background image

Ge

Sp

Fr

I t

Sw

1. Description

1. Teilebezeichnungen

1. Vad är vad?

Comme ce manuel se réfère à plusieurs 
modèles, il se peut qu'il y ait des différences 
entre les images et votre machine. Suivez les 
instructions concernant votre modèle.

Det kan hända att det finns skillnader mellan 
den modell du har och den modell som visas 
på illustrationerna, eftersom denna bruksan-
visning täcker flera modeller. Atlyd de instruk-
tioner som är tillämpbara för Dim maskin.

Da diese Bedienungsanleitung auf mehrere 
Modelle zutrifft, ist es möglich, dass die Bilder 
und Ihr Gerät verschieden sind. Befolgen Sie 
die Anleitungen, die auf Ihr Gerät zutreffen.

   1. Bouchon de remplissage du carburant 

   2. Levier de commande des gaz 

   3. Poignée de lanceur

   4. Carter de protection de lame

   5. Outil de coupe

   6. Tube de l'arbre de transmission

   7. Poignée arceau / Guidon double

   8. Oeillet d'accrochage

   9. Interrupteur marche-arrêt

 10. Harnais

 11. Blocage de la commande des gaz

 12. Levier de sécurité

 13. Levier de starter

 14. Moteur

 15. Boîtier de renvoi d'angle

   1. Benzintank

   2. Gashebel

   3. Startgriff

   4. Messerschutz

   5. Schneid-Vorsatzgerät

   6. Antriebswellenrohr

   7. Griff

   8. Tragegurtöse 

   9. Zündschalter

 10. Tragegurt

 11. Gashebelsperre

 12. Sicherheitshebel

 13. Chokehebel

 14. Motor

 15. Winkelgetriebe

   1. Bränslepåfyllning 

   2. Gasreglage

   3. Starthandtag 

   4. Klingskydd

   5. Skärtillsats

   6. Drivaxelsrör

   7. Handtag

   8. Upphängningsögla

   9. Tändomkopplare

 10. Bärsele

 11. Gasregleringslås

 12. Avtryckare

 13. Chokereglage

 14. Motor

 15. Vinkelväxel

1. Descrizione

Dato che questo manuale si riferisce a svariati 
modelli, potrà succedere che vi siano delle 
differenze tra la vostra macchina e quella 
illustrata in figura. Usare le istruzioni che si 
riferiscono al vostro apparecchio.

   1. Tappo del serbatoio carburante

   2. Leva dell'acceleratore

   3. Maniglia di avviamento

   4. Coprilama

   5. Dispositivo di taglio

   6. Tubo dell'albero trasmissione

   7. Impugnatura

   8. Anello di sospensione

   9. Interruttore di accensione

 10. Cinghia e bretelle

 11. Pulsante di bloccaggio acceleratore

 12. Salvavita

 13. Comando dell'aria

 14. Motore

 15. Coppia conica

1. ¿Qué es qué?

Ya que este manual se refiere a varios modelos 
es posible que haya diferencias entre las 
imagenes y su aparato. Emplee las 
instrucciones que se apliquen a su unidad.

   1. Tapón del de combus tible

   2. Acelerador

   3. Manilla de arranque

   4. Protector de cuchilla

   5. Aditamento de corte

   6. Tubo del eje de transmisión

   7. Manillar

   8. Ojal de suspensión

   9. Llave de ignición

 10. Arnés

 11. Bloqueo del acelerador

 12. Traba de seguridad

 13. Estrangulador

 14. Motor

 15. Transmisión angular

2

Summary of Contents for TBC-430PF, TBC-420PF

Page 1: ...Owner s manual Manuel d utilisation Manuale uso e manutenzione Bedienungsanleitung Manual del propietario Instruktionsbok En Fr It Ge Sp Sw TBC 420PF TBC 430PF TBC 430PFLV 970 48100 207 2005 08...

Page 2: ...all interno del manuale En ATTENTION Fr ATTENZIONE I t WARNUNG Ge ATENCI N Sp VARNING Sw En Fr I t Ge Sp Sw En Fr I t Ge Sp Sw Les gaz d chappement du moteur de cette machine contiennent des produits...

Page 3: ...sats vars max rpm rotationer per minut r under axelns rpm Always wear eye head and ear protectors when using this unit Utilisez toujours des lunettes de protection ainsi qu une protection pour la t te...

Page 4: ...de Messer im kritischen Bereich mit einem massiven Gegenstand in Ber hrung kommt In diesem Fall kann es zu einer gef hrlichen Reaktion kommen bei der das gesamte Ger t und der Bediener einem heftigen...

Page 5: ...esserschutz Die Klingenverwendung k nnte eine pl tzliche Bewegung des Freischneiders vorw rts seitw rts oder r ckw rts verursachen wenn die Klinge einen harten Gegenstand ber hrt Siehe die schriftlich...

Page 6: ...o para un cabezal TANAKA BRAIN Visar l get av klingskyddet f r trimmerhuvud eller Brain sk rhuvud Ge En Sp Fr I t Sw Indicates handle location Do not attach handle above this point Indique l emplaceme...

Page 7: ...Siehe Wartung Vor dem Gebrauch Ihres neuen Ger tes Fr Description Pr cautions et consignes de s curit Montage Utilisation Entretien Equipements facultatifs Caract ristiques techniques Sommaire Lire a...

Page 8: ...rness 11 Throttle lock 12 Safety trigger 13 Choke lever 14 Engine 15 Angle transmission 1 En Since this manual covers several models there may be some difference between pictures and your unit Use the...

Page 9: ...t 11 Gashebelsperre 12 Sicherheitshebel 13 Chokehebel 14 Motor 15 Winkelgetriebe 1 Br nslep fyllning 2 Gasreglage 3 Starthandtag 4 Klingskydd 5 Sk rtillsats 6 Drivaxelsr r 7 Handtag 8 Upph ngnings gla...

Page 10: ...away when making carburetor adjustments Use only accessories as recommended for this tool by the manufacturer Empty the fuel tank before storing the tool Especially in case of over three month storag...

Page 11: ...ouhait ou selon la position appropri e En dernier lieu serrer fermement les vis D clipser le protecteur de hanches et y envelopper les fils de marche arr t dans leur tuyau ainsi que le c ble de comman...

Page 12: ...damit der Messerschutz w hrend der Arbeit nicht hin und her rutscht oder sich nach unten verschiebt HINWEIS Einige Messerschutze sind mit scharfen Messern unter der Abdeckung ausger stet Behandeln Sie...

Page 13: ...man der Anweisung folgen HINWEIS Zum Ausbau der Schutzverl ngerung gem den Abbildungen vorgehen Dabei wegen des scharfen Linienbegrenzers der Verl ngerung unbedingt Handschuhe tragen Anschlie end die...

Page 14: ...tionner la machine v rifier que la lame a t mont e correctement IMPORTANT Si votre machine est munie d un bol de protection sous la lame tranchante s assurer avant la fonctionnement qu il ne pr sente...

Page 15: ...e huile Veiller une bonne a ration pendant l op ration de remplissage du r servoir Essence Respecter une grande propret pendant le plein Essuyer autour du bouchon de r servoir Les salet s pouvant se t...

Page 16: ...ton de blocage de la commande des gaz 3 Rel cher ensuite lentement la commande des gaz en premier puis le bouton de blocage de la g chette de commande des gaz Ceci verrouillera le papillon de commande...

Page 17: ...fonctionner le moteur un r gime sup rieur 6500 tours par minute lors du d broussaillage II se peut que l utilisation prolong e de la machine au ralenti aboutisse une usure pr matur e de l embrayage Co...

Page 18: ...motore in moto fino a quando il dispositivo di taglio comincia a girare Riaprire poi la vite in senso antiorario fino a quando il dispositivo di taglio si ferma II minimo corretto quando il motore gir...

Page 19: ...n torcer para quitar el exceso de agua y dejar el elemento secar por aire NOTA En caso de que el elemento est duro por exceso de suciedad acumulada reemplazarlo Br nslefilter Fig 3 2B Tappa av br nsle...

Page 20: ...ndela deve essere sostituita dopo circa 100 ore di funzionamento o prima se gli elettrodi sono molto corrosi NOTA In alcune zone le leggi locali richiedono l impiego di una candela resistore per soppr...

Page 21: ...lissage de la graisse qui se trouve sur le c t du bo tier de renvoi d angle Si on ne peut pas voir de graisse sur les flans des engrenages remplir la bo te de transmission avec une graisse universelle...

Page 22: ...nd kontrol lieren Den Abstand auf 0 6 mm einstellen oder eine neue Z ndkerze einschrauben Die K hlrippen des Zylinders reinigen und den Lufteintritt an der Startvorrichtung auf Verstopfung kontrollier...

Page 23: ...l metallo di fissaggio del disco 5 con tre bulloni 8 6 Sonderzubeh r Einbau des Freischeibensitzes Sonderzubeh r Fig 4 1 1B 1 Durch Losdrehen der drei Schrauben 8 die Freischeibe 7 vom Freischeibensit...

Page 24: ...anderer in Bezie hung stehender Teile einbauen Der Funkenf nger entspricht den Vorschriften gem SAE J335 SEP90 und CSA CAN3 Z62 1 M77 Parachispas Si su unidad trae consigo la pantalla parachispas y e...

Page 25: ...fiche Technische Daten Especificaciones Tekniska data MODEL En TBC 420PF TBC 430PF NOTE Sound levels are calculated as the time weighted energy total under various working conditions with the followin...

Page 26: ...me ai requisiti di sicurezza essenziali delle direttive f r das diese Erkl rung gilt den wesentlichen Sicherheitsanforderungen der Directive entspricht que corresponde a esta declaracl n satisface la...

Reviews: