING CE EÜ VASTAVUSDEK LARATSIOON EB ES ATITIKTIES DEKLARACIJA EK ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA DA SV FI NO ET LT LV Tecomec S r l Strada della Mi...

Page 49: ...njihovimi spremem bami in dopolnjevanji cu modificările şi com pletările ulterioare както и на всички следващи изменения и допълнения W celu sprawdzenia zgodności zostały konsultowane następujące normy Pro ověření shody byly použity tyto normy Pre overenie zhody boli použité tieto normy Amegfelelőség ellenőrzése végett a következő szabványokat tanulmányozták Za preverjanje skladnosti so bili upora...

Page 50: ...I II III 48 IV RED 230V 120V BLACK ...

Page 51: ... 49 2 12 8 1 9 7 11 4 5 3 13 10 6 1 1190014 2 K00200361 3 K00200362 4 1185123 5 K00200304 6 K00200377 7 K00200384 8 K00200157 230 V K00500048 120 V 9 1190050 10 1190128 11 K00200358 8 7 10 11 2 1 3 4 9 6 5 ...

Page 52: ...6A 2 3 4A 4B 5 6C 6D 6B clik 1 clik 50 ...

Page 53: ...9 10 11 12 13 7 8 51 1 3 2 1 2 ...

Page 54: ...NOTE ...

Page 55: ......

Page 56: ...P00801205_R04 Tecomec S r l Strada della Mirandola 11 42124 Reggio Emilia Italy Tel 39 0522 959001 Fax 39 0522 959060 salesdept tecomec com www tecomec com are Tecomec S r l owned brands ...

Reviews: