Tanaka TBC-2501 series Owner'S Manual Download Page 14

Installation of cutting blade (Fig.1-10,10B)

 (If so equipped)
When installing a cutting blade, make sure that 
there are no cracks or any damage in it and that 
the cutting edges are facing the correct direction.

NOTE!

When installing cutter holder cap (1), be sure to 
set concave side upward.
Insert the allen wrench (2) into the hole of the 
angle transmission in order to lock the cutter 
holder (3). Please note that the cutter fixing bolt 
or nut (4) has left-handed threads, (clockwise to 
loosen/counter-clockwise to tighten). Tighten the 
fixing bolt or nut with the box wrench.

NOTE!

If your unit is of a nut securing type and 
equipped with a cotter pin, the blade must be 
retained with a new cotter pin (5) each time 
installed. (Fig. 1-10C)

CAUTION!

Before operation, make sure the blade has been 
properly installed.

CAUTION!

If your unit is equipped with protection cover 
under a cutting blade, check it for wear or cracks 
before operation. If any damage or wear is found, 
replace it, as it is an article of consumption.

Installation of the BRAIN

® 

cutting head

NOTE!

For installation see your BRAIN

®

 Owner's 

manual, provided with the BRAIN

®

 cutting head.

      WARNING!

For TANAKA BRAIN heads, use only flexible 
non-metallic line recommended by the man- 
ufacturer. Never use wire or wire ropes. They 
can break off and become a dangerous projectile.

NOTE!

When using TANAKA alloy head (CH-100), initial 
cutting line length should be about 17cm each. 
(Fig, 1-11)

I t

14

En

Fr

Fig. 1-10

Fig. 1-10C

Fig. 1-10B

Mise en place d'une lame de coupe 
(Fig. 1-10, 10B)

(Si la machine en est munie)
Lorsqu'on installe une lame de coupe, veiller à 
ce que celle-ci ne soit pas fissurée ou 
endommagée et à ce que les bords tranchants 
soient dirigés dans la direction appropriée.

REMARQUE!

Lorsqu'on installe le capuchon du support de 
lame (1), s'assurer que le côté concave est 
tourné vers le haut.
Insérer la clé de serrage (2) dans le trou du 
boîtier de renvoi d'angle afin de bloquer le 
porte-lame (3). II convient de remarquer que le 
filetage de la vis ou de l'écrou de fixation (4) est 
un pas à gauche (desserrer dans le sens des 
aiguilles d'une montre, serrer en sens inverse 
des aiguilles d'une montre). Serrer la vis ou 
l'écrou de fixation avec la clef à douille.

REMARQUE!

Si votre machine est du type à écrou de 
blocage et muni d'une goupille, il faut retenir la 
lame au moyen d'une goupille neuve (5) qu'on 
remplace à chaque fois. (Fig. 1-10C)

IMPORTANT!

Avant de faire fonctionner la machine, vérifier 
que la lame a été montée correctement.

IMPORTANT!

Si votre machine est munie d'un bol de protection 
sous la lame tranchante, s'assurer avant la 
fonctionnement qu'il ne présente pas  d'usure 
excessive ou de fissures. Si on trouve quelques 
avaries ou de l'usure, il faut le remplacer puisqu'il 
s'agit d'une pièce de consommation courante.

Mise en place d'une tête de coupe 
automatique Tanaka BRAIN

®

REMARQUE!

Pour l'installation, veuillez vous référer au 
manuel de l'utilisateur fourni avec la tête de 
coupe automatique BRAIN

®

.

      ATTENTION!

Pour les têtes automatiques Tanaka BRAIN ou 
la tête manuelle Tanaka en alliage ; utiliser 
uniquement des fils non métalliques 
recommandés par le fabricant. Ne jamais utiliser 
du fil de fer ou de câble métallique. Ils peuvent 
se rompre et devenir de dangereux projectiles.

REMARQUE!

Lorsque vous utilisez la tête manuelle Tanaka 
en alliage (CH-100), la longueur initiale du fil de 
coupe sera d'environ 17cm pour chacun. 
(Fig. 1-11)

Montaggio della lama (Fig.1-10,10B)

(Se la macchina ne é fornita)
Quando si monta una lama, assicurarsi che la 
lama non sia incrinata o danneggiata e che i 
denti siano orientati nella giusta direzione.

NOTA!

Quando si monta la piastrina fermadisco (1), 
assicurarsi che il lato concavo sia rivolto verso 
l'alto. Infilare la chiave a brugola (2) nel foro 
sull'ingranaggio concorrente per bloccare il 
portadisco (3). Notare che il bullone o dado di 
fissaggio di lama (4) é a filettatura sinistrorsa 
(in senso orario si allenta, in senso antiorario si 
stringe). Serrare il bullone di fissaggio od il 
dado con la chiave tubolare.

NOTA!

Se il suo elemento é del tipo di fissaggio a 
dado e provvisto di una chiavetta trasversale, 
la lama deve sostenersi per mezzo di una 
coppiglia nuova (5) ogni volta che viene 
effettuato il montaggio. (Fig. 1-10C)

IMPORTANTE!

Prima del lavoro, controllare la lama per 
verificare che sia stata montata correttamente.

IMPORTANTE!

Se il suo apparecchio é stato attrezzato di una 
calotta di protezione sotto la lama tagliente, 
assicurarsi prima del funzionamento che non ci 
sia usura eccessiva o non ci siano fessure. Se 
si trova usura o guasto, bisogna sostituirla 
come un articolo di consumo.

Installazione della testina da taglio BRAIN

®

NOTA!

Per quanto riguarda l'installazione, fare riferi- 
mento al manuale di istruzioni BRAIN

®

 in 

dotazione alla testina da taglio BRAIN

®

.

 

      ATTENZIONE!

Per testine TANAKA BRAIN, usare solo un filo 
flessibile, non metallico consigliato dal fabbricante. 
Non usare mai fili o funi metalliche. Essi 
potrebbero spezzarsi e diventare un pericoloso 
proiettile.

NOTA!

Quando viene usata la testina in lega TANAKA 
(CH-100), la lunghezza della linea di taglio 
iniziale deve essere circa 17cm. (Fig. 1-11)

2

1

1

2
3

5

4

3

4

5

Summary of Contents for TBC-2501 series

Page 1: ...tilisation Manuale uso e manutenzione Bedienungsanleitung Manual del propietario Instruktionsbok En Fr It Ge Sp Sw TBC 2501 D S DS SF TBC 270PF D TBC 290 D S DS TBC 340 D S DS TBC 340PF PFD TBC 250PF...

Page 2: ...i all interno del manuale En ATTENTION Fr ATTENZIONE I t WARNUNG Ge ATENCI N Sp VARNING Sw En Fr I t Ge Sp Sw En Fr I t Ge Sp Sw Les gaz d chappement du moteur de cette machine contiennent des produit...

Page 3: ...sats vars max rpm rotationer per minut r under axelns rpm Always wear eye head and ear protectors when using this unit Utilisez toujours des lunettes de protection ainsi qu une protection pour la t te...

Page 4: ...Messer im kritischen Bereich mit einem massiven Gegenstand in Ber hrung kommt In diesem Fall kann es zu einer gef hrlichen Reaktion kommen bei der das gesamte Ger t und der Bediener einem heftigen Sto...

Page 5: ...tem nur mit Zusatzgriff Best Nr 45008 Die Klingenverwendung k nnte eine pl tzliche Bewegung der Motorsense vorw rts seitw rts oder r ckw rts verursachen wenn die Klinge einen harten Gegenstand ber hrt...

Page 6: ...para un cabezal TANAKA BRAIN Visar l get av klingskyddet f r trimmerhuvud eller Brain sk rhuvud Ge En Sp Fr I t Sw Indicates handle location Do not attach handle above this point Indique l emplacemen...

Page 7: ...n Siehe Wartung Vor dem Gebrauch Ihres neuen Ger tes Fr Description Pr cautions et consignes de s curit Montage Utilisation Entretien Equipements facultatifs Caract ristiques techniques Index Lire att...

Page 8: ...ube 7 Handle bar 8 Suspension eyelet 9 Ignition switch 10 Harness 11 Throttle lock 12 Safety trigger 13 Choke lever 14 Engine 15 Angle transmission 16 Joint case 1 En Since this manual covers several...

Page 9: ...grass after insecticide is scattered Keep others including children animals bystanders and helpers outside the 15 m hazard zone Stop the engine immediately if you are approached Always keep the engine...

Page 10: ...p n tre bien dans le trou de blocage 2 du tube et que le tube ne se d tache pas Fig 1 1B 3 Serrer fermement l crou de blocage 3 Fig 1 1B Montage de la poign e arceau Fig 1 2 ATTENTION Utiliser toujour...

Page 11: ...nden Fig 1 6 Den mitgelieferten Schutzschlauch ber Gaszug und Stopp Leitungen bis zum Luftfilterdeckel ziehen Fig 1 7 Cord n de parada alambre del acelerador Desmontar la tapa del purificador de aire...

Page 12: ...tz eines Timmerkopfes 2 den Messerschutz ber dem Winkelgetriebe positionieren Fig 1 8C 8D 8E HINWEIS Einige Messerschutze sind mit scharfen Messern unter der Abdeckung ausger stet Behandeln Sie diese...

Page 13: ...NWEIS Zum Ausbau der Schutzverl ngerung gem den Abbildungen vorgehen Dabei wegen des scharfen Linienbegrenzers der Verl ngerung unbedingt Handschuhe tragen Anschlie end die vier quadratischen Zungen a...

Page 14: ...IMPORTANT Si votre machine est munie d un bol de protection sous la lame tranchante s assurer avant la fonctionnement qu il ne pr sente pas d usure excessive ou de fissures Si on trouve quelques avar...

Page 15: ...uile Veiller une bonne a ration pendant l op ration de remplissage du r servoir Essence Respecter une grande propret pendant le plein Essuyer autour du bouchon de r servoir Les salet s pouvant se trou...

Page 16: ...outon de blocage de la commande des gaz 3 Rel cher ensuite lentement la commande des gaz en premier puis le bouton de blocage de la g chette de commande des gaz Ceci verrouillera le papillon de comman...

Page 17: ...ne par l utilisateur pouvant entra ner des blessures s rieuses voire fatales Cette r action incontr l e de la lame risque de survenir plus fr quemment dans les zones o il est difficile de se rendre co...

Page 18: ...ssiter des modifications selon les conditions climatiques et d altitude Le carburateur ne propose qu une seule possibilit de r glage T Vis de r glage du ralenti Reglage du ralenti T V rifier que le fi...

Page 19: ...tig absp len bis alle Reinigungsmittelreste entfernt sind Wasser herausdr cken nicht auswringen und den Einsatz dann an der Luft trocknen lassen HINWEIS Wenn der Einsatz durch starke Versch mutzung ha...

Page 20: ...e necessario La distanza corretta di 0 6 mm La candela deve essere sostituita dopo circa 100 ore di funzionamento o prima se gli elettrodi sono molto corrosi NOTA In alcune zone le leggi locali richie...

Page 21: ...ssione completamente Lama Fig 3 6 ATTENZIONE Mettere i guanti di protezione durante il maneggio o la manutenzione della lama Usare una lama affilata Una lama smussata pi incline a impigliarsi o a caus...

Page 22: ...ulire la ventola e l area circostante Entretien Vous trouverez ci dessous quelques conseils d entretien d ordre g n ral Pour toute information compl mentaire contactez votre agent agr Entretien quotid...

Page 23: ...onnesse II parascintille conforme alle norme SAE J335 SEP90 e CSA CAN3 Z62 1 M77 6 Sonderzubeh r Einbau des Freischeibensitzes Sonderzubeh r Fig 4 1 1B 1 Durch Losdrehen der drei Schrauben 8 die Freis...

Page 24: ...acing All data subject to change without notice 24 1 46 cu in 26 1 58 cu in 28 1 71 cu in 33 2 00 cu in CHAMPION CJ8 or CHAMPION CJ6Y or CHAMPION CJ6Y or NGK BMR6A RCJ6Y RCJ6Y or equivalent or equival...

Page 25: ...d levels are calculated as the time weighted energy total under various working conditions with the following time distribution 1 2 idling 1 2 racing All data subject to change without notice 33 2 00...

Page 26: ...essenziali delle direttive f r das diese Erkl rung gilt den wesentlichen Sicherheitsanforderungen der Directive entspricht que corresponde a esta declaracl n satisface la s siguiente s exigencia s de...

Page 27: ...o de guardia protectora no 30060 Las guardias no autorizadas para el empleo de la cuchilla tienen el s mbolo siguiente puesto sobre la guardia misma El modelo TBC 3010 adem s de estos jue gos requiere...

Page 28: ...nailon co pol mero De f cil carga en la cabeza del recortabordes Indestructible flexible y no se funde 4 Cabezas semiautom ticas de avance a golpe Para el empleo en recortabordes con mango recto y cur...

Reviews: