background image

Blade thrust may occur when the spinning 
blade contacts a solid object in the critical area. 
A dangerous reaction may occur causing the 
entire unit and operator to be thrust violently. 
This reaction is called BLADE THRUST. As a 
result, the operator may lose control of the unit 
which may cause serious or fatal injury. Blade 
thrust is more likely to occur in areas where it is 
difficult to see the material to be cut.

Une réaction de poussée de la lame peut 
survenir lorsque la lame en rotation entre en 
contact avec un objet solide dans la zone 
critique. Une réaction dangereuse peut alors 
survenir provoquant un mouvement incontrôlé 
et violent de toute la machine et de l'utilisateur.
Cette réaction est appelée REBOND. II peut en 
résulter que l'utilisateur perde le contrôle de la 
machine et qu'il s'ensuive des blessures 
sérieuses voire fatales. Cette réaction 
incontrôlée de la lame risque de survenir plus 
fréquemment dans les zones où il est difficile 
de se rendre compte de ce que l'on coupe.

La spinta della lama può verificarsi quando la 
lama rotante tocca un oggetto solido nell'area 
critica. Può avvenire una reazione pericolosa a 
causa della quale l'intera unità e l'operatore 
possono subire una violenta spinta. Questa 
reazione é detta SPINTA DELLA LAMA. Come 
risultato di ciò, l'operatore può perdere il 
controllo dell'unità, il che può causare lesioni 
gravi o letali. La spinta della lama può verificarsi 
con maggiore probabilità in aree in cui é difficile 
vedere il materiale da tagliare.

Ein Messerstoß ist möglich, wenn das 
rotierende Messer im kritischen Bereich mit 
einem massiven Gegenstand in Berührung 
kommt. In diesem Fall kann es zu einer 
gefährlichen Reaktion kommen, bei der das 
gesamte Gerät und der Bediener einem heftigen 
Stoß ausgesetzt werden.
Diese Erscheinung wird als MESSERSTOß 
bezeichnet. Das Resultat ist u.U., dass der 
Bediener die Kontrolle über das Gerät verliert 
und schwere oder lebensgefährliche 
Verletzungen davonträgt. Messerstöße sind 
wahrscheinlicher in Arbeitsbereichen, wo das 
zu schneidende Vegetationsmaterial nur schwer 
einsehbar ist.

El empuje de la cuchilla puede ocurrir cuando 
la cuchilla en giro haga contacto con objetos 
en el área critica. Puede producirse una 
reaccíon peligrosa causando un empuje 
violento a toda la unidad y al operador.
Esta reacción se denomina EMPUJE DE 
CUCHILLA. Consecuentemente, el operador 
puede perder el control de la unidad 
causando lesiones serias o fatales. El empuje 
de cuchilla suele ocurrir en áreas donde 
existan dificultades para visualizar el material 
a cortar.

Klingan trycks tillbaka när den stöter mot ett 
hårt föremål under rotation. Detta förorsakar ett 
kraftigt och farligt mottryck på både redskapet 
och själva användaren. Detta reaktion kallas 
BLADE THRUST (stöt från klingan). 
Användaren kan i så fall förlora kontrollen 
över redskapet, vilket i sin tur kan resultera i 
en mycket allvarlig skada.
Detta fenomen händer oftast när användaren 
har svårt att se de föremål som skall klippas.

Useanti-slip and sturdy footwear.

Utiliser des chaussures antidérapantes et solides.

Far uso di scarpe antisdrucciolevoli e solide.

Rutschfestes Schuhwerk, das guten Halt bietet., 
tragen.

Cálcense calzados antideslizantes y resistentes.

Använd halkskyddade och stadiga skodon.

Ge

En

Sp

Fr

I t

Sw

En

Fr

I t

Ge

Sp

Sw

Summary of Contents for TBC-430PF, TBC-420PF

Page 1: ...Owner s manual Manuel d utilisation Manuale uso e manutenzione Bedienungsanleitung Manual del propietario Instruktionsbok En Fr It Ge Sp Sw TBC 420PF TBC 430PF TBC 430PFLV 970 48100 207 2005 08...

Page 2: ...all interno del manuale En ATTENTION Fr ATTENZIONE I t WARNUNG Ge ATENCI N Sp VARNING Sw En Fr I t Ge Sp Sw En Fr I t Ge Sp Sw Les gaz d chappement du moteur de cette machine contiennent des produits...

Page 3: ...sats vars max rpm rotationer per minut r under axelns rpm Always wear eye head and ear protectors when using this unit Utilisez toujours des lunettes de protection ainsi qu une protection pour la t te...

Page 4: ...de Messer im kritischen Bereich mit einem massiven Gegenstand in Ber hrung kommt In diesem Fall kann es zu einer gef hrlichen Reaktion kommen bei der das gesamte Ger t und der Bediener einem heftigen...

Page 5: ...esserschutz Die Klingenverwendung k nnte eine pl tzliche Bewegung des Freischneiders vorw rts seitw rts oder r ckw rts verursachen wenn die Klinge einen harten Gegenstand ber hrt Siehe die schriftlich...

Page 6: ...o para un cabezal TANAKA BRAIN Visar l get av klingskyddet f r trimmerhuvud eller Brain sk rhuvud Ge En Sp Fr I t Sw Indicates handle location Do not attach handle above this point Indique l emplaceme...

Page 7: ...Siehe Wartung Vor dem Gebrauch Ihres neuen Ger tes Fr Description Pr cautions et consignes de s curit Montage Utilisation Entretien Equipements facultatifs Caract ristiques techniques Sommaire Lire a...

Page 8: ...rness 11 Throttle lock 12 Safety trigger 13 Choke lever 14 Engine 15 Angle transmission 1 En Since this manual covers several models there may be some difference between pictures and your unit Use the...

Page 9: ...t 11 Gashebelsperre 12 Sicherheitshebel 13 Chokehebel 14 Motor 15 Winkelgetriebe 1 Br nslep fyllning 2 Gasreglage 3 Starthandtag 4 Klingskydd 5 Sk rtillsats 6 Drivaxelsr r 7 Handtag 8 Upph ngnings gla...

Page 10: ...away when making carburetor adjustments Use only accessories as recommended for this tool by the manufacturer Empty the fuel tank before storing the tool Especially in case of over three month storag...

Page 11: ...ouhait ou selon la position appropri e En dernier lieu serrer fermement les vis D clipser le protecteur de hanches et y envelopper les fils de marche arr t dans leur tuyau ainsi que le c ble de comman...

Page 12: ...damit der Messerschutz w hrend der Arbeit nicht hin und her rutscht oder sich nach unten verschiebt HINWEIS Einige Messerschutze sind mit scharfen Messern unter der Abdeckung ausger stet Behandeln Sie...

Page 13: ...man der Anweisung folgen HINWEIS Zum Ausbau der Schutzverl ngerung gem den Abbildungen vorgehen Dabei wegen des scharfen Linienbegrenzers der Verl ngerung unbedingt Handschuhe tragen Anschlie end die...

Page 14: ...tionner la machine v rifier que la lame a t mont e correctement IMPORTANT Si votre machine est munie d un bol de protection sous la lame tranchante s assurer avant la fonctionnement qu il ne pr sente...

Page 15: ...e huile Veiller une bonne a ration pendant l op ration de remplissage du r servoir Essence Respecter une grande propret pendant le plein Essuyer autour du bouchon de r servoir Les salet s pouvant se t...

Page 16: ...ton de blocage de la commande des gaz 3 Rel cher ensuite lentement la commande des gaz en premier puis le bouton de blocage de la g chette de commande des gaz Ceci verrouillera le papillon de commande...

Page 17: ...fonctionner le moteur un r gime sup rieur 6500 tours par minute lors du d broussaillage II se peut que l utilisation prolong e de la machine au ralenti aboutisse une usure pr matur e de l embrayage Co...

Page 18: ...motore in moto fino a quando il dispositivo di taglio comincia a girare Riaprire poi la vite in senso antiorario fino a quando il dispositivo di taglio si ferma II minimo corretto quando il motore gir...

Page 19: ...n torcer para quitar el exceso de agua y dejar el elemento secar por aire NOTA En caso de que el elemento est duro por exceso de suciedad acumulada reemplazarlo Br nslefilter Fig 3 2B Tappa av br nsle...

Page 20: ...ndela deve essere sostituita dopo circa 100 ore di funzionamento o prima se gli elettrodi sono molto corrosi NOTA In alcune zone le leggi locali richiedono l impiego di una candela resistore per soppr...

Page 21: ...lissage de la graisse qui se trouve sur le c t du bo tier de renvoi d angle Si on ne peut pas voir de graisse sur les flans des engrenages remplir la bo te de transmission avec une graisse universelle...

Page 22: ...nd kontrol lieren Den Abstand auf 0 6 mm einstellen oder eine neue Z ndkerze einschrauben Die K hlrippen des Zylinders reinigen und den Lufteintritt an der Startvorrichtung auf Verstopfung kontrollier...

Page 23: ...l metallo di fissaggio del disco 5 con tre bulloni 8 6 Sonderzubeh r Einbau des Freischeibensitzes Sonderzubeh r Fig 4 1 1B 1 Durch Losdrehen der drei Schrauben 8 die Freischeibe 7 vom Freischeibensit...

Page 24: ...anderer in Bezie hung stehender Teile einbauen Der Funkenf nger entspricht den Vorschriften gem SAE J335 SEP90 und CSA CAN3 Z62 1 M77 Parachispas Si su unidad trae consigo la pantalla parachispas y e...

Page 25: ...fiche Technische Daten Especificaciones Tekniska data MODEL En TBC 420PF TBC 430PF NOTE Sound levels are calculated as the time weighted energy total under various working conditions with the followin...

Page 26: ...me ai requisiti di sicurezza essenziali delle direttive f r das diese Erkl rung gilt den wesentlichen Sicherheitsanforderungen der Directive entspricht que corresponde a esta declaracl n satisface la...

Reviews: