7
MASTER Series
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉCNICOS
MASTER12Q
MASTER18QR
MASTER15QRF
MASTER-R
MASTER20QR
MASTER20QM
MASTER20T
Frequenza - Frequency - Frequenz -
Fréquence - Frecuencia
50 - 60 Hz
Alimentazione - Power - Stromver
-
sorgung - Alimentation -
Alimentación
230V AC
400V AC
Motore - Motor - Motor - Moteur -
Motor
18V DC
24V DC
230V AC
400V AC
Three-phase
Condensatore - Condenser -
Kondensator - Condensateur -
Condensador
-
16 µf
-
Corrente assorbita - Absorbed current -
Stromaufnahme - Courant absorbé -
Corriente absorbida
2,6 A
2,9 A
2,8 A
3,4 A
3,7 A
Potenza assorbita - Absorbed power - Leis
-
tungsaufnahme - Puissance absorbée -
Potencia absorbida
300 W
360 W
360 W
550 W
1000 W
Spinta max. - Max. thrust -
Max. Schub - Poussée max. -
Empuje máx.
1350 N
1500 N
1400 N
1300 N
1890 N
Velocità anta - Leaf speed - Flügelges
-
chwindigkeit - Vitesse du vantail -
Velocidad hoja
11 m/min
14 m/min
18 m/min 23 m/min (opening)
14 m/min (closing)
10,5 m/min
10,5 m/min
Grado di protezione - Protection level
- Schutzart - Degré de protection -
Grado de protección
IP 44
Ciclo di lavoro - Work cycle -
Arbeitszyklus - Cycle de travail -
Ciclo de trabajo
100 %
40 %
58 %
Temperatura di esercizio - Operating
temperature -
Betriebstemperatur -
Temperature de fonctionnement -
Temperatura de trabajo
-20°C ÷ +55°C
Rapporto di riduzione - Reduction
ratio - Untersetzungsverhältnis -
Rapport de réduction -
Relación de reducción
1/30
Intervento termoprotezione - Thermal pro
-
tection trips at - Eingreifen des Wärmes
-
chutzes - Intervention protection thermique
-
Activatión termoprotección
-
160°C
150°C
Peso max. cancello - Max. gate weight -
Torgewicht max. - Poids max portail -
Peso máximo de la cancela
1200 Kg
1800 Kg
1500 Kg
1000 Kg
2000 Kg
Modulo pignone - Pinion module -
Ritzel modul - Module pignon -
Mòdulo piñón
4 mm
Quando il sistema in 12V DC è alimentato unicamente dalla batteria (in caso di black-out oppure in abbinamento con
pannello fotovoltaico), le prestazioni espresse dal motoriduttore (forza e velocità) si riducono del 30% ca.
When the system is in the 12V DC mode and is powered by the battery only (in the event of a power failure or when used
in conjunction with a photovoltaic panel), the gear motor’s output (power and speed) is reduced by approximately 30%.
Anmerkung: wenn das 12V DC System nur über Batterie gespeist ist (bei stromausfall oder in kombination mit einem
Photovoltaicpaneel), verringern sich die leistungen des Getriebemotors (Kraft und Geschwindigkeit) um ca. 30%.
Attention : quand le système à 12V DC est alimenté uniquement par la batterie (en cas de coupure de courant ou bien
en association avec un panneau photovoltaïque), les performances du motoréducteur (force et vitesse) diminuent
d’environ 30% .
Nota: cuando el sistema de 12V DC es alimentado únicamente por la batería (en caso de corte de corriente, o bien com-
binado con panel fotovoltaico), las prestaciones del motorreductor (fuerza y velocidad) se reducen en un 30%.