background image

14

M a n u e l   i n s t r u c t i o n s

6

 

FRA

INCONVÉNIENTS, CAUSES ET REMÈDES

- En cas d’impossibilité de rétablir le correct fonctionnement de la vanne en suivant les indications contenues dans ce 

tableau, faire appel à un technicien professionnel spécialisé. 

Anomalie

Cause probable

Remède

La vanne ne fonctionne pas 

bien que le circuit électrique 

soit correctement alimenté.

La tension n’arrive pas au moteur.

Contrôler la parfaite introduction de la fiche sur le 

connecteur.
S’assurer que le panneau de commande actionné 

fonctionne correctement. 

Le fusible de protection du circuit 

électrique est grillé. 

Contrôler l’état du fusible et le remplacer si nécessaire. 

La vanne fonctionne mais le 

circuit hydraulique n’est pas 

sous pression.

Le conduit hydraulique d’entrée est 

bouché.

Contrôler la propreté du conduit au niveau de l’entrée.

Si un filtre est présent sur l’entrée, le nettoyer 

soigneusement.

Pression maximum trop basse.

Augmenter la pression maximum en intervenant sur le 

pommeau de réglage de la pression. 

Vanne VOLUMÉTRIQUE ouverte 

(si présente sur le circuit).

Intervenir sur l’interrupteur du panneau de commande 

électrique pour augmenter la pression.

Pression du liquide en refoulement 

trop basse.

S’assurer du bon fonctionnement de la pompe de 

refoulement.

Gicleurs de section trop grands ou 

trop nombreux.

S’assurer que le débit de tous les dispositifs est 

conforme aux données techniques de la machine. 

Robinets de compensation des 

vannes de section entièrement 

ouverts (si présents sur le circuit).

Fermer les robinets de compensation.

Suintement au niveau des 

zones de raccordement 

hydraulique. 

La fourche de fixation des raccords 

est mal positionnée. 

Introduire correctement la fourche de fixation. 

PREMIÈRE PARTIE

DÉSEMBALLAGE

La vanne est fournie prête pour l’installation. Contrôler que 

la vanne est complète et intacte.

MISE EN PLACE

La vanne doit être installée en amont des vannes de 

section à commander.

Tous les accessoires mentionnés ci-après, servant 

à la bonne installation des vannes, doivent être 

commandés séparément en faisant référence au 

catalogue des produits Geoline.

Les raccords d’arrivée/sortie/évacuation doivent être 

choisis en fonction du débit auquel doit fonctionner 

l’appareil sur lequel la vanne est installée. La gamme 

complète de ces raccords est présente dans la catalogue 

des produits Geoline.

FIXATION

Fixer la vanne générale en utilisant les trous présents sur 

les brides de fixation.

  BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE (FIG. 5)

- Contrôler que l’alimentation de l’installation électrique 

est conforme aux valeurs indiquées dans le tableau des 

DONNÉES TECHNIQUES. Toute tension située hors de ce 

champ peut causer des inconvénients et des dommages 

au circuit électrique.

- Protéger le circuit électrique d’alimentation en prévoyant 

le montage d’un fusible adéquat.

- Le branchement électrique doit être conçu et réalisé 

conformément aux normes en vigueur dans le pays où la 

vanne est utilisée.

- Lorsque la batterie est déchargée et/ou que l’alternateur 

est usé, des pics de tension peuvent se produire 

et  endommager  le  circuit  électrique.  Contrôler  très 

régulièrement l’état de la batterie et de l’alternateur.

- Enlever la protection du raccord du connecteur.

- Vérifier que le connecteur du câble d’alimentation est 

muni de son joint, puis l’introduire dans le raccord du 

moteur (fig. 5).

- La section minimale des câbles des vannes électriques 

doit être de 0,75 mm². 

DEUXIÈME PARTIE 

(réservée au technicien spécialisé)

Summary of Contents for 8370014

Page 1: ...SPA Vanne générale Válvula de control general Traduction des instructions originales MANUEL INSTRUCTIONS Traducción de las instrucciones originales MANUAL DE INSTRUCCIONES Attention ne pas utiliser la vanne avant d avoir lu le manuel d instructions Atención no usar la válvula sin haber leído antes el manual de instrucciones DEU Hauptsteuerventil ÜbersetzungderOriginalanleitungen ORIGINALBEDIENUNGS...

Page 2: ...Fig 2 300 297 158 158 237 338 263 160 202 Fig 1 VGME1 VGME5 VGME4 Fig 3 Fig 4 Fig 5 8 7 1 3 5 4 8 6 2 9 8 7 1 3 5 4 6 9 8 8 2 7 3 5 4 6 8 1 8 9 2 VGME1 VGME5 VGME4 ...

Page 3: ...Fig 9 Fig 6 Fig 10 Fig 12 Fig 8 kit 6 Fig 7 kit 6 kit 6 Fig 11 ...

Page 4: ...celti resistono ai normali prodotti per irrora zione e diserbo agricolo in uso al momento dell emissione di questo manuale Non utilizzare le valvole con sostanze gassose esplosi ve con polveri abrasive o dense in presenza di atmosfere esplosive o gassose Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri Per ulteriori informazioni e richiesta di ri...

Page 5: ... a quale pressione scaricare il liquido in ecces so pressione di massima regolare la valvola ruotando il pomolo 1 Ruotare in senso orario per aumetare la pressio ne ruotare in senso antiorario per diminuire la pressione La regolazione della pressione di massima deve avvenire con la valvola in funzione mandata aperta interruttore di comando in posizione ON La pressione regolata non deve essere supe...

Page 6: ...ca Forcella di fissaggio raccordi non ben inserita Inserire correttamente la forcella di fissaggio Disimballaggio La valvola viene fornita pronta per l installazione Verificare che la valvola sia completa ed integra Installazione La valvola deve essere installata a monte delle valvole di sezione che dovranno essere comandate Tutti gli accessori menzionati di seguito che servono per la corretta ins...

Page 7: ...i ingresso manda ta e scarico e fissarli con appropriata fascetta fig 7 Allacciamento al gruppo di comando Fig 8 Inserire la flangia sul corpo valvola e fissarla con la relativa forcella Verificare che le forcelle di bloccaggio raccordi siano inserite correttamente Collegare il gruppo di comando con la valvola gene rale tramite gli appositi tiranti e dadi di bloccaggio Inserire i relativi tubi nei...

Page 8: ...urer will not honour the guarantee nor ac cept any liabilities for damages in the following instances failure to comply with the contents of the instruction manual use of the valve different to that specified in the section entitled INTENDED USE use that contrasts with current regulations on Health Safety at the workplace incorrect installation failure to carry out the required maintenance modific...

Page 9: ...e dedicated switch on the electrical control panel To establish at which pressure the excess liquid is to be discharged maximum pressure adjust the valve by turning the knob 1 turn clockwise to increase the pressure and turn counter clockwise to reduce it The maximum pressure must be adjusted while the valve is working delivery open control switch turned ON The adjusted pressure must never exceed ...

Page 10: ...Insert the blocking fork correctly FIRST PART UNPACKING The valve is supplied ready for installation Make sure the valve is complete and intact INSTALLATION The valve is to be installed upstream from the cut off valves to be controlled All the accessories mentioned hereafter and required to install the valves correctly are to be ordered separately with reference to the product catalogue of Geoline...

Page 11: ... appropriate clip fig 7 Connection to the control unit Fig 8 Insert the flange on the valve casing and secure it with the related fork Make sure the blocking forks of the fittings are inser ted correctly Connect the control unit to the general valve using the dedicated tie rods and blocking nuts Insert the related pipes in the inlet and discharge fittings and secure them with an appropriate clip S...

Page 12: ...spraying de Tecomec S r l chacun de ces deux noms renvoie à Tecomec S r l Le Fabricant ne reconnaîtra aucun droit à la garantie et ne sera en aucun cas responsable d éventuels dommages aux personnes et ou aux choses dans un des cas suivants PREMIÈRE PARTIE non respect de toutes les recommandations et informations contenues dans le manuel d instruction utilisation de la vanne différente de celles i...

Page 13: ... à laquelle le liquide en excès doit être évacué pression maximum régler la vanne en tournant le pommeau 1 Le tourner dans le sens des aiguilles d une montre pour augmenter la pression et dans le sens contraire pour l abaisser Le réglage de la pression maximum doit s effectuer alors que la vanne est en service refoulement ouvert interrupteur de commande sur la position ON La pression réglée ne doi...

Page 14: ...che de fixation des raccords est mal positionnée Introduire correctement la fourche de fixation PREMIÈRE PARTIE DÉSEMBALLAGE La vanne est fournie prête pour l installation Contrôler que la vanne est complète et intacte MISE EN PLACE La vanne doit être installée en amont des vannes de section à commander Tous les accessoires mentionnés ci après servant à la bonne installation des vannes doivent êtr...

Page 15: ...et fig 7 Raccordement au groupe de commande Fig 8 Mettre en place la bride sur le corps de la vanne et la fixer à l aide de la fourche prévue à cet effet S assurer que toutes les fourches de blocage des raccords sont bien en place Raccorder le groupe de commande à la vanne générale à l aide de tirants et des écrous de bocage Mettre en place les tuyaux sur les raccords d ar rivée refoulement et éva...

Page 16: ...ulveri zación de Tecomec S r l Cada vez que se encuentre uno de los dos nombres se hace referencia a Tecomec S r l El fabricante no reconoce la garantía y no es responsable de los posibles daños en caso de Incumplimiento de las indicaciones presentes en el manual de instrucciones Utilización de la válvula para otros usos distintos de los PARTE PRIMERA indicados en el párrafo USOALQUE ESTÁ DESTINAD...

Page 17: ...nel de mando eléctri co Para fijar a cuál presión descargar el líquido en exceso presión máxima regular la válvula girando el pomo 1 Girar en sentido horario para aumentar la presión girar en sentido antihorario para disminuir la presión Para regular la presión máxima la válvula debe estar en funcionamiento impulso abierto interruptor de mando en posición ON La presión regulada no debe ser superio...

Page 18: ...biertas si están presentes en el circuito Cerrar las llaves de compensación Goteo en las zonas de conexión hidráulica Horquilla de fijación de las conexio nes mal introducida Introducir correctamente la horquilla de fijación PARTE PRIMERA DESEMBALAJE La válvula se entrega lista para la instalación Compruebe que la válvula esté completa e íntegra INSTALACIÓN La válvula debe ser instalada antes de l...

Page 19: ...car el racor portagoma de salida con la tuerca en el Set bridas 6 fig 7 Introducir los tubos en los racores de entrada impulsión y descarga y fijarlos con la abrazadera apropriada fig 7 PARTE SEGUNDA reservada al Técnico Especializado Conexión al grupo de mando Fig 8 Colocar la brida sobre el cuerpo de la válvula con su correspondiente horquilla Controlar que las horquillas de bloqueo de los raco ...

Page 20: ...STIMMUNGSZWECK Die Ventile dieser Baureihe sind ausschließlich für den Einsatz an Landwirtschaftsmaschinen zum Verteilen von Pflanzenschutzmitteln und nicht trinkbarem Wasser be stimmt Die verwendeten Materialien halten den normalen Besprühungs und Unkrautvernichtungsbehandlungen stand die zum Zeitpunkt der Zusammenstellung dieses Handbuchs angewandt werden Die Ventile nicht verwenden mit gashalti...

Page 21: ...ige Flüssigkeit abgelassen werden soll ist das Ventil einzustellen indem der Drehknopf 1 betätigt wird Im Uhrzeigersinn drehen um den Druck zu erhöhen gegen den Uhrzeigersinn drehen um den Druck zu verringern Die Einstellung des Höchstdrucks muss bei sich in Betrieb befindendem Ventil erfolgen Vorlauf geöffnet Steuerschalter in Position ON Der eingestellte Druck darf nicht höher als der Nenndruck ...

Page 22: ...ropfen im Bereich des Hydraulikanschlusses Anschlussbefestigungsgabel nicht korrekt eingesetzt Die Befestigungsgabel korrekt einsetzen AUSPACKEN Das Ventil wird installationsbereit geliefert Überprüfen dass das Ventil vollständig und unversehrt ist INSTALLATION Das Ventil muss oberhalb der zu steuernden Sektionsven tile installiert werden Das gesamte in der Folge erwähnte Zubehör das für die korre...

Page 23: ...eitung einsetzen und mit einer geeigneten Schelle befestigen Abb 7 Anschluss an die Steuereinheit Abb 8 Den Flansch am Ventilkörper anbringen und mit der entsprechenden Gabel befestigen Kontrollieren dass alle Befestigungsgabeln der An schlüsse korrekt eingesetzt sind Die Steuereinheit mittels der speziellen Spannstan gen und Muttern mit dem Hauptventil verbinden Die entsprechenden Rohre in die Ei...

Page 24: ...ZIONE DELL UNIONE The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation Direttiva 2014 30 UE Compatibilità elettromagnetica Directive 2014 30 UE Electromagnetic Compatibility Riferimento alle pertinenti norme armonizzate utilizzate o riferimenti alle altre specifiche tecniche in relazione alle quali è dichiarata la conformità References to...

Page 25: ...Note ...

Page 26: ...Note ...

Page 27: ......

Page 28: ...rati di Tecomec S r l are Tecomec S r l owned brands P00801031_R04 Tecomec S r l Strada della Mirandola 11 42124 Reggio Emilia Italy Tel 39 0522 959001 Fax 39 0522 953033 959060 www tecomec com www geoline it sales_dept geoline it ...

Reviews: