background image

Fr

Maintenance schedule

Below you will find some general maintenance instructions. For further 
information please contact your service dealer.

Daily maintenance

   Clean the exterior of the unit.
   Check that the harness is undamaged.
   Check the blade guard for damage or cracks. Change the guard in case
   of impacts or cracks.
   Check that the cutting attachment is properly centred, sharp, and
   without cracks. An off-centred cutting attachment induces heavy
   vibrations that may damage the unit.
   Check that the cutting attachment nut is sufficiently tightened.
   Make sure that the blade transport guard is undamaged and that it can
   be securely fitted.
   Check that nuts and screws are sufficiently tightened.

Weekly maintenance

   Check the starter, especially cord and return spring. 
   Clean the exterior of the spark plug.
   Remove it and check the electrode gap. Adjust it to 0.6 mm, or change
   the spark plug.
   Clean the cooling fins on the cylinder and check that the air intake at
   the starter is not clogged.
   Check that the angle gear is filled with grease up to 3/4. 
   Clean the air filter.

Monthly maintenance

   Rinse the fuel tank with gasoline.
   Clean the exterior of the carburetor and the space around it. 
   Clean the fan and the space around it.

30

Ge

Schema di manutenzione

Seguono alcune istruzioni di manutenzione generale. Per ulteriori 
informazioni contattare il proprio rivenditore.

Manutenzione giornaliera

   Pulire la macchina esternamente.
   Controllare l'integrità della cinghia e delle bretelle.
   Controllare che il coprilama non sia danneggiato o incrinato. Sostituire
   il coprilama in caso di impatti o incrinature.
   Controllare che il dispositivo di taglio sia bilanciato ed integro senza
   incrinature. Se il dispositivo di taglio é fuori centro, forti vibrazioni
   possono danneggiare la macchina.
   Controllare che il dado del dispositivo di taglio sia ben serrato.
   Controllare che la protezione di trasporto della lama sia in buono stato
   e possa essere montata correttamente.
   Controllare che dadi e viti siano ben serrati.

Manutenzione settimanale

   Controllare il dispositivo di avviamento, in particolare il filo e la molla
   di ritorno.
   Controllare l'esterno della candela.
   Rimuovere la candela e controllare la distanza tra gli elettrodi.
   Regolare su 0,6 mm o sostituire la candela.
   Pulire le alette di raffreddamento sul cilindro e controllare che il
   collettore di aspirazione dell'aria sulla messa in moto non sia intasato.
   Controllare che la scatola degli ingranaggi sia ingrassata fino a 3/4.
   Pulire il filtro dell'aria.

Manutenzione mensile

   Lavare con benzina il serbatoio del carburante.
   Pulire l'esterno del carburatore e l'area circostante. 
   Pulire la ventola e l'area circostante.

Entretien

Vous trouverez ci-dessous quelques conseils d'entretien d'ordre général. 
Pour toute information complémentaire, contactez votre agent agréé.

Entretien quotidien

   Nettoyer l'extérieur de la machine. 
   Contrôler l'état du harnais.
   Vérifier que le protège-lame n'est pas fissuré. S'il l'est ou s'il a subi des
   chocs, le remplacer.
   Vérifier que l'outil de coupe est bien centré, aiguisé et sans fêlures.
   Un outil de coupe décentré provoque d'importantes vibrations
   susceptibles d'endommager la machine.
   Vérifier que l'écrou de l'outil de coupe est suffisamment serré.
   Vous assurer que le dispositif de protection pour le transport est en bon
   état et que sa fixation ne pose aucun problème.
   Vérifier le serrage de tous les écrous et de toutes les vis, surtout les
   écrous fixant le filtre à air.

Entretien hebdomadaire

   Contrôler le lanceur, sa corde et son ressort de rappel. 
   Nettoyer la bougie extérieurement.
   Démonter la bougie et contrôler l'écartement des électrodes, qui doit
   être de 0.6 mm. Remplacer le cas échéant.
   Nettoyer les ailettes de refroidissement du cylindre et vérifier que la
   prise d'air située au niveau du lanceur n'est pas obstruée.
   Vérifier que le carter de renvoi d'angle est rempli aux 3/4 de graisse.
   Nettoyer le filtre à air.

Entretien mensuel

   Nettoyer le réservoir de carburant à l'essence.
   Nettoyer extérieurement le carburateur et son logement.
   Nettoyer la turbine de refroidissement et son logement.

Wartungsschema

Nachstehend folgen einige allgemeine Wartungsanweisungen. Für weitere 
Auskünfte eine Fachwerkstatt aufsuchen.

Tägliche Wartung:

   Die Motorsense äußerlich reinigen.
   Den Tragegurt auf Schäden überprüfen.
   Der Klingenschutz muss unbeschädigt und frei von Rissen sein.
   Wenn der Klingenschutz einen mechanischen Schaden oder Risse
   aufweist, muss er ausgetauscht werden.
   Das Sägeblatt muss gut zentriert, scharf und frei von Rissen sein.
   Eine schlecht zentrierte Schneidvorrichtung verursacht Vibrationen,
   die die Motorsense beschädigen können.
   Den Festsitz der Spindelmutter kontrollieren.
   Darauf achten, dass der Transportschutz für das Sägeblatt
   einwandfrei ist und ordnungsgemäß befestigt werden kann.
   Kontrollieren, ob Muttern und Schrauben fest angezogen sind.

Wöchentliche Wartung

   Die Startvorrichtung, das Seil und die Rückholfeder überprüfen. 
   Die Zündkerze äußerlich reinigen.
   Die Zündkerze herausschrauben und den Elektrodenabstand kontrol-
   lieren. Den Abstand auf 0.6 mm einstellen oder eine neue Zündkerze
   einschrauben.
   Die Kühlrippen des Zylinders reinigen und den Lufteintritt an der
   Startvorrichtung auf Verstopfung kontrollieren.
   Kontrollieren, ob das Winkelgetriebe 3/4 mit Schmiermittel gefüllt ist. 
   Luftfilter reinigen.

Monatliche Wartung

   Den Kraftstoffbehälter mit Benzin reinigen.
   Den Vergaser und seine Umgebung äußerlich reinigen. 
   Den Lüfter und seine Umgebung reinigen.

En

I t

Summary of Contents for TBC-2501 series

Page 1: ...tilisation Manuale uso e manutenzione Bedienungsanleitung Manual del propietario Instruktionsbok En Fr It Ge Sp Sw TBC 2501 D S DS SF TBC 270PF D TBC 290 D S DS TBC 340 D S DS TBC 340PF PFD TBC 250PF...

Page 2: ...i all interno del manuale En ATTENTION Fr ATTENZIONE I t WARNUNG Ge ATENCI N Sp VARNING Sw En Fr I t Ge Sp Sw En Fr I t Ge Sp Sw Les gaz d chappement du moteur de cette machine contiennent des produit...

Page 3: ...sats vars max rpm rotationer per minut r under axelns rpm Always wear eye head and ear protectors when using this unit Utilisez toujours des lunettes de protection ainsi qu une protection pour la t te...

Page 4: ...Messer im kritischen Bereich mit einem massiven Gegenstand in Ber hrung kommt In diesem Fall kann es zu einer gef hrlichen Reaktion kommen bei der das gesamte Ger t und der Bediener einem heftigen Sto...

Page 5: ...tem nur mit Zusatzgriff Best Nr 45008 Die Klingenverwendung k nnte eine pl tzliche Bewegung der Motorsense vorw rts seitw rts oder r ckw rts verursachen wenn die Klinge einen harten Gegenstand ber hrt...

Page 6: ...para un cabezal TANAKA BRAIN Visar l get av klingskyddet f r trimmerhuvud eller Brain sk rhuvud Ge En Sp Fr I t Sw Indicates handle location Do not attach handle above this point Indique l emplacemen...

Page 7: ...n Siehe Wartung Vor dem Gebrauch Ihres neuen Ger tes Fr Description Pr cautions et consignes de s curit Montage Utilisation Entretien Equipements facultatifs Caract ristiques techniques Index Lire att...

Page 8: ...ube 7 Handle bar 8 Suspension eyelet 9 Ignition switch 10 Harness 11 Throttle lock 12 Safety trigger 13 Choke lever 14 Engine 15 Angle transmission 16 Joint case 1 En Since this manual covers several...

Page 9: ...grass after insecticide is scattered Keep others including children animals bystanders and helpers outside the 15 m hazard zone Stop the engine immediately if you are approached Always keep the engine...

Page 10: ...p n tre bien dans le trou de blocage 2 du tube et que le tube ne se d tache pas Fig 1 1B 3 Serrer fermement l crou de blocage 3 Fig 1 1B Montage de la poign e arceau Fig 1 2 ATTENTION Utiliser toujour...

Page 11: ...nden Fig 1 6 Den mitgelieferten Schutzschlauch ber Gaszug und Stopp Leitungen bis zum Luftfilterdeckel ziehen Fig 1 7 Cord n de parada alambre del acelerador Desmontar la tapa del purificador de aire...

Page 12: ...tz eines Timmerkopfes 2 den Messerschutz ber dem Winkelgetriebe positionieren Fig 1 8C 8D 8E HINWEIS Einige Messerschutze sind mit scharfen Messern unter der Abdeckung ausger stet Behandeln Sie diese...

Page 13: ...NWEIS Zum Ausbau der Schutzverl ngerung gem den Abbildungen vorgehen Dabei wegen des scharfen Linienbegrenzers der Verl ngerung unbedingt Handschuhe tragen Anschlie end die vier quadratischen Zungen a...

Page 14: ...IMPORTANT Si votre machine est munie d un bol de protection sous la lame tranchante s assurer avant la fonctionnement qu il ne pr sente pas d usure excessive ou de fissures Si on trouve quelques avar...

Page 15: ...uile Veiller une bonne a ration pendant l op ration de remplissage du r servoir Essence Respecter une grande propret pendant le plein Essuyer autour du bouchon de r servoir Les salet s pouvant se trou...

Page 16: ...outon de blocage de la commande des gaz 3 Rel cher ensuite lentement la commande des gaz en premier puis le bouton de blocage de la g chette de commande des gaz Ceci verrouillera le papillon de comman...

Page 17: ...ne par l utilisateur pouvant entra ner des blessures s rieuses voire fatales Cette r action incontr l e de la lame risque de survenir plus fr quemment dans les zones o il est difficile de se rendre co...

Page 18: ...ssiter des modifications selon les conditions climatiques et d altitude Le carburateur ne propose qu une seule possibilit de r glage T Vis de r glage du ralenti Reglage du ralenti T V rifier que le fi...

Page 19: ...tig absp len bis alle Reinigungsmittelreste entfernt sind Wasser herausdr cken nicht auswringen und den Einsatz dann an der Luft trocknen lassen HINWEIS Wenn der Einsatz durch starke Versch mutzung ha...

Page 20: ...e necessario La distanza corretta di 0 6 mm La candela deve essere sostituita dopo circa 100 ore di funzionamento o prima se gli elettrodi sono molto corrosi NOTA In alcune zone le leggi locali richie...

Page 21: ...ssione completamente Lama Fig 3 6 ATTENZIONE Mettere i guanti di protezione durante il maneggio o la manutenzione della lama Usare una lama affilata Una lama smussata pi incline a impigliarsi o a caus...

Page 22: ...ulire la ventola e l area circostante Entretien Vous trouverez ci dessous quelques conseils d entretien d ordre g n ral Pour toute information compl mentaire contactez votre agent agr Entretien quotid...

Page 23: ...onnesse II parascintille conforme alle norme SAE J335 SEP90 e CSA CAN3 Z62 1 M77 6 Sonderzubeh r Einbau des Freischeibensitzes Sonderzubeh r Fig 4 1 1B 1 Durch Losdrehen der drei Schrauben 8 die Freis...

Page 24: ...acing All data subject to change without notice 24 1 46 cu in 26 1 58 cu in 28 1 71 cu in 33 2 00 cu in CHAMPION CJ8 or CHAMPION CJ6Y or CHAMPION CJ6Y or NGK BMR6A RCJ6Y RCJ6Y or equivalent or equival...

Page 25: ...d levels are calculated as the time weighted energy total under various working conditions with the following time distribution 1 2 idling 1 2 racing All data subject to change without notice 33 2 00...

Page 26: ...essenziali delle direttive f r das diese Erkl rung gilt den wesentlichen Sicherheitsanforderungen der Directive entspricht que corresponde a esta declaracl n satisface la s siguiente s exigencia s de...

Page 27: ...o de guardia protectora no 30060 Las guardias no autorizadas para el empleo de la cuchilla tienen el s mbolo siguiente puesto sobre la guardia misma El modelo TBC 3010 adem s de estos jue gos requiere...

Page 28: ...nailon co pol mero De f cil carga en la cabeza del recortabordes Indestructible flexible y no se funde 4 Cabezas semiautom ticas de avance a golpe Para el empleo en recortabordes con mango recto y cur...

Reviews: