background image

13

M a n u e l   i n s t r u c t i o n s

6

 

FRA

DONNÉES TECHNIQUES ET DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT

Modèle

VGME1

VGME4

VGME5

Type 

déviateur à 3 voies

Tension 

12V 

  (±10%)

Courant 

5,0  A

1,2  A

1,2  A

Pression maxi. de travail 

P/N 8370010   20 bar (290 psi) 

P/N 8370014   10 bar (145 psi)

P/N 8370015   20 bar (290 psi)

P/N 8370016   30 bar (435 psi)

P/N 8370021   10 bar (145 psi)

P/N 8370022   20 bar (290 psi)

Débit maxi.

210 l/min  (55,5 US gpm)

180 l/min  (47,5 US gpm)

300 l/min  (79 US gpm)

Température maxi. de travail

+5°C  ÷  +60°C

Type de connecteur 

électrique

DIN 43650 A

Masse 

2,6 kg

1,8 kg

2,5 kg

Dimensions

voir Fig.1

Raccord entrée du liquide

Ø 19/25/35 mm

G3/4 M - Ø25 mm - G1 M

Ø 19/25/35 mm

Raccord sortie du liquide

G1 M - Ø 35/40 mm

Les caractéristiques et les données techniques sont purement indicatives. Le fabricant se réserve le droit d’apporter, à 

la vanne toutes les modifications qu’il jugera opportunes sans préavis.

PREMIÈRE PARTIE

IDENTIFICATION DES COMPOSANTS (FIG. 2-3-4)

1

pommeau de réglage de la pression

2

moteur d’actionnement de la vanne

3

raccord pour le connecteur électrique

4

entrée du liquide

5

sortie du liquide

6

évacuation du liquide (by-pass)

7

protection du raccord du connecteur

8

fourche de blocage du raccord

9

plaque des données techniques

FONCTIONNEMENT (FIG. 2-3-4)

Les vannes générales séries VGME1 - VGME4 - VGME5 

permettent la commande du flux de liquide et l’évacuation 

de l’excès de liquide.

Pour commander l’ouverture et la fermeture de la vanne, 

intervenir sur l’interrupteur correspondant du panneau de 

commande électrique.

Pour établir la pression à laquelle le liquide en excès 

doit être évacué (pression maximum), régler la vanne 

en tournant le pommeau 1. Le tourner dans le sens des 

aiguilles d’une montre pour augmenter la pression et dans 

le sens contraire pour l’abaisser. Le réglage de la pression 

maximum doit s’effectuer alors que la vanne est en service 

(refoulement ouvert - interrupteur de commande sur la 

position ON).

La pression réglée ne doit pas être supérieure à 

la pression nominale du circuit.

MISE EN MARCHE, ARRÊT ET PÉRIODES 

D’INUTILISATION 

Faire référence aux instructions de l’appareil sur lequel 

la vanne est montée.

ENTRETIEN COURANT

- Contrôler régulièrement la propreté du filtre monté sur 

l’entrée de la vanne (si présent sur le circuit).

- Après chaque utilisation (traitement), rincer le circuit à 

l’eau pure. Ne jamais utiliser de solvants ou de produits 

similaires.

  Contrôler  régulièrement  la  parfaite  position  et 

stabilité de la fourche de blocage.

- Contrôler régulièrement le parfait état des tuyaux et leur 

correct branchement.

- Ne pas laisser la vanne inutilisée avec du liquide encore 

à l’intérieur. Si le liquide reste à l’intérieur pendant plus de 

quelques jours, cela peut provoquer une usure plus rapide 

des parties internes.

- Si pendant la pause hivernale le circuit est soumis à 

des températures inférieures à 4°C, introduire du liquide 

antigel (le même que celui pour les voitures) dans le circuit.

- Au moment de commencer à travailler, vider l’antigel 

et laver soigneusement le circuit à l’eau pure. Contrôler 

également le parfait fonctionnement de la vanne.

DÉMOLITION ET MISE AU REBUT

La démolition de la vanne et sa mise au rebut doivent 

être effectuées uniquement par un personnel qualifié et 

conformément à la législation en vigueur dans le pays où 

elle est installée.

Summary of Contents for 8370014

Page 1: ...SPA Vanne générale Válvula de control general Traduction des instructions originales MANUEL INSTRUCTIONS Traducción de las instrucciones originales MANUAL DE INSTRUCCIONES Attention ne pas utiliser la vanne avant d avoir lu le manuel d instructions Atención no usar la válvula sin haber leído antes el manual de instrucciones DEU Hauptsteuerventil ÜbersetzungderOriginalanleitungen ORIGINALBEDIENUNGS...

Page 2: ...Fig 2 300 297 158 158 237 338 263 160 202 Fig 1 VGME1 VGME5 VGME4 Fig 3 Fig 4 Fig 5 8 7 1 3 5 4 8 6 2 9 8 7 1 3 5 4 6 9 8 8 2 7 3 5 4 6 8 1 8 9 2 VGME1 VGME5 VGME4 ...

Page 3: ...Fig 9 Fig 6 Fig 10 Fig 12 Fig 8 kit 6 Fig 7 kit 6 kit 6 Fig 11 ...

Page 4: ...celti resistono ai normali prodotti per irrora zione e diserbo agricolo in uso al momento dell emissione di questo manuale Non utilizzare le valvole con sostanze gassose esplosi ve con polveri abrasive o dense in presenza di atmosfere esplosive o gassose Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri Per ulteriori informazioni e richiesta di ri...

Page 5: ... a quale pressione scaricare il liquido in ecces so pressione di massima regolare la valvola ruotando il pomolo 1 Ruotare in senso orario per aumetare la pressio ne ruotare in senso antiorario per diminuire la pressione La regolazione della pressione di massima deve avvenire con la valvola in funzione mandata aperta interruttore di comando in posizione ON La pressione regolata non deve essere supe...

Page 6: ...ca Forcella di fissaggio raccordi non ben inserita Inserire correttamente la forcella di fissaggio Disimballaggio La valvola viene fornita pronta per l installazione Verificare che la valvola sia completa ed integra Installazione La valvola deve essere installata a monte delle valvole di sezione che dovranno essere comandate Tutti gli accessori menzionati di seguito che servono per la corretta ins...

Page 7: ...i ingresso manda ta e scarico e fissarli con appropriata fascetta fig 7 Allacciamento al gruppo di comando Fig 8 Inserire la flangia sul corpo valvola e fissarla con la relativa forcella Verificare che le forcelle di bloccaggio raccordi siano inserite correttamente Collegare il gruppo di comando con la valvola gene rale tramite gli appositi tiranti e dadi di bloccaggio Inserire i relativi tubi nei...

Page 8: ...urer will not honour the guarantee nor ac cept any liabilities for damages in the following instances failure to comply with the contents of the instruction manual use of the valve different to that specified in the section entitled INTENDED USE use that contrasts with current regulations on Health Safety at the workplace incorrect installation failure to carry out the required maintenance modific...

Page 9: ...e dedicated switch on the electrical control panel To establish at which pressure the excess liquid is to be discharged maximum pressure adjust the valve by turning the knob 1 turn clockwise to increase the pressure and turn counter clockwise to reduce it The maximum pressure must be adjusted while the valve is working delivery open control switch turned ON The adjusted pressure must never exceed ...

Page 10: ...Insert the blocking fork correctly FIRST PART UNPACKING The valve is supplied ready for installation Make sure the valve is complete and intact INSTALLATION The valve is to be installed upstream from the cut off valves to be controlled All the accessories mentioned hereafter and required to install the valves correctly are to be ordered separately with reference to the product catalogue of Geoline...

Page 11: ... appropriate clip fig 7 Connection to the control unit Fig 8 Insert the flange on the valve casing and secure it with the related fork Make sure the blocking forks of the fittings are inser ted correctly Connect the control unit to the general valve using the dedicated tie rods and blocking nuts Insert the related pipes in the inlet and discharge fittings and secure them with an appropriate clip S...

Page 12: ...spraying de Tecomec S r l chacun de ces deux noms renvoie à Tecomec S r l Le Fabricant ne reconnaîtra aucun droit à la garantie et ne sera en aucun cas responsable d éventuels dommages aux personnes et ou aux choses dans un des cas suivants PREMIÈRE PARTIE non respect de toutes les recommandations et informations contenues dans le manuel d instruction utilisation de la vanne différente de celles i...

Page 13: ... à laquelle le liquide en excès doit être évacué pression maximum régler la vanne en tournant le pommeau 1 Le tourner dans le sens des aiguilles d une montre pour augmenter la pression et dans le sens contraire pour l abaisser Le réglage de la pression maximum doit s effectuer alors que la vanne est en service refoulement ouvert interrupteur de commande sur la position ON La pression réglée ne doi...

Page 14: ...che de fixation des raccords est mal positionnée Introduire correctement la fourche de fixation PREMIÈRE PARTIE DÉSEMBALLAGE La vanne est fournie prête pour l installation Contrôler que la vanne est complète et intacte MISE EN PLACE La vanne doit être installée en amont des vannes de section à commander Tous les accessoires mentionnés ci après servant à la bonne installation des vannes doivent êtr...

Page 15: ...et fig 7 Raccordement au groupe de commande Fig 8 Mettre en place la bride sur le corps de la vanne et la fixer à l aide de la fourche prévue à cet effet S assurer que toutes les fourches de blocage des raccords sont bien en place Raccorder le groupe de commande à la vanne générale à l aide de tirants et des écrous de bocage Mettre en place les tuyaux sur les raccords d ar rivée refoulement et éva...

Page 16: ...ulveri zación de Tecomec S r l Cada vez que se encuentre uno de los dos nombres se hace referencia a Tecomec S r l El fabricante no reconoce la garantía y no es responsable de los posibles daños en caso de Incumplimiento de las indicaciones presentes en el manual de instrucciones Utilización de la válvula para otros usos distintos de los PARTE PRIMERA indicados en el párrafo USOALQUE ESTÁ DESTINAD...

Page 17: ...nel de mando eléctri co Para fijar a cuál presión descargar el líquido en exceso presión máxima regular la válvula girando el pomo 1 Girar en sentido horario para aumentar la presión girar en sentido antihorario para disminuir la presión Para regular la presión máxima la válvula debe estar en funcionamiento impulso abierto interruptor de mando en posición ON La presión regulada no debe ser superio...

Page 18: ...biertas si están presentes en el circuito Cerrar las llaves de compensación Goteo en las zonas de conexión hidráulica Horquilla de fijación de las conexio nes mal introducida Introducir correctamente la horquilla de fijación PARTE PRIMERA DESEMBALAJE La válvula se entrega lista para la instalación Compruebe que la válvula esté completa e íntegra INSTALACIÓN La válvula debe ser instalada antes de l...

Page 19: ...car el racor portagoma de salida con la tuerca en el Set bridas 6 fig 7 Introducir los tubos en los racores de entrada impulsión y descarga y fijarlos con la abrazadera apropriada fig 7 PARTE SEGUNDA reservada al Técnico Especializado Conexión al grupo de mando Fig 8 Colocar la brida sobre el cuerpo de la válvula con su correspondiente horquilla Controlar que las horquillas de bloqueo de los raco ...

Page 20: ...STIMMUNGSZWECK Die Ventile dieser Baureihe sind ausschließlich für den Einsatz an Landwirtschaftsmaschinen zum Verteilen von Pflanzenschutzmitteln und nicht trinkbarem Wasser be stimmt Die verwendeten Materialien halten den normalen Besprühungs und Unkrautvernichtungsbehandlungen stand die zum Zeitpunkt der Zusammenstellung dieses Handbuchs angewandt werden Die Ventile nicht verwenden mit gashalti...

Page 21: ...ige Flüssigkeit abgelassen werden soll ist das Ventil einzustellen indem der Drehknopf 1 betätigt wird Im Uhrzeigersinn drehen um den Druck zu erhöhen gegen den Uhrzeigersinn drehen um den Druck zu verringern Die Einstellung des Höchstdrucks muss bei sich in Betrieb befindendem Ventil erfolgen Vorlauf geöffnet Steuerschalter in Position ON Der eingestellte Druck darf nicht höher als der Nenndruck ...

Page 22: ...ropfen im Bereich des Hydraulikanschlusses Anschlussbefestigungsgabel nicht korrekt eingesetzt Die Befestigungsgabel korrekt einsetzen AUSPACKEN Das Ventil wird installationsbereit geliefert Überprüfen dass das Ventil vollständig und unversehrt ist INSTALLATION Das Ventil muss oberhalb der zu steuernden Sektionsven tile installiert werden Das gesamte in der Folge erwähnte Zubehör das für die korre...

Page 23: ...eitung einsetzen und mit einer geeigneten Schelle befestigen Abb 7 Anschluss an die Steuereinheit Abb 8 Den Flansch am Ventilkörper anbringen und mit der entsprechenden Gabel befestigen Kontrollieren dass alle Befestigungsgabeln der An schlüsse korrekt eingesetzt sind Die Steuereinheit mittels der speziellen Spannstan gen und Muttern mit dem Hauptventil verbinden Die entsprechenden Rohre in die Ei...

Page 24: ...ZIONE DELL UNIONE The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation Direttiva 2014 30 UE Compatibilità elettromagnetica Directive 2014 30 UE Electromagnetic Compatibility Riferimento alle pertinenti norme armonizzate utilizzate o riferimenti alle altre specifiche tecniche in relazione alle quali è dichiarata la conformità References to...

Page 25: ...Note ...

Page 26: ...Note ...

Page 27: ......

Page 28: ...rati di Tecomec S r l are Tecomec S r l owned brands P00801031_R04 Tecomec S r l Strada della Mirandola 11 42124 Reggio Emilia Italy Tel 39 0522 959001 Fax 39 0522 953033 959060 www tecomec com www geoline it sales_dept geoline it ...

Reviews: