background image

Bougie (Fig. 3-3)

   Le mauvais réglage du carburateur.
   Un mélange incorrect (trop riche en huile). 
   Un filtre à air sale.
   De dures conditions d'utilisation. (comme par
   temps froid, par exemple)
Ces facteurs contribuent à la formation de dépôts 
sur les électrodes de la bougie et peuvent 
entraîner troubles de fonctionnement et 
difficultés au démarrage. Si la débroussailleuse 
manque de puissance, si elle démarre mal ou si 
le ralenti est irrégulier, toujours commencer par 
vérifier l'état de la bougie. Si la bougie est 
encrassée, la nettoyer et vérifier l'écartement 
des électrodes qui doit être de 0,6 mm. La 
bougie devra être remplacée toutes les 100 
heures d'utilisation ou avant si les électrodes 
sont endommagées.

REMARQUE!

Dans certaines régions, la réglementation locale 
exige l'utilisation d'une bougie équipée d'une 
résistance d'antiparasitage afin d'éliminer les 
signaux d'allumage. Si cette machine était 
équipée à l'origine d'une bougie avec résistance 
d'antiparasitage, utiliser le même type de bougie 
lorsque vous la remplacez.

Silencieux (Fig. 3-4)

Démonter le silencieux et nettoyer les excès de 
carbone déposés au niveau de l'orifice 
d'échappement et de l'entrée du silencieux 
toutes les 100 heures d'utilisation.
Si on trouve que la sourdine est rongé, il faut la 
remplacer.

Cylindre (Refroidissement du moteur) 
(Fig. 3-5)

Le moteur est refroidi par air, cet air doit circuler 
librement autour du moteur et par les ailettes de 
refroidissement sur la tête du cylindre afin d'éviter 
une surchauffe.

Après cent heures d'utilisation, ou une fois par 
an (plus fréquemment si requis par les 
conditions d'utilisation), nettoyer les ailettes et 
la surface extérieure du moteur afin d'enlever la 
poussière, les saletés et les dépôts d'huile qui 
risqueraient d'empêcher un refroidissement 
adéquat du moteur.

REMARQUE!

Ne pas utiliser le moteur sans son carter de 
protection ou la protection du silencieux car cela 
risquerait de provoquer une surchauffe et une 
détérioration du moteur.

24

En

Fr

Fig.3-3

I t

Candela (Fig. 3-3)

Lo stato della candela é influenzato da:
   Un carburatore mal registrato.
   Una miscela di carburante ed olio non corretta
   (troppo ricca di olio).
   Un filtro dell'aria sporco.
   Condizioni di esercizio difficili (climi freddi). 
Questi fattori causano il formarsi di depositi 
sugli elettrodi della candela, con conseguente 
difficoltà di messa in moto e malfunzionamenti. 
Se il motore é poco brillante, difficile da mettere 
in moto o non tiene il minimo, controllare sempre 
prima la candela. Se la candela é sporca, pulirla 
e controllare la distanza tra gli elettrodi. 
Rettificare se necessario. La distanza corretta é 
di 0,6 mm. La candela deve essere sostituita 
dopo circa 100 ore di funzionamento o prima se 
gli elettrodi sono molto corrosi.

NOTA!

In alcune zone, le leggi locali richiedono 
l'impiego di una candela resistore per 
sopprimere i segnali di ignizione. Se questa 
macchina era originariamente dotata di una 
candela resistore, usare lo stesso tipo di 
candela per la sostituzione.

Marmitta (Fig. 3-4)

Staccate la marmitta ed eliminate tutti i residui 
carboniosi dalla luce di scarico o dall'apertura di 
entrata della marmitta ogni 100 ore di 
funzionamento.
Se si trova che il silenziatore è stato corroso, 
sostituirlo.

Cilindro (raffreddamento del motore) 
(Fig. 3-5)

Il motore é raffreddato ad aria e pertanto l'aria 
deve circolare liberamente attorno al motore e 
sulle alette di raffreddamento sulla testa cilindro 
per evitare surriscaldamenti.

Ogni 100 ore di impiego, oppure una volta 
all'anno (più frequentemente se le condizioni lo 
richiedono), pulire le alette e le superfici esterne 
del motore eliminando polvere, sporco e depositi 
di olio, che possono contribuire a causare un 
raffreddamento non appropriato.

NOTA!

Non attivare il motore quando la copertura 
protettiva del motore o la protezione della 
marmitta é stata rimossa, perché ciò causa 
surriscaldamenti e danni al motore.

Spark plug (Fig. 3-3)

The spark plug condition is influenced by:
   An incorrect carburetor setting.
   Wrong fuel mixture (too much oil in the gasoline)
   A dirty air filter.
   Hard running conditions (such as cold weather).
These factors cause deposits on the spark plug 
electrodes, which may result in malfunction and 
starting difficulties. If the engine is low on 
power, difficult to start or runs poorly at idling 
speed, always check the spark plug first. If the 
spark plug is dirty, clean it and check the 
electrode gap. Readjust if necessary. The correct 
gap is 0.6 mm. The spark plug should be 
replaced after about 100 operation hours or 
earlier if the electrodes are badly eroded.

NOTE!

In some areas, local law requires using a resistor 
spark plug to suppress ignition signals. If this 
machine was originally equipped with resistor 
spark plug, use same type of spark plug for 
replacement.

Muffler (Fig. 3-4)

Remove the muffler and clean out any excess 
carbon from the exhaust port or muffler inlet every 
100 hours of operation.
If you find corrosion on the muffler, replace it.

Cylinder (Engine cooling) (Fig. 3-5)

The engine is air cooled, and air must circulate 
freely around engine and over cooling fins on 
cylinder head to prevent overheating.

Every 100 operating hours, or once a year, 
(more often if conditions require) clean fins and 
external surfaces of engine of dust, dirt and oil 
deposits which can contribute to improper cooling.

NOTE!

Do not operate engine with engine shroud or 
muffler guard removed as this will cause 
overheating and engine damage.

Fig.3-4

Fig.3-5

Summary of Contents for TBC-430PF, TBC-420PF

Page 1: ...Owner s manual Manuel d utilisation Manuale uso e manutenzione Bedienungsanleitung Manual del propietario Instruktionsbok En Fr It Ge Sp Sw TBC 420PF TBC 430PF TBC 430PFLV 970 48100 207 2005 08...

Page 2: ...all interno del manuale En ATTENTION Fr ATTENZIONE I t WARNUNG Ge ATENCI N Sp VARNING Sw En Fr I t Ge Sp Sw En Fr I t Ge Sp Sw Les gaz d chappement du moteur de cette machine contiennent des produits...

Page 3: ...sats vars max rpm rotationer per minut r under axelns rpm Always wear eye head and ear protectors when using this unit Utilisez toujours des lunettes de protection ainsi qu une protection pour la t te...

Page 4: ...de Messer im kritischen Bereich mit einem massiven Gegenstand in Ber hrung kommt In diesem Fall kann es zu einer gef hrlichen Reaktion kommen bei der das gesamte Ger t und der Bediener einem heftigen...

Page 5: ...esserschutz Die Klingenverwendung k nnte eine pl tzliche Bewegung des Freischneiders vorw rts seitw rts oder r ckw rts verursachen wenn die Klinge einen harten Gegenstand ber hrt Siehe die schriftlich...

Page 6: ...o para un cabezal TANAKA BRAIN Visar l get av klingskyddet f r trimmerhuvud eller Brain sk rhuvud Ge En Sp Fr I t Sw Indicates handle location Do not attach handle above this point Indique l emplaceme...

Page 7: ...Siehe Wartung Vor dem Gebrauch Ihres neuen Ger tes Fr Description Pr cautions et consignes de s curit Montage Utilisation Entretien Equipements facultatifs Caract ristiques techniques Sommaire Lire a...

Page 8: ...rness 11 Throttle lock 12 Safety trigger 13 Choke lever 14 Engine 15 Angle transmission 1 En Since this manual covers several models there may be some difference between pictures and your unit Use the...

Page 9: ...t 11 Gashebelsperre 12 Sicherheitshebel 13 Chokehebel 14 Motor 15 Winkelgetriebe 1 Br nslep fyllning 2 Gasreglage 3 Starthandtag 4 Klingskydd 5 Sk rtillsats 6 Drivaxelsr r 7 Handtag 8 Upph ngnings gla...

Page 10: ...away when making carburetor adjustments Use only accessories as recommended for this tool by the manufacturer Empty the fuel tank before storing the tool Especially in case of over three month storag...

Page 11: ...ouhait ou selon la position appropri e En dernier lieu serrer fermement les vis D clipser le protecteur de hanches et y envelopper les fils de marche arr t dans leur tuyau ainsi que le c ble de comman...

Page 12: ...damit der Messerschutz w hrend der Arbeit nicht hin und her rutscht oder sich nach unten verschiebt HINWEIS Einige Messerschutze sind mit scharfen Messern unter der Abdeckung ausger stet Behandeln Sie...

Page 13: ...man der Anweisung folgen HINWEIS Zum Ausbau der Schutzverl ngerung gem den Abbildungen vorgehen Dabei wegen des scharfen Linienbegrenzers der Verl ngerung unbedingt Handschuhe tragen Anschlie end die...

Page 14: ...tionner la machine v rifier que la lame a t mont e correctement IMPORTANT Si votre machine est munie d un bol de protection sous la lame tranchante s assurer avant la fonctionnement qu il ne pr sente...

Page 15: ...e huile Veiller une bonne a ration pendant l op ration de remplissage du r servoir Essence Respecter une grande propret pendant le plein Essuyer autour du bouchon de r servoir Les salet s pouvant se t...

Page 16: ...ton de blocage de la commande des gaz 3 Rel cher ensuite lentement la commande des gaz en premier puis le bouton de blocage de la g chette de commande des gaz Ceci verrouillera le papillon de commande...

Page 17: ...fonctionner le moteur un r gime sup rieur 6500 tours par minute lors du d broussaillage II se peut que l utilisation prolong e de la machine au ralenti aboutisse une usure pr matur e de l embrayage Co...

Page 18: ...motore in moto fino a quando il dispositivo di taglio comincia a girare Riaprire poi la vite in senso antiorario fino a quando il dispositivo di taglio si ferma II minimo corretto quando il motore gir...

Page 19: ...n torcer para quitar el exceso de agua y dejar el elemento secar por aire NOTA En caso de que el elemento est duro por exceso de suciedad acumulada reemplazarlo Br nslefilter Fig 3 2B Tappa av br nsle...

Page 20: ...ndela deve essere sostituita dopo circa 100 ore di funzionamento o prima se gli elettrodi sono molto corrosi NOTA In alcune zone le leggi locali richiedono l impiego di una candela resistore per soppr...

Page 21: ...lissage de la graisse qui se trouve sur le c t du bo tier de renvoi d angle Si on ne peut pas voir de graisse sur les flans des engrenages remplir la bo te de transmission avec une graisse universelle...

Page 22: ...nd kontrol lieren Den Abstand auf 0 6 mm einstellen oder eine neue Z ndkerze einschrauben Die K hlrippen des Zylinders reinigen und den Lufteintritt an der Startvorrichtung auf Verstopfung kontrollier...

Page 23: ...l metallo di fissaggio del disco 5 con tre bulloni 8 6 Sonderzubeh r Einbau des Freischeibensitzes Sonderzubeh r Fig 4 1 1B 1 Durch Losdrehen der drei Schrauben 8 die Freischeibe 7 vom Freischeibensit...

Page 24: ...anderer in Bezie hung stehender Teile einbauen Der Funkenf nger entspricht den Vorschriften gem SAE J335 SEP90 und CSA CAN3 Z62 1 M77 Parachispas Si su unidad trae consigo la pantalla parachispas y e...

Page 25: ...fiche Technische Daten Especificaciones Tekniska data MODEL En TBC 420PF TBC 430PF NOTE Sound levels are calculated as the time weighted energy total under various working conditions with the followin...

Page 26: ...me ai requisiti di sicurezza essenziali delle direttive f r das diese Erkl rung gilt den wesentlichen Sicherheitsanforderungen der Directive entspricht que corresponde a esta declaracl n satisface la...

Reviews: