background image

24

Maintenance schedule
Below you will find some general maintenance 
instructions.  For further information please 
contact your service dealer.

Daily maintenance
   Clean the exterior of the hedge trimmer.
   Check the blade guard for damage or cracks.
   Change the guard in case of impacts or
   cracks.
   Check that the blade is sharp, and without
   cracks.
   Check that the blade nut is sufficiently
   tightened.
   Make sure that the blade transport guard is
   undamaged and that it can be securely fitted.
   Check that nuts and screws are sufficiently
   tightened.

Weekly maintenance
   Check the starter, especially cord and return
   spring.
   Clean the exterior of the spark plug.
   Remove it and check the electrode gap.
   Adjust it to 0.6 mm, or change the spark plug.
   Clean the cooling fins on the cylinder and
   check that the air intake at the starter is not
   clogged.
   Check that the angle gear is filled with
   grease.
   Clean the air filter.

Monthly maintenance
   Rinse the fuel tank with gasoline.
   Clean the exterior of the carburetor and the
   space around it.
   Clean the fan and the space around it.

I t

En

Fr

Entretien
Vous trouverez ci-dessous quelques conseils 
d'entretien d'ordre général. Pour toute 
information complémentaire, contactez votre 
agent Tanaka.

Entretien quotidien
   Nettoyer extérieurement le taille-haies.
   Vérifier que le protége-lame n'est pas fissuré
   S'il l'est ou s'il a subi des chocs, le remplacer.
   S'assurer que la lame est bien affûtée et
   qu'elle ne comporte pas de fissures.
   S'assurer que les écrous de lame sont
   suffisamment serrés.
   Vous assurer que le protecteur de lame pour
   le transport est en bon état et que sa fixation
   ne pose aucun problème.
   Vérifier le serrage de tous les écrous et vis,
   surtout les écrous fixant le filtre à air.

Entretien hebdomadaire
   Contrôler le lanceur, sa corde et son ressort
   de rappel,
   Nettoyer la bougie extérieurement, la
   démonter et contrôler l'écartement de ses
   électrodes, qui doit être de 0.6 mm.
   La remplacer le cas échéant.
   Nettoyer les ailettes de refroidissement du
   cylindre et vérifier que la prise d'air située au
   niveau du lanceur n'est pas obstruée.
   Contrôler que le boîtier d'engrenages est bien
   graissé. Si nécessaire, refaire le plein.
   Nettoyer le filtre à air.

Entretien mensuel
   Rincer le réservoir de carburant à l'essence.
   Nettoyer extérieurement le carburateur et son
   logement.
   Nettoyer le ventilateur et son logement.

Schema di manutenzione
Seguono alcune istruzioni di manutenzione 
generale. Per ulteriori informazioni contattare 
l'officina di assistenza.

Manutenzione giornaliera
   Pulire la macchina esternamente.
   Controllare l'integritá del coprilama. Sosti-
   tuire se necessario.
   Controllare che le lame siano integre.
   Controllare che i dadi delle lame siano ben
   serrati.
   Controllare che la protezione di trasporto sia
   in buono stato e possa essere montata
   correttamente.
   Controllare che dadi e viti siano ben serrati.

Manutenzione settimanale
   Controllare il dispositivo di avviamento, in-
   particolare la cordicella e la molla di ritorno. 
   Controllare la candela esternamente.
   Controllare la distanza dell'elettrodo. Rego-
   lare su 0.6 mm o sostituire la candela.
   Pulire le alette del cilindro e controllare che il
   collettore di aspirazione dell'aria sulla messa
   in moto sia pulito.
   Controllare che il riduttore ad ingranaggi sia
   pieno di grasso.
   Pulire il filtro dell'aria.

Manutenzione mensile
   Lavare con benzina il serbatoio del carbu-
   rante.
   Pulire il carburatore esternamente e l'area
   circostante.
   Pulire il volano magnete e l'area circostante.

Summary of Contents for HTD series

Page 1: ...Manuale uso e manutenzione Bedienungsanleitung Manual del propietario Instruktionsbok En Fr It Ge Sp Sw THT 210B S 1800 2000 L 2100 S 2120 240B 2510 S 2520B S 2530 2540 HTD 2520PF 2522PF 2526PF 2530P...

Page 2: ...struzioni all interno del manu ale Die in der Bedienungsanleitung und an der Maschine angegebenen Warnungstexte and Anweisungen sind zu lesen und zu befolgen Lea comprenda y siga todas las advertencia...

Page 3: ...r t starten und die Vergasereinstellung pr fen Siehe Wartung Vor dem Gebrauch Ihres neuen Ger ts Fr Description Pr cautions et consignes de s curit Montage Utilisation Entretien Caract ristiques 2 3 9...

Page 4: ...guard 9 Cutting blade 10 Air cleaner 11 Ignition switch 12 Blunt guard optional 13 Gear case 14 Choke lever 15 Lock button optional 16 Blade cover 17 Lock button 18 Priming pump 1 En Since this manua...

Page 5: ...sease or carpal tunnel syndrome Therefore continual and regular users should monitor closely the condition of their hands and fingers If any of the above symptoms appear seek medical advice immediatel...

Page 6: ...les trois crous 1 dans le cas d une lame double Poignee B 3 et deflecteur 4 a Fig 1 1 1 Retirer les quatre rondelles et ecrous 1 de l extremite de la lame de coupe REMARQUE REMARQUE Pour les THT 2520B...

Page 7: ...plissage respectez les r gles de propret Essuyez autour du bouchon du r servoir afin d viter que des corps trangers ne p n trent dans le r servoir Les salet s qui se trouveraient dans le r servoir ris...

Page 8: ...Ceci bloquera le papillon de commande des gaz sur la position de d part 3 R gler la manette du starter sur la position ferm e 4 Fig 2 3 4 Tirer vivement sur la corde du lanceur en faisant attention de...

Page 9: ...on la palanca de seguridad 2 pres ionada tirar de la palanquita del acelerador y empujar el bot n fiador 3 Si lo tiene equipado soltar despu s lentamente el acelerador Se cerrar as la mariposa en la p...

Page 10: ...uando anche la leva acceleratore viene premuta NOTA La leva acceleartore non funziona se l impugnatura posteriore non bloccata Arresto del motore Fig 2 6 6B Riducete la velocit di rotazione del motore...

Page 11: ...bbe staccarsi e causare lesioni alle persone Nel carburatore il carburante viene mescolato con l aria Quando il motore viene collaudato in fabbrica il carburatore viene tarato Pu essere necessario ric...

Page 12: ...te e rimuovere l eccesso dell olio Filtro de aire Fig 3 2 Este filtro debe limpiarse con regularidad quitando polvo y suciedad a fin de evitar Perturbaciones en el funcionamiento del carburador Proble...

Page 13: ...stesso tipo di candela per la sostituzione Buj a Fig 3 3 El estado de la buj a es influenciado por Carburador mal ajustado Mezcla incorrecta de combustible y aceite exceso de aceite Filtro de aire su...

Page 14: ...m ssen ausgewechselt werden wenn sie sich gelockert haben abge nutzt oder besch digt sind Auch ein besch digtes Schneidblatt mu ausgetauscht werden HINWEIS Die Gleitfl chen des Schneidblatts m ssen m...

Page 15: ...ilter Fig 3 6 Den Kraftstoffilter aus dem Kraftstofftank entfernen und gut mit L sungsmittel auswaschen Den Filter danach wieder in den Tank schieben HINWEIS Den Filter bei extremer Verschmutzung und...

Page 16: ...d pos s au niveau de l orifice d chappement et de l entr e du silencieux toutes les 100 heures de service Lors d un stockage prolong Vider le r servoir de carburant Mettre en marche le moteur et le l...

Page 17: ...r Schalid mpfereinla entfernen L ngerfristige Lagerung Den Kraftstoff vollst ndig aus dem Tank ablassen Den Motor starten und laufen las sen bis er von selbst stoppt Eventuelle beim Gebrauch entstande...

Page 18: ...e V rifier le serrage de tous les crous et vis surtout les crous fixant le filtre air Entretien hebdomadaire Contr ler le lanceur sa corde et son ressort de rappel Nettoyer la bougie ext rieurement la...

Page 19: ...1800 500 19 69 in THT 210B 2120 650 25 59 in 760 29 92 in THT 2100 S 550 21 65 in THT 2000 500 19 69 in THT 2000L 620 24 41 in THT 2510 S 760 29 92 in THT 2530 760 29 92 in THT 2540 1000 39 37 in 760...

Page 20: ...ion level m s Front handle Rear handle MODEL En HTD 2520PF 2522PF HTD 2526PF 2530PF HTS 2530PF HTS 2540PF HTD 2520PF 4 4 9 7 lbs HTD 2522PF 4 6 10 1 lbs HTD 2526PF 4 8 10 6 lbs HTD 2530PF 5 3 11 7 lbs...

Page 21: ...siti di sicurezza essenziali delle direttive f r das diese Erkl rung gilt den wesentlichen Sicherheitsanforderungen der Directive entspricht que corresponde a esta declaracl n satisface la s siguiente...

Reviews: