background image

                                               SALDATRICI ART. 4660N

÷

4668N - WELDERS ITEM 4660N

÷

4668N 

 

 

 

               edizione / edition: AGOSTO / AUGUST 2016        

 

  PAG. 15 / 32

 

Durante  la  produzione,  è  consigliabile  tenere  sotto  controllo  quei 

parametri  che  possono  variare  le  condizioni  di  lavoro  e  di 

conseguenza  la  qualità  della  saldatura  ottenuta.  Tenere  sempre 

controllati  gli  elettrodi  che  devono  essere  sempre  puliti,  privi  di 

deformazioni  e  mantenuti  del  diametro  necessario  al  lavoro  da 

eseguire.  Controllare  che  non  vi  siano  forti  variazioni  nella 

pressione di alimentazione della saldatrice che farebbero variare la 

forza agli elettrodi e di conseguenza la qualità della saldatura.  

Non  utilizzare  prodotti  sigillanti  per  eliminare  perdite  sull'attacco 

conico  degli  elettrodi.  Per  facilitare  l'estrazione  dell'elettrodo  ed 

evitare  il  grippaggio  del  cono  e  le  perdite  può  essere  utilizzato 

grasso  ad  elevata  conducibilità  come  quello  consegnato  in 

dotazione.  L'acqua  di  raffreddamento  deve  circolare  nella 

saldatrice per alcuni minuti dopo che si è terminata la produzione 

per  permettere  il  raffreddamento  della  macchina.  Non  lasciare 

comunque  inutilmente  il  circuito  di  raffreddamento  aperto  a 

macchina  inutilizzata  per  evitare  perdite  e  la  formazione  di 

condensa. Gli elettrodi non devono essere utilizzati per avvicinare 

forzatamente i pezzi da saldare. Si consiglia di annotare per ogni 

tipo di pezzo le regolazioni effettuate. Nelle ultime pagine di questo 

manuale abbiamo inserito un modulo per facilitare questo compito. 

 

4.1 - REGOLAZIONE MECCANICA 

Regolazione dei bracci e degli elettrodi Art. 4660N

÷

4663N 

 

I bracci sono regolabili in lunghezza per adattare la macchina alle 

diverse  esigenze  di  lavoro.  L’aumento  della  lunghezza  dei  bracci 

provoca  una  riduzione  delle  prestazioni  per  cui  è  sempre 

consigliabile lavorare con la regolazione minore possibile. I bracci 

ed  i  portaelettrodi  devono  essere  regolati  in  modo  che  le  punte 

degli  elettrodi,  nella  condizione  di  lavoro,  coincidano 

perfettamente.  Eseguire  delle  prove  con  il  controllo  regolato  in 

modalità  NON  SALDA,  alla  forza  agli  elettrodi  necessaria  per 

eseguire il lavoro, interponendo fra gli elettrodi uno spessore pari a 

quello  che  si  deve  saldare.  Se  necessario  sfilare  i  bracci  e  i 

portaelettrodi ed effettuare la regolazione.  

E' sempre opportuno sistemare gli elettrodi con una lima fine o con 

tela  abrasiva.  I  migliori  risultati  si  ottengono  utilizzando  della  tela 

abrasiva  avvolta  su  un  sostegno  dello  stesso  spessore  delle 

lamiere da saldare. 

 

Regolazione degli elettrodi Art. 4665N

÷

4668N 

 

Con  il  controllo  regolato  in  modalità  NON  SALDA  si  aziona  il 

comando  di  inizio  ciclo;  con  gli  elettrodi  serrati  le  punte  degli 

elettrodi  devono  coincidere.  Se  necessario  effettuare  la 

regolazione.  E'  sempre  opportuno  sistemare  gli  elettrodi  con  una 

lima fine o con tela abrasiva. 

 

Regolazione bracci, elettrodi e scartamento (Opzione 4638). 
 

In  queste  puntatrici  si  è  scelta  la  profondità  degli  elettrodi  fissa  a 

500  mm  e  lo  scartamento  regolabile  fino  ad  un  massimo  di  500 

mm.  Lo  scartamento  è  regolabile  per  adattare  la  saldatrice  alle 

diverse  esigenze  di  lavoro,  lo  scartamento  elevato  riduce  le 

prestazioni;  di  ciò  è  opportuno  tener  conto  nella  regolazione  dei 

parametri  di  saldatura.  E’  possibile  il  montaggio  in  diverse 

posizioni: 

A  - Lo scartamento può raggiungere il massimo. 

B  -  Capovolgendo  il  supporto  39596  e  spostando  il  portabraccio 

39594 in alto si ottiene lo scartamento minimo. 

C  -    Per  saldature  su  bordi  difficili  da  raggiungere  è  possibile 

disallineare gli elettrodi. L’inclinazione va mantenuta entro un max 

di 20° per evitare spostamenti sotto sforzo. 

Verificare  che  le  punte  degli  elettrodi,  nella  condizione  di  lavoro, 

coincidano  perfettamente.  Eseguire  delle  prove  con  il  controllo 

regolato  in  modalità  NON  SALDA,  alla  forza  agli  elettrodi 

necessaria per eseguire il lavoro, interponendo fra gli elettrodi uno 

spessore pari a quello che si deve saldare. Se necessario sfilare i 

bracci ed i portaelettrodi ed effettuare la regolazione. 

E’ sempre opportuno sistemare gli elettrodi con una lima fine o con 

tela  abrasiva.  I  migliori  risultati  si  ottengono  utilizzando  della  tela 

abrasiva  avvolta  su  un  sostegno  dello  stesso  spessore  delle 

lamiere da saldare. 

During  the  production  it  is  advisable  to  monitor  those  parameters 

which can alter the working conditions, and thus the welds quality. 

Always monitor the electrodes which must always be clean, without 

any  deformation  and must have the proper diameter according to 

the work to be carried out. Check that there is not strong changing 

in the welder supply pressure as this could modify the force on the 

electrodes and thus the welding quality. 

Do  not  use  sealing  products  to  remove  water  losses  on  the 

electrodes  conic  connection.  To  facilitate  the  electrode  removal 

and to prevent from both cone seizure and water losses, use high 

conductivity grease similar to the standard one. The cooling water 

must  circulate  inside  the  welder  for  a  few  minutes  after  having 

completed  the  production  in  order to allow the welder cooling. To 

prevent from both losses and moisture deposits, do not leave the 

cooling circuit open when the unit is not used. 

Electrodes must not be used to force the clamping of the pieces to 

weld.  

We recommend to notice the adjustments carried out for each type 

of  piece.  In  order  to  make  it  easier,  a  specific  table  has  been 

added at the end of this manual. 

 

 

4.1 MECHANICAL SET UP 

Arms and electrodes adjustment Items 4660N

÷

4663N 

 

The arms length can be adjusted in comparison with the different 

working  exigencies.  The  lengthening  of  the  arms  causes  a 

decreasing  of  the  performances,  so  that  it  is  advisable  always  to 

work with the shortest available length. Under working conditions, 

both  arms  and  electrode-holders  must    be  adjusted  in  order  to 

have  the  electrodes  tip  coincide.  Carry  out  some  tests  with  the 

control unit on NO WELD mode, using the same electrodes force 

employed  to  carry  out  the  work;  place  among  the  electrodes  a 

thickness  equal  to  that  which  must  be  welded.  If  it  is  necessary, 

pull  out  both  arms  and  electrode-holders  and  carry  out  the 

adjustment operations. 

It  is  advisable  to  adjust  electrodes  with  a  fine  file  or  with 

sandpaper.  The  best  performances  can  be  reached  by  using 

sandpaper folded upon a support having the same thickness of the 

sheets to weld. 

 

Electrodes adjustment Items 4665N

÷

4668N 

 

With  control  unit  set  to  NO  WELD,  the  start  device  is  activated; 

with  the  electrodes  touching,  contact  between  electrodes  should 

be uniform. If required, carry out the adjustment. It is advisable to 

adjust electrodes with a fine file or with sandpaper. 

 
 
 
 

Arms, electrodes and arms gap adjustment (Option 4638). 
 

In these spot welders it has been chosen an electrodes depth fixed 

at  500mm  and  an  arms  gap  adjustable  up  to  a  maximum  of 

500mm. The arms gap can be adjusted in order to meet  different 

working exigencies; a large arms gap causes a decreasing of the 

performances so that it is necessary to take this into account when 

adjusting  the  welding  parameters.  It  is  possible  to  assemble  the 

arms in different positions: 
A - The arms gap can reach the maximum. 

B  -  The  minimum  gap  is  obtained  by  turning  upside  down  the 

support 39596 and by pushing upwards the armholder 39594. 

C - When welding difficult-to-reach edges it is possible to put  the 

electrodes  out  of  alignment.  The  inclination  should  be  kept  within 

20°  max.  so  to  avoid  displacement  under  effort.  Under  working 

conditions, check that the electrodes tips coincide. Carry out some 

tests  with  the  control  unit  on  NO  WELD  mode,  using  the  same 

electrodes force employed to carry out the work; place among the 

electrodes a thickness equal to that which must be welded. If it is 

necessary, pull out both arms and electrode-holders and carry out 

the adjustment operations. 

It  is  advisable  to  adjust  electrodes  with  a  fine  file  or  with 

sandpaper.  The  best  performances  can  be  reached  by  using 

sandpaper folded upon a support having the same thickness of the 

sheets to weld. 

 

Summary of Contents for 4660N

Page 1: ...668N 220V 440V 60Hz MANUALE DI INSTALLAZIONE ED USO INSTALLATION AND USE MANUAL S p A Via Meucci 27 40024 Castel S Pietro Terme Bologna ITALY Pho 39 051 695400 Tel 051 6954410 Fax 39 051 6954490 DISTRIBUTORE DISTRIBUTOR EDIZIONE EDITION AGOSTO 2016 AUGUST 2016 ...

Page 2: ...SALDATRICI ART 4660N 4668N WELDERS ITEM 4660N 4668N PAG 2 32 edizione edition AGOSTO AUGUST 2016 Questa pagina è stata intenzionalmente lasciata bianca This page is left intentionally blank ...

Page 3: ...ACKING AND TRANSPORT 10 3 3 INSTALLAZIONE PNEUMATICA PNEUMATIC INSTALLATION 11 3 4 INSTALLAZIONE CIRCUITO DI RAFFREDDAMENTO COOLING WATER INSTALLATION 11 3 5 INSTALLAZIONE ELETTRICA ELECTRICAL INSTALLATION 11 3 5 CAMBIO TENSIONE VOLTAGE CHANGE 13 4 LAVORO WORKING PROCESS 12 4 1 REGOLAZIONE MECCANICA MECHANICAL SET UP 13 4 2 REGOLAZIONE FORZA AGLI ELETTRODI ELECTRODE FORCE ADJUSTMENT 16 4 3 REGOLAZ...

Page 4: ... originali o non compatibili inosservanza totale o anche parziale delle istruzioni eventi eccezionali Controllare che la macchina sia completa di tutti gli accessori in dotazione l elenco è riportato nel capitolo 6 segnalare tempestivamente al costruttore eventuali parti mancanti 1 INTRODUCTION 1 1 PRELIMINARY REMARKS CAREFULLY READ THIS MANUAL BEFORE INSTALLING AND OPERATING THE WELDER The purpos...

Page 5: ...lo documentazione tecnica Negli art 4660N 4663N viene inoltre consegnato N 1 Chiave a tubo misura 30 32 mm Controllare che la macchina sia completa di tutti gli accessori in dotazione segnalare tempestivamente al costruttore eventuali parti mancanti 1 2 SYMBOLS ON BOTH WELDER AND MANUAL WARNING Danger of squashing WARNING The machine produces magnetic fields WARNING Important safety information en...

Page 6: ...ondary thermal current at 100 A 4500 4500 5700 5700 4500 5700 4500 5700 Tensione alternata secondaria a vuoto Secondary no load alternate voltage V 5 4 4 5 4 4 6 1 6 1 5 4 4 6 1 5 4 4 6 1 Fusibili ritardati Delayed fuses 220 V 440 V A A 125 63 125 63 100 100 125 63 100 125 63 100 Sezione cavi di linea per L 10 m Mains cables section for L 10 m 220 V 440 V mm2 awg mm2 awg 35 2 16 5 35 2 16 5 50 0 3...

Page 7: ... 2 36 60 2 36 Scartamento bracci Arms gap mm inch 280 11 280 11 280 11 280 11 325 12 8 325 12 8 325 12 8 325 12 8 Scartamento bracci opz 4638 Arms gap opt 4638 mm inch 500 19 6 500 19 6 500 19 6 500 19 6 500 19 6 500 19 6 Diametro bracci Arms diameter mm inch 50 2 50 2 50 2 50 2 50 2 50 2 50 2 50 2 Diametro portaelettrodo Electrode holder diameter mm inch 25 1 25 1 25 1 25 1 25 1 25 1 25 1 25 1 Co...

Page 8: ...CHE ADDITIONAL FEATURES Articolo Item 4660N 4661N 4662N 4663N 4665N 4666N 4667N 4668N Colore Machine painting colour Standard grigio gray RAL7035 Rumore aereo prodotto Livello di pressione acustica continuo equivalente ponderato A dB A Aerial noise produced Continuous equivalent acoustic pressure level A weighed value dB A 70 70 70 70 70 70 70 70 Posizione di misura Measurement position h 1 60 m L...

Page 9: ...ndensa Regolatori della velocità degli elettrodi in apertura e chiusura ammortizzatore di fine corsa del cilindro e silenziatori di scarico consentono di ottenere la minima rumorosità OPZIONI DISPONIBILI 4635 4636 Comando doppia corsa a pedale pneumatico 4638 Scartamento bracci regolabile 2 7 WELDER MAIN FEATURES ITEMS 4660N 4663N Rocker arm pneumatic spot welder with microprocessor welding contro...

Page 10: ...i linea della macchina Uscita di fine ciclo Ingresso termostato Autoregolazione alla frequenza di rete 50 60 Hz Comunicazione seriale con RS232 isolata opzionale Maggiori informazioni riguardanti il TE101 sono contenute nel relativo manuale di istruzione NUMERO MAN4264 2 8 WELDING CONTROL UNIT TE101 DESCRIPTION TE101 is a microprocessor welding control unit for single phase resistance welders The ...

Page 11: ...e deve essere periodicamente scaricato dalla condensa La saldatrice è stata costruita con componenti che non richiedono lubrificazione L inserimento nell impianto di un lubrificatore non provoca alla macchina alcun problema fare però attenzione al fatto che questo comporta l emissione nell ambiente di nebbia d olio 3 INSTALLATION These paragraphs are addressed to the specialised personnel in charg...

Page 12: ...rdato Il collegamento della saldatrice al conduttore di protezione conduttore di terra è obbligatorio Verificare che il conduttore di protezione dell impianto sia efficiente e corrispondente alla normativa vigente Si consiglia di alimentare la saldatrice attraverso un sezionatore di linea per agevolare le operazioni di manutenzione 3 4 COOLING WATER CONNECTION For a correct cooling of the welder i...

Page 13: ...curandosi che le connessioni siano ben stretti 5 riposizionare il pannello elettrico B e i carter di protezione A assicurandosi che tutte le viti di fissaggio siano serrate 6 Accendere la saldatrice 3 6 VOLTAGE CHANGE only for 50kVA The welder has been designed to be used with two different supply voltages To perform the voltage change simply change the electrical connections on the power transfor...

Page 14: ...ndo il punto è corretto quando la prova di rottura a trazione provoca l estrazione del nocciolo di saldatura col foro di una lamiera la rottura per torsione mostra un area sana senza porosità o provoca l estrazione del nocciolo 4 WORKING PROCESS The welder has been designed for being used by an operator placed in front of the unit and operating on the welder same working plane When arranging the w...

Page 15: ...aldare Se necessario sfilare i bracci ed i portaelettrodi ed effettuare la regolazione E sempre opportuno sistemare gli elettrodi con una lima fine o con tela abrasiva I migliori risultati si ottengono utilizzando della tela abrasiva avvolta su un sostegno dello stesso spessore delle lamiere da saldare During the production it is advisable to monitor those parameters which can alter the working co...

Page 16: ... allo spessore da saldare e alla qualità che si vuole ottenere In case of steel welding the electrodes diameter should correspond to the values shown on the following table Suggested electrode tip angle is 120 degrees If the thickness of the two plates is different the electrode must have the diameter corresponding to the one required by the plate to which it gets in touch A too small diameter in ...

Page 17: ... chiave allen di 8 mm La regolazione si effettua tenendo conto che i bracci quando stringono i pezzi da saldare devono risultare paralleli 5 Serrare bene il dado di bloccaggio 6 Rimontare la protezione di sicurezza 7 Alimentare il circuito pneumatico Working Stroke Adjustment In order to use the machine safely it is necessary to adjust the stroke to a very low value never higher than 6 mm so to av...

Page 18: ...ed taking into consideration both tables and personal experience and in relation to the sheets thickness the desired spot quality etc Always adjust by keeping the welding control unit on NO WELD in order to avoid any risk caused by a wrong adjustment Always carry out NO WELD cycle tests before starting the welding process An excessive electrodes force can cause welding over marks possible electrod...

Page 19: ... di saldatura 14 periodi A 1771 3000 2 14000 3 16 I 1 th A 1339 3000 2 8000 6 14 I 2 th A 2220 1339 1771 I I I 2 2 2 2 th 2 1 th th NOTA Le formule sopra riportate sono valide per le linee di alimentazione a 50Hz Per le linee a 60 Hz sostituire il valore 3000 con 3600 This welder can operate under two different working modes single cycle and by using only the foot device automatic cycle The adjust...

Page 20: ...à delle parti mobili Per qualsiasi perdita di acqua che raggiunga le parti interne della macchina si deve immediatamente interrompere l alimentazione elettrica Ricordare che questo genere di macchine genera forti campi magnetici che possono causare forte attrazione su metalli magnetici incluse le protesi metalliche danneggiare gli orologi carte a banda magnetica e supporti magnetici per dati 5 SAF...

Page 21: ...enute nel capitolo MANUTENZIONE In modo particolare si ricorda che la manutenzione agli elettrodi va eseguita a saldatrice spenta Oltre alle indicazioni riportate in questo paragrafo tenere sempre presenti le normative vigenti a cui si è soggetti Since these magnetic fields can affect pace makers metallic implants hearing aids and any implantable medical device the wearers must consult their docto...

Page 22: ...729 Elettrodo con punta in centro per Art 4731 ATTENZIONE A richiesta la saldatrice è fornita con innesti diversi dallo standard gli articoli elencati si riferiscono al cono standard Art Item 4570 4571 4577 6 ACCESSORIES AND SPARE PARTS REQUEST When ordering accessories spare parts or consumable material please always state type of machine year of manufacture serial number the voltage and frequenc...

Page 23: ...ria residua In caso di perdite d aria interrompere immediatamente la produzione ed eliminarle Scaricare periodicamente la condensa dal filtro dell aria che è posto sull alimentazione della saldatrice Verificare la taratura del manometro Controllare lo stato dei tubi dell aria compressa e delle relative connessioni 7 MAINTENANCE 7 1 ORDINARY MAINTENANCE This chapter states the necessary maintenance...

Page 24: ...aldature con un isolante tra gli elettrodi con una regolazione di corrente prima bassa poi progressivamente crescente Rimuovere l isolante tra gli elettrodi ed eseguire qualche saldatura con una bassa regolazione di corrente Eseguita questa procedura saranno ripristinate le normali condizioni di funzionamento COOLING CIRCUIT MAINTENANCE Cooling circuit maintenance must be carried out by specialise...

Page 25: ...curezza Quando possibile la saldatrice deve essere sezionata dalle fonti di alimentazione elettrica e pneumatica In caso di malfunzionamento della saldatrice utilizzare le indicazioni contenute nella tabella 1 per individuare la causa del guasto e porvi rimedio 7 3 EXTRAORDINARY MAINTENANCE This chapter states the maintenance operations to be carried out in case of 1 lowering of the welder perform...

Page 26: ...R Individuare il componente difettoso e sostituirlo La macchina esegue il ciclo ma senza erogare corrente di saldatura Il led CORRENTE sull unità di controllo si accende Cattivo contatto nel circuito secondario Verificare e stringere tutte le connessioni secondarie Non tralasciare il contatto tra gli elettrodi ed il portaelettrodo Mancata discesa degli elettrodi Il led EV1 sul controllo di saldatu...

Page 27: ...t The welder unit carries out the welding cycle without current circulation The control unit CURRENT led lights Faulty contact in the secondary circuit Check and tighten all the secondary connections Do not forget the electrode and electrode holder connection Lack of compressed air It is shown by the corresponding manometer Operate No electrode descent Welding control unit led EV1 lights Inadequat...

Page 28: ...degli elettrodi Riportarle alle dimensioni corrette Eccessiva corrente di saldatura Diminuire Incollatura dei pezzi sull elettrodo Insufficiente dia metro degli elettrodi Riportarlo alle dimensioni corrette Forza di saldatura insufficiente Aumentare la pressione di saldatura 7 3 3 REMEDIES FOR WELDS IMPERFECTIONS This chapter has been introduced in order to facilitate the troubleshooting of the mo...

Page 29: ...t Tempo di saldatura Welding time Nocciolo ottenuto Obtained nugget a D min d max d1 mm Inch mm Inch mm inch mm inch mm inch daN lbs kA cicli cycles mm inch A 0 25 0 01 6 0 23 9 5 0 37 9 5 0 37 3 0 118 90 198 4 4 3 0 12 A 0 5 0 02 9 5 0 37 11 0 43 9 5 0 37 4 5 0 177 136 300 7 5 4 0 15 A 0 8 0 03 12 5 0 49 11 0 43 9 5 0 37 4 5 0 177 181 400 8 7 5 0 19 A 1 0 0 04 19 5 0 76 12 5 0 49 13 0 51 6 5 0 25...

Page 30: ... 0 49 6 0 23 545 1201 9 5 7 5 7 4 8 0 18 1 4 0 055 22 0 86 14 0 55 12 5 0 49 6 0 23 620 1366 10 3 8 3 9 5 3 0 2 per acciaio inox con resistenza fino a 100 kg mm 2 for stainless steel with tensile strength up to 100 kg mm 2 per acciaio inox con resistenza oltre i 100 kg mm 2 for stainless steel with tensile strength over 100 kg mm 2 Saldatura del tondino in acciaio dolce trafilato a freddo Crossed ...

Page 31: ... saldatura bar Welding pressure adjustment bar Corrente di saldatura ottenuta kA Reached welding current kA Regolazione corsa mm Working stroke adjustment mm Regolazione lunghezza bracci mm Arms length adjustment mm PARAMETRI REGOLAZIONE CONTROLLO DI SALDATURA TE101 WELDING CONTROL UNIT TE101 PARAMETERS NUMERO PARAMETRO PARAMETER NUMBER TIPO DI PARAMETRO TYPE OF PARAMETER VALORE VALUE 1 ACCOSTAGGI...

Page 32: ...SALDATRICI ART 4660N 4668N WELDERS ITEM 4660N 4668N PAG 32 32 edizione edition AGOSTO AUGUST 2016 NOTE NOTES ...

Reviews: