background image

                                               SALDATRICI ART. 4660N

÷

4668N - WELDERS ITEM 4660N

÷

4668N 

 

 

 

               edizione / edition: AGOSTO / AUGUST 2016        

 

  PAG. 11 / 32

 

 3 INSTALLAZIONE 

I  presenti  paragrafi  sono  destinati  al  personale  specializzato 

addetto  al  trasporto  ed  all’installazione  della  macchina.  Nel 

fascicolo  raccolta  schemi  è  presente  il  disegno  d’ingombro  della 

macchina  che  riporta  indicazioni  necessarie  a  svolgere  queste 

operazioni. 

3.1 LUOGO DI INSTALLAZIONE 

La macchina va installata in una posizione che soddisfi le seguenti 

caratteristiche: 

  In ambiente chiuso, non è previsto l’uso della saldatrice in luogo 

aperto. 

  Con temperatura ambientale compresa tra 0 e 40 °C (per il solo 

magazzinaggio,  qualora  venga  tolta  l'acqua  dal  circuito  di 

raffreddamento, la macchina può essere tenuta fino a -20 °C) ed 

altitudine non superiore ai 1000 m. 

  In  una  zona  ben  aerata,  libera  da  polvere,  vapori,  esalazioni 

acide. 

  Il  luogo  di  lavoro  deve  essere  privo  di  materiali  infiammabili  in 

quanto  la  lavorazione  può  comportare  proiezioni  di  particelle  di 

metallo fuso. 

  Intorno  alla  saldatrice  deve  rimanere  lo  spazio  necessario  ad 

eseguire  agevolmente  e  senza  rischi  la  lavorazione  e  la 

manutenzione. 

  In  luogo  adeguatamente  illuminato  in  relazione  al  lavoro  da 

compiere. 

  La  posizione  di  installazione  deve  necessariamente  essere 

piana ed il pavimento privo di asperità che possano creare rischi 

durante la lavorazione.  

Se si prevede di utilizzare la macchina per saldature che possano 

generare  fumi  si  deve  installare  un  adeguato  impianto  di 

aspirazione. La saldatrice deve essere fissata al pavimento tramite 

adeguati  tasselli,  utilizzando  gli  appositi  fori  previsti  sulla  base 

della macchina. Non installare in prossimità della macchina tavole 

di  supporto  o  attrezzature  che  riducano  l’accesso  ai  dispositivi  di 

comando  e/o  rendano  irraggiungibili  o  inefficaci  i  dispositivi  di 

protezione. 

3.2 TRASPORTO E DISIMBALLAGGIO  

Il  baricentro  della  macchina  è  alto  da  terra,  prestare 

particolare  attenzione  durante  il  trasporto  al  rischio  di 

ribaltamento.  Dopo  la  rimozione  dell’imballo  la 

saldatrice  deve  essere  movimentata  unicamente 

utilizzando  l’apposito  aggancio  posto  nella  parte  superiore  indicato 

sulla macchina dal simbolo a fianco riportato. Tenere conto del peso 

della  macchina  indicato  nel  paragrafo  “CARATTERISTICHE 

TECNICHE”.  Al  ricevimento  della  macchina  verificare  la  perfetta 

integrità  esterna  dell’imballo  e  denunciare  ad  un  responsabile 

eventuali anomalie riscontrate. Eventuali danneggiamenti dell’imballo 

dovrebbero  far  sorgere  dubbi  sull’integrità  del  suo  contenuto. 

Rimuovere  l’imballo  e  verificare  visivamente  l’integrità  della 

macchina.  Controllare  che  la  macchina  sia  completa  di  tutti  gli 

accessori  in  dotazione;  segnalare  tempestivamente  al  costruttore 

eventuali  parti  mancanti.  Tutto  il  materiale  che  compone  l’imballo 

deve essere smaltito nel pieno rispetto delle vigenti normative sulla 

protezione ambientale. 

3.3 INSTALLAZIONE PNEUMATICA 

Per una corretta alimentazione di aria compressa alla saldatrice è 

necessario un impianto centralizzato o un compressore in grado di 

erogare aria asciutta e raffreddata entro i limiti di pressione e nella 

quantità  indicata  nel  paragrafo  “Caratteristiche  tecniche”.  Tenere 

conto del diametro minimo dei tubi riportato nello stesso paragrafo. 

Nel  caso  la  linea  sia  soggetta  a  forti  variazioni  di  pressione,  si 

suggerisce di alimentare la puntatrice con un serbatoio di almeno 

50  -  100  litri,  completo  di  manometro  alimentato  tramite  una 

valvola unidirezionale. 

La  puntatrice  è  dotata  di  un  gruppo  filtro  che  deve  essere 

periodicamente scaricato dalla condensa. 

La saldatrice è stata costruita con componenti che non richiedono 

lubrificazione.  L’inserimento  nell’impianto  di  un  lubrificatore  non 

provoca  alla  macchina  alcun  problema;  fare  però  attenzione  al 

fatto  che  questo  comporta  l’emissione  nell’ambiente  di  nebbia 

d’olio. 

 3 INSTALLATION 

These  paragraphs  are  addressed  to  the  specialised  personnel  in 

charge  of  both  welder  handling  and  installation.  The      drawing 

booklet  includes  the  welder  overall  diagram,  providing  useful 

information for carrying out these operations. 

3.1 PLACE OF INSTALLATION  

The  welder  must  be  installed  in  a  position  fulfilling  the  following 

features: 

  In  an  inner  place.  The  welder  has  not  been  designed  for  being 

used in an open place. 

  Room  temperature  included  between  0  and  40  °C  (If  water  is 

removed,  storage  is  allowed  down  to  20°C  below  0);  1000  m. 

maximum altitudes. 

  In  a  well  ventilated  area,  free  from  dust,  steam,  and  acid 

exhalations. 

  The  working  place  must  be  free  from  inflammable  materials 

because  the  working  process  can  produce  spatters  of  melted 

metal. 

  Around the welder there must be enough room to carry out both 

working  and  maintenance  in  a  comfortable  manner  and without 

any risk. 

  In a place with a suitable lighting system in comparison with the 

work to be carried out. 

  The place of installation must necessarily be flat and the ground 

must  be  without  unevenness  which  can  be  dangerous  when 

working. 

If  the  welder  is  used  to  carry  out  welding  processes  which  can 

cause  smoke  exhalations,  there  must  be  installed  a  proper 

aspirator.  The  welder  must  be  carefully  fixed  to  the  floor  through 

the  proper  holes  placed  on  the  welder  basement.  Do  not  install 

nearby the welder neither supporting tables, nor equipment limiting 

the  approaching  to  the  devices  and/or  making  inaccessible  or 

ineffectual the safety devices. 

 

 

3.2 TRANSPORT AND UNPACKING  

The  welder  barycentre  is  high  from  ground,  during 

transport  take  care  to  turnover  risk.  After  package 

removal  the  welder  must  be  moved  only  by  means of 

the proper attachment placed on the upper side of the 

unit.  This  is  mentioned  on  the  machine  by  the  symbol  reported 

here  beside.  Consider  the  welder  weight  stated  on  the 

“TECHNICAL  FEATURE”  paragraph.  On  receipt  of  the  welder, 

verify the perfect integrity of the outer package; communicate to a 

responsible in charge possible anomalies which should be noticed. 

Possible damages on the outer package should arise some doubts 

on  the  integrity  of  its  content.  Remove  the  package  and  visually 

verify the welder integrity. Check that the welder is equipped with 

all the standard components; immediately inform the manufacturer 

in case some components should lack. All the material forming the 

package must be removed according to the present environmental 

protection regulations. 

 
3.3 PNEUMATIC INSTALLATION  

For a correct compressed air supply to the welder, it is necessary 

either a centralised system or a compressor capable of supplying 

dry  air  cooled  within  the  maximum  pressure  limits  and  in  the 

quantity  stated  on  the  paragraph  “Technical  Features”.  Pay 

attention  to  the  hoses  minimum  diameter  stated  on  the  same 

paragraph. 

In  case  the  line  is  subject  to  great  pressure  variations,  it  is 

advisable to supply the welder by means of a tank of at least 50-

100 litres, equipped with a gauge-pressure supplied by means of a 

one-way valve. 

The  machine  is  equipped  with  a  filter  unit;  periodically  discharge  

the moisture.  

The  welder  has  been  assembled  by  using  components  which  do 

not  require  lubrication.  The  insertion  of  a  lubricator  in  the  circuit 

causes  no  problems  to  the  welder;  nevertheless,  pay  attention  to 

the  fact  that  this  causes  the  emission  of  oil  mist  in  the 

environment. 

Summary of Contents for 4660N

Page 1: ...668N 220V 440V 60Hz MANUALE DI INSTALLAZIONE ED USO INSTALLATION AND USE MANUAL S p A Via Meucci 27 40024 Castel S Pietro Terme Bologna ITALY Pho 39 051 695400 Tel 051 6954410 Fax 39 051 6954490 DISTRIBUTORE DISTRIBUTOR EDIZIONE EDITION AGOSTO 2016 AUGUST 2016 ...

Page 2: ...SALDATRICI ART 4660N 4668N WELDERS ITEM 4660N 4668N PAG 2 32 edizione edition AGOSTO AUGUST 2016 Questa pagina è stata intenzionalmente lasciata bianca This page is left intentionally blank ...

Page 3: ...ACKING AND TRANSPORT 10 3 3 INSTALLAZIONE PNEUMATICA PNEUMATIC INSTALLATION 11 3 4 INSTALLAZIONE CIRCUITO DI RAFFREDDAMENTO COOLING WATER INSTALLATION 11 3 5 INSTALLAZIONE ELETTRICA ELECTRICAL INSTALLATION 11 3 5 CAMBIO TENSIONE VOLTAGE CHANGE 13 4 LAVORO WORKING PROCESS 12 4 1 REGOLAZIONE MECCANICA MECHANICAL SET UP 13 4 2 REGOLAZIONE FORZA AGLI ELETTRODI ELECTRODE FORCE ADJUSTMENT 16 4 3 REGOLAZ...

Page 4: ... originali o non compatibili inosservanza totale o anche parziale delle istruzioni eventi eccezionali Controllare che la macchina sia completa di tutti gli accessori in dotazione l elenco è riportato nel capitolo 6 segnalare tempestivamente al costruttore eventuali parti mancanti 1 INTRODUCTION 1 1 PRELIMINARY REMARKS CAREFULLY READ THIS MANUAL BEFORE INSTALLING AND OPERATING THE WELDER The purpos...

Page 5: ...lo documentazione tecnica Negli art 4660N 4663N viene inoltre consegnato N 1 Chiave a tubo misura 30 32 mm Controllare che la macchina sia completa di tutti gli accessori in dotazione segnalare tempestivamente al costruttore eventuali parti mancanti 1 2 SYMBOLS ON BOTH WELDER AND MANUAL WARNING Danger of squashing WARNING The machine produces magnetic fields WARNING Important safety information en...

Page 6: ...ondary thermal current at 100 A 4500 4500 5700 5700 4500 5700 4500 5700 Tensione alternata secondaria a vuoto Secondary no load alternate voltage V 5 4 4 5 4 4 6 1 6 1 5 4 4 6 1 5 4 4 6 1 Fusibili ritardati Delayed fuses 220 V 440 V A A 125 63 125 63 100 100 125 63 100 125 63 100 Sezione cavi di linea per L 10 m Mains cables section for L 10 m 220 V 440 V mm2 awg mm2 awg 35 2 16 5 35 2 16 5 50 0 3...

Page 7: ... 2 36 60 2 36 Scartamento bracci Arms gap mm inch 280 11 280 11 280 11 280 11 325 12 8 325 12 8 325 12 8 325 12 8 Scartamento bracci opz 4638 Arms gap opt 4638 mm inch 500 19 6 500 19 6 500 19 6 500 19 6 500 19 6 500 19 6 Diametro bracci Arms diameter mm inch 50 2 50 2 50 2 50 2 50 2 50 2 50 2 50 2 Diametro portaelettrodo Electrode holder diameter mm inch 25 1 25 1 25 1 25 1 25 1 25 1 25 1 25 1 Co...

Page 8: ...CHE ADDITIONAL FEATURES Articolo Item 4660N 4661N 4662N 4663N 4665N 4666N 4667N 4668N Colore Machine painting colour Standard grigio gray RAL7035 Rumore aereo prodotto Livello di pressione acustica continuo equivalente ponderato A dB A Aerial noise produced Continuous equivalent acoustic pressure level A weighed value dB A 70 70 70 70 70 70 70 70 Posizione di misura Measurement position h 1 60 m L...

Page 9: ...ndensa Regolatori della velocità degli elettrodi in apertura e chiusura ammortizzatore di fine corsa del cilindro e silenziatori di scarico consentono di ottenere la minima rumorosità OPZIONI DISPONIBILI 4635 4636 Comando doppia corsa a pedale pneumatico 4638 Scartamento bracci regolabile 2 7 WELDER MAIN FEATURES ITEMS 4660N 4663N Rocker arm pneumatic spot welder with microprocessor welding contro...

Page 10: ...i linea della macchina Uscita di fine ciclo Ingresso termostato Autoregolazione alla frequenza di rete 50 60 Hz Comunicazione seriale con RS232 isolata opzionale Maggiori informazioni riguardanti il TE101 sono contenute nel relativo manuale di istruzione NUMERO MAN4264 2 8 WELDING CONTROL UNIT TE101 DESCRIPTION TE101 is a microprocessor welding control unit for single phase resistance welders The ...

Page 11: ...e deve essere periodicamente scaricato dalla condensa La saldatrice è stata costruita con componenti che non richiedono lubrificazione L inserimento nell impianto di un lubrificatore non provoca alla macchina alcun problema fare però attenzione al fatto che questo comporta l emissione nell ambiente di nebbia d olio 3 INSTALLATION These paragraphs are addressed to the specialised personnel in charg...

Page 12: ...rdato Il collegamento della saldatrice al conduttore di protezione conduttore di terra è obbligatorio Verificare che il conduttore di protezione dell impianto sia efficiente e corrispondente alla normativa vigente Si consiglia di alimentare la saldatrice attraverso un sezionatore di linea per agevolare le operazioni di manutenzione 3 4 COOLING WATER CONNECTION For a correct cooling of the welder i...

Page 13: ...curandosi che le connessioni siano ben stretti 5 riposizionare il pannello elettrico B e i carter di protezione A assicurandosi che tutte le viti di fissaggio siano serrate 6 Accendere la saldatrice 3 6 VOLTAGE CHANGE only for 50kVA The welder has been designed to be used with two different supply voltages To perform the voltage change simply change the electrical connections on the power transfor...

Page 14: ...ndo il punto è corretto quando la prova di rottura a trazione provoca l estrazione del nocciolo di saldatura col foro di una lamiera la rottura per torsione mostra un area sana senza porosità o provoca l estrazione del nocciolo 4 WORKING PROCESS The welder has been designed for being used by an operator placed in front of the unit and operating on the welder same working plane When arranging the w...

Page 15: ...aldare Se necessario sfilare i bracci ed i portaelettrodi ed effettuare la regolazione E sempre opportuno sistemare gli elettrodi con una lima fine o con tela abrasiva I migliori risultati si ottengono utilizzando della tela abrasiva avvolta su un sostegno dello stesso spessore delle lamiere da saldare During the production it is advisable to monitor those parameters which can alter the working co...

Page 16: ... allo spessore da saldare e alla qualità che si vuole ottenere In case of steel welding the electrodes diameter should correspond to the values shown on the following table Suggested electrode tip angle is 120 degrees If the thickness of the two plates is different the electrode must have the diameter corresponding to the one required by the plate to which it gets in touch A too small diameter in ...

Page 17: ... chiave allen di 8 mm La regolazione si effettua tenendo conto che i bracci quando stringono i pezzi da saldare devono risultare paralleli 5 Serrare bene il dado di bloccaggio 6 Rimontare la protezione di sicurezza 7 Alimentare il circuito pneumatico Working Stroke Adjustment In order to use the machine safely it is necessary to adjust the stroke to a very low value never higher than 6 mm so to av...

Page 18: ...ed taking into consideration both tables and personal experience and in relation to the sheets thickness the desired spot quality etc Always adjust by keeping the welding control unit on NO WELD in order to avoid any risk caused by a wrong adjustment Always carry out NO WELD cycle tests before starting the welding process An excessive electrodes force can cause welding over marks possible electrod...

Page 19: ... di saldatura 14 periodi A 1771 3000 2 14000 3 16 I 1 th A 1339 3000 2 8000 6 14 I 2 th A 2220 1339 1771 I I I 2 2 2 2 th 2 1 th th NOTA Le formule sopra riportate sono valide per le linee di alimentazione a 50Hz Per le linee a 60 Hz sostituire il valore 3000 con 3600 This welder can operate under two different working modes single cycle and by using only the foot device automatic cycle The adjust...

Page 20: ...à delle parti mobili Per qualsiasi perdita di acqua che raggiunga le parti interne della macchina si deve immediatamente interrompere l alimentazione elettrica Ricordare che questo genere di macchine genera forti campi magnetici che possono causare forte attrazione su metalli magnetici incluse le protesi metalliche danneggiare gli orologi carte a banda magnetica e supporti magnetici per dati 5 SAF...

Page 21: ...enute nel capitolo MANUTENZIONE In modo particolare si ricorda che la manutenzione agli elettrodi va eseguita a saldatrice spenta Oltre alle indicazioni riportate in questo paragrafo tenere sempre presenti le normative vigenti a cui si è soggetti Since these magnetic fields can affect pace makers metallic implants hearing aids and any implantable medical device the wearers must consult their docto...

Page 22: ...729 Elettrodo con punta in centro per Art 4731 ATTENZIONE A richiesta la saldatrice è fornita con innesti diversi dallo standard gli articoli elencati si riferiscono al cono standard Art Item 4570 4571 4577 6 ACCESSORIES AND SPARE PARTS REQUEST When ordering accessories spare parts or consumable material please always state type of machine year of manufacture serial number the voltage and frequenc...

Page 23: ...ria residua In caso di perdite d aria interrompere immediatamente la produzione ed eliminarle Scaricare periodicamente la condensa dal filtro dell aria che è posto sull alimentazione della saldatrice Verificare la taratura del manometro Controllare lo stato dei tubi dell aria compressa e delle relative connessioni 7 MAINTENANCE 7 1 ORDINARY MAINTENANCE This chapter states the necessary maintenance...

Page 24: ...aldature con un isolante tra gli elettrodi con una regolazione di corrente prima bassa poi progressivamente crescente Rimuovere l isolante tra gli elettrodi ed eseguire qualche saldatura con una bassa regolazione di corrente Eseguita questa procedura saranno ripristinate le normali condizioni di funzionamento COOLING CIRCUIT MAINTENANCE Cooling circuit maintenance must be carried out by specialise...

Page 25: ...curezza Quando possibile la saldatrice deve essere sezionata dalle fonti di alimentazione elettrica e pneumatica In caso di malfunzionamento della saldatrice utilizzare le indicazioni contenute nella tabella 1 per individuare la causa del guasto e porvi rimedio 7 3 EXTRAORDINARY MAINTENANCE This chapter states the maintenance operations to be carried out in case of 1 lowering of the welder perform...

Page 26: ...R Individuare il componente difettoso e sostituirlo La macchina esegue il ciclo ma senza erogare corrente di saldatura Il led CORRENTE sull unità di controllo si accende Cattivo contatto nel circuito secondario Verificare e stringere tutte le connessioni secondarie Non tralasciare il contatto tra gli elettrodi ed il portaelettrodo Mancata discesa degli elettrodi Il led EV1 sul controllo di saldatu...

Page 27: ...t The welder unit carries out the welding cycle without current circulation The control unit CURRENT led lights Faulty contact in the secondary circuit Check and tighten all the secondary connections Do not forget the electrode and electrode holder connection Lack of compressed air It is shown by the corresponding manometer Operate No electrode descent Welding control unit led EV1 lights Inadequat...

Page 28: ...degli elettrodi Riportarle alle dimensioni corrette Eccessiva corrente di saldatura Diminuire Incollatura dei pezzi sull elettrodo Insufficiente dia metro degli elettrodi Riportarlo alle dimensioni corrette Forza di saldatura insufficiente Aumentare la pressione di saldatura 7 3 3 REMEDIES FOR WELDS IMPERFECTIONS This chapter has been introduced in order to facilitate the troubleshooting of the mo...

Page 29: ...t Tempo di saldatura Welding time Nocciolo ottenuto Obtained nugget a D min d max d1 mm Inch mm Inch mm inch mm inch mm inch daN lbs kA cicli cycles mm inch A 0 25 0 01 6 0 23 9 5 0 37 9 5 0 37 3 0 118 90 198 4 4 3 0 12 A 0 5 0 02 9 5 0 37 11 0 43 9 5 0 37 4 5 0 177 136 300 7 5 4 0 15 A 0 8 0 03 12 5 0 49 11 0 43 9 5 0 37 4 5 0 177 181 400 8 7 5 0 19 A 1 0 0 04 19 5 0 76 12 5 0 49 13 0 51 6 5 0 25...

Page 30: ... 0 49 6 0 23 545 1201 9 5 7 5 7 4 8 0 18 1 4 0 055 22 0 86 14 0 55 12 5 0 49 6 0 23 620 1366 10 3 8 3 9 5 3 0 2 per acciaio inox con resistenza fino a 100 kg mm 2 for stainless steel with tensile strength up to 100 kg mm 2 per acciaio inox con resistenza oltre i 100 kg mm 2 for stainless steel with tensile strength over 100 kg mm 2 Saldatura del tondino in acciaio dolce trafilato a freddo Crossed ...

Page 31: ... saldatura bar Welding pressure adjustment bar Corrente di saldatura ottenuta kA Reached welding current kA Regolazione corsa mm Working stroke adjustment mm Regolazione lunghezza bracci mm Arms length adjustment mm PARAMETRI REGOLAZIONE CONTROLLO DI SALDATURA TE101 WELDING CONTROL UNIT TE101 PARAMETERS NUMERO PARAMETRO PARAMETER NUMBER TIPO DI PARAMETRO TYPE OF PARAMETER VALORE VALUE 1 ACCOSTAGGI...

Page 32: ...SALDATRICI ART 4660N 4668N WELDERS ITEM 4660N 4668N PAG 32 32 edizione edition AGOSTO AUGUST 2016 NOTE NOTES ...

Reviews: