background image

   ATTENTION!

Lire le manuel de l'utilisateur et se conformer à tous les avertissements et à toutes les instructions de sécurité. L'inobservation de ces règles 
peut entraîner des blessures graves pour l'utilisateur et pour les spectateurs.
Il se peut que des objets soient projetés ou ricochent en tous sens. TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. 
Éloigner les spectateurs à une distance minimale de 15 mètres.
Porter toujours des protections d'oreilles afin d'éviter des lésions possibles aux oreilles.
Ne jamais utiliser de lame métallique avec un coupe-herbe à arbre courbe pour ne pas courir le risque d'être blessé à la suite d'une perte de 
contrôle de la machine. Ne jamais employer une lame métallique sur n'importe quelle débroussailleuse sans une barre de sécurité en "J" ou 
sans un guidon avec un harnais de sécurité.
L'emploi d'une lame peut occasionner des mouvements soudains de la débroussailleuse, en avant, de côté ou en arrière, lorsque la lame entre 
en contact avec un objet solide. Voir, dans le manuel du propriétaire, les adaptations possibles dans les tableaux de caractéristiques techniques.

   ATTENZIONE!

Leggere il manuale d'operatore e attenersi a tutti gli avvertimenti e tutte le istruzioni di sicurezza. La mancanza dell’osservanza alle prescrizioni 
potrebbe causare ferite gravi all'operatore ed/o agli estranei.
Oggetti potrebbero scagliarsi o rimbalzare in molti sensi. PORTARE SEMPRE OCCHIALI DI SICUREZZA. 
Tenere gli estranei lontani ad distanza di almeno 15 metri (50 piedi),
Portare sempre un copriorecchio per non correre il rischio di danni all'udito.
Non usare mai una lama metallica fissata ad un decespugliatore ad albero curvo per non correre il rischio di ferite causate dalla perdita di 
controllo. Non usare mai una lama metallica fissata a qualche decespugliatore senza parasassi o senza una configurazione di manubrio con 
una cinghia di sicurezza.
L'utilizzo di una lama potrebbe causare movimenti repentini in avanti, di traverso o all'indietro del decespugliatore se la lama entra in contatto 
con un oggetto solido. Leggere il manuale dell’ operatore per le specifiche particolari di ciascun modello.

   WARNUNG!

Lesen Sie die Bedienungsvorschrift und beachten Sie alle Warnungen und Sicherheitsmaßnahmen. Werden diese missachtet, kann es zu 
ernsten Verletzungen des Maschinenbedieners und/oder der Zuschauer kommen.
Gegenstände könnten nach allen Richtungen geworfen oder abgeprallt werden. MAN SOLL IMMER EINE SCHUTZBRILLE TRAGEN. 
Halten Sie die Zuschauer mindestens  15 Meter von der Arbeitsstelle fern.
Man soll immer einen Gehörschutz tragen, um Gehörschäden  zu vermeiden.
Man darf nie eine Metallklinge auf einer Motorsense mit einer gebogenen Welle benutzen. Verwenden Sie nie eine Metallklinge auf einer 
Motorsense ohne einen Messerschutz
Die Klingenverwendung könnte eine plötzliche Bewegung des Freischneiders vorwärts, seitwärts oder rückwärts verursachen, wenn die Klinge 
einen harten Gegenstand berührt. Siehe die schriftliche Anleitung im Hinblick auf die besonderen Einzelheiten.

   ATENCIÓN!

Léase el manual del usuario y obsérvense todas las advertencias y todas las instrucciones de seguridad. La falta de cumplimiento podría 
ocasionar heridas graves al operador y / o a los circunstantes.
Podrían lanzarse o rebotar objetos en todas las direcciones. LLÉVENSE SIEMPRE ANTEOJOS PROTECTORES PUESTOS.
Aléjense los circunstantes a la distancia de 15 metros (50 pies) por lo menos.
Llévense siempre protectores de oído puestos para evitar la posibilidad de la sordera parcial.
No se émplee nunca una cuhilla metálica montada sobre la recortadora de césped de árbol encorvado para no correr el riesgo de herida por 
causa de la pérdida de mando. No se émplee una ouchilla metálica montada sobre cualquier desbrozadora sin una barrera de guardia o sin 
una configuración de manubrio con un arnés de seguridad.
La utilización de una cuchilla podría causar un movimiento súbito de la desbrozadora hacia adelante, de lado o hacia atrás cuando la cuchilla 
choque con un objeto sólido. Véase el manual del propietario con miras a detalles específicos.

   VARNING!

Läs handboken för användare och följ alla varningar och säkerhetsanvisningar. I annat fall kan det hända att allvarliga skador förorsakas på 
användaren och / eller andra personer i närheten.
Det kan hända att föremål kastas eller slängs i alla riktningar. BÄR ALLTID SKYDDSGLASÖGON under arbetet. 
Låt inga åskadare komma närmare än 15 m till maskinen.
Bär alltid öronskydd för att undvika hörselskador.
För att minska risken frö att förlora kontrollen över maskinen och ta skada skall inga metallklingor användas, när en grästrimmer med en böjd 
skaft används. Använd aldrig någon metallklinga på en buskklippare utan spärrstång eller utan cykelhandtagskonstruktion med säkerhetsrem.
Om en metallklinga används kan buskklipparen plötsligt rycka åt sidan, framåt eller bakåt, när det träffar något hårt föremål under arbetet. Läs 
handboken för användare för nämare anvisningar.

Ge

En

Sp

Fr

I t

Sw

      WARNING!    Read the Operator's Manual and follow all warnings and safety instructions. Failure to do so can 
result in serious injury to the operator and /or bystanders.    Objects may be thrown or ricochet in all directions. 
ALWAYS WEAR EYE PROTECTION.    Keep bystanders at least 50 feet (15m) away.    To reduce the chance of 
hearing loss, always wear ear protection.    To reduce the risk of injury from loss of control, never use a metal blade 
on a curved shaft grass trimmer. Never use a metal blade on any brushcutter without barrier bar or bicycle handle 
configuration and safety strap    Use of a blade may cause a sudden sideways, forward or backward motion of the 
brushcutter when the blade contacts a solid object. See Owner's manual for model specific details.

Summary of Contents for TBC-430PF, TBC-420PF

Page 1: ...Owner s manual Manuel d utilisation Manuale uso e manutenzione Bedienungsanleitung Manual del propietario Instruktionsbok En Fr It Ge Sp Sw TBC 420PF TBC 430PF TBC 430PFLV 970 48100 207 2005 08...

Page 2: ...all interno del manuale En ATTENTION Fr ATTENZIONE I t WARNUNG Ge ATENCI N Sp VARNING Sw En Fr I t Ge Sp Sw En Fr I t Ge Sp Sw Les gaz d chappement du moteur de cette machine contiennent des produits...

Page 3: ...sats vars max rpm rotationer per minut r under axelns rpm Always wear eye head and ear protectors when using this unit Utilisez toujours des lunettes de protection ainsi qu une protection pour la t te...

Page 4: ...de Messer im kritischen Bereich mit einem massiven Gegenstand in Ber hrung kommt In diesem Fall kann es zu einer gef hrlichen Reaktion kommen bei der das gesamte Ger t und der Bediener einem heftigen...

Page 5: ...esserschutz Die Klingenverwendung k nnte eine pl tzliche Bewegung des Freischneiders vorw rts seitw rts oder r ckw rts verursachen wenn die Klinge einen harten Gegenstand ber hrt Siehe die schriftlich...

Page 6: ...o para un cabezal TANAKA BRAIN Visar l get av klingskyddet f r trimmerhuvud eller Brain sk rhuvud Ge En Sp Fr I t Sw Indicates handle location Do not attach handle above this point Indique l emplaceme...

Page 7: ...Siehe Wartung Vor dem Gebrauch Ihres neuen Ger tes Fr Description Pr cautions et consignes de s curit Montage Utilisation Entretien Equipements facultatifs Caract ristiques techniques Sommaire Lire a...

Page 8: ...rness 11 Throttle lock 12 Safety trigger 13 Choke lever 14 Engine 15 Angle transmission 1 En Since this manual covers several models there may be some difference between pictures and your unit Use the...

Page 9: ...t 11 Gashebelsperre 12 Sicherheitshebel 13 Chokehebel 14 Motor 15 Winkelgetriebe 1 Br nslep fyllning 2 Gasreglage 3 Starthandtag 4 Klingskydd 5 Sk rtillsats 6 Drivaxelsr r 7 Handtag 8 Upph ngnings gla...

Page 10: ...away when making carburetor adjustments Use only accessories as recommended for this tool by the manufacturer Empty the fuel tank before storing the tool Especially in case of over three month storag...

Page 11: ...ouhait ou selon la position appropri e En dernier lieu serrer fermement les vis D clipser le protecteur de hanches et y envelopper les fils de marche arr t dans leur tuyau ainsi que le c ble de comman...

Page 12: ...damit der Messerschutz w hrend der Arbeit nicht hin und her rutscht oder sich nach unten verschiebt HINWEIS Einige Messerschutze sind mit scharfen Messern unter der Abdeckung ausger stet Behandeln Sie...

Page 13: ...man der Anweisung folgen HINWEIS Zum Ausbau der Schutzverl ngerung gem den Abbildungen vorgehen Dabei wegen des scharfen Linienbegrenzers der Verl ngerung unbedingt Handschuhe tragen Anschlie end die...

Page 14: ...tionner la machine v rifier que la lame a t mont e correctement IMPORTANT Si votre machine est munie d un bol de protection sous la lame tranchante s assurer avant la fonctionnement qu il ne pr sente...

Page 15: ...e huile Veiller une bonne a ration pendant l op ration de remplissage du r servoir Essence Respecter une grande propret pendant le plein Essuyer autour du bouchon de r servoir Les salet s pouvant se t...

Page 16: ...ton de blocage de la commande des gaz 3 Rel cher ensuite lentement la commande des gaz en premier puis le bouton de blocage de la g chette de commande des gaz Ceci verrouillera le papillon de commande...

Page 17: ...fonctionner le moteur un r gime sup rieur 6500 tours par minute lors du d broussaillage II se peut que l utilisation prolong e de la machine au ralenti aboutisse une usure pr matur e de l embrayage Co...

Page 18: ...motore in moto fino a quando il dispositivo di taglio comincia a girare Riaprire poi la vite in senso antiorario fino a quando il dispositivo di taglio si ferma II minimo corretto quando il motore gir...

Page 19: ...n torcer para quitar el exceso de agua y dejar el elemento secar por aire NOTA En caso de que el elemento est duro por exceso de suciedad acumulada reemplazarlo Br nslefilter Fig 3 2B Tappa av br nsle...

Page 20: ...ndela deve essere sostituita dopo circa 100 ore di funzionamento o prima se gli elettrodi sono molto corrosi NOTA In alcune zone le leggi locali richiedono l impiego di una candela resistore per soppr...

Page 21: ...lissage de la graisse qui se trouve sur le c t du bo tier de renvoi d angle Si on ne peut pas voir de graisse sur les flans des engrenages remplir la bo te de transmission avec une graisse universelle...

Page 22: ...nd kontrol lieren Den Abstand auf 0 6 mm einstellen oder eine neue Z ndkerze einschrauben Die K hlrippen des Zylinders reinigen und den Lufteintritt an der Startvorrichtung auf Verstopfung kontrollier...

Page 23: ...l metallo di fissaggio del disco 5 con tre bulloni 8 6 Sonderzubeh r Einbau des Freischeibensitzes Sonderzubeh r Fig 4 1 1B 1 Durch Losdrehen der drei Schrauben 8 die Freischeibe 7 vom Freischeibensit...

Page 24: ...anderer in Bezie hung stehender Teile einbauen Der Funkenf nger entspricht den Vorschriften gem SAE J335 SEP90 und CSA CAN3 Z62 1 M77 Parachispas Si su unidad trae consigo la pantalla parachispas y e...

Page 25: ...fiche Technische Daten Especificaciones Tekniska data MODEL En TBC 420PF TBC 430PF NOTE Sound levels are calculated as the time weighted energy total under various working conditions with the followin...

Page 26: ...me ai requisiti di sicurezza essenziali delle direttive f r das diese Erkl rung gilt den wesentlichen Sicherheitsanforderungen der Directive entspricht que corresponde a esta declaracl n satisface la...

Reviews: