background image

21

Fig. 3-5

Fig. 3-6

Boîte d'engrenages (Fig. 3-5)
Graisser avec de la graisse à base de lithium 
de bonne qualité le graisseur jusqu'à ce qu'une 
petite quantité apparaisse entre les lames 
tranchantes et la boîte d'engrenages.

REMARQUE!
Refaire un graissage toutes les 50 heures de 
service ou plus fréquemment encore au 
cours de durs travaux.

Nettoyage du filtre à carburant (Fig. 3-6)
Retirer le filtre à carburant du réservoir et le 
laver soigneusement dans un solvant. Le 
remettre ensuite en place en le poussant 
complètement dans le réservoir.

REMARQUE!
Si le filtre a durci à cause des impuretés 
contenues dans le carburant, il convient de le 
remplacer.

Riduttore (Fig. 3-5)
Applicare del grasso lubrificante al litio di buona 
qualitá attraverso il dispositivo per la 
lubrificazione fino a che una piccola quantitá 
non fuoriesce tra le lame del tosasiepi e il 
riduttore.

NOTA!
la lubrificazione deve essere eseguita ad 
intervalli di 50 ore e piú spesso in caso di 
uso frequente.

Filtro del carburante (Fig. 3-6)
Rimuovere il filtro del carburante dal serbatoio 
del carburante e lavarlo accuratamente con 
solvente. Quindi, reinserire completamente il 
filtro nel serbatoio.

NOTA!
Se il filtro si presentasse indurito a causa di 
polvere e sporco, sostituirlo.

Getriebegehäuse (Fig. 3-5)
Ein lithiumbasiertes Qualitätsfett in die 
Schmieröffnung einfüllen, bis etwas davon 
zwischen den Schneidmessern und dem 
Getriebegehäuse wieder herauskommt.

HINWEIS!
Das Getriebegehäuse alle 50 Betriebs-
stunden schmieren, bei starker Beanspru-
chung häufiger.

Kraftstoffilter (Fig. 3-6)
Den Kraftstoffilter aus dem Kraftstofftank 
entfernen und gut mit
Lösungsmittel auswaschen. Den Filter danach 
wieder in den Tank schieben.

HINWEIS!
Den Filter bei extremer Verschmutzung und 
Brüchigkeit durch einen neuen ersetzen.

Caja de engranajes (Fig. 3-5)
Apliquese grasa a base de litio de buena 
calidad a través de la grasera hasta que una 
cantidad pequeòa aparezca entre las hojas 
cortantes y la caja de engranajes.

NOTA!
Hay que efectuar la lubricación a intervalos 
de 50 horas o con m frecuencia en caso de 
servicio intenso.

Filtro de combustible (Fig. 3-6)
Quitar el filtro de combustible del tanque de 
combustible y lavar totalmente consolvente. 
Posteriormente, se volverá a insertar total-
mente el filtro en el tanque.

NOTA!
Si el filtro estuviera obstruido debidoal polvo y 
la suciedad, deberá reemplazarse.

Växellåda (Fig. 3-5)
Fyll på förstklassigt litiumfett genom 
smörjnippeln tills lite fett sipprar fram mellan 
bladen och växellådan.

OBSERVERA!
Smörj växellådan var 50:e driftstimme vid 
normal användning och något oftare vid 
tung belastning.

Bränslefilter (Fig. 3-6)
Tag ut bränslefiltret ur bränsletanken och 
rengör det ordentligt i lösningsmedel.
 
OBSERVERA!
Om filtret är hårt på grund av damm och 
smuts, skall det bytas ut.

I t

Ge

Sp

Sw

En

Gear case (Fig. 3-5)
Apply a good quality lithium based grease 
through the grease fitting until a small amount 
comes out between the cutter blades and the 
gear case.

NOTE!
Lubrication should be applied at 50 hour 
intervals and more frequently with heavy 
use.

Fuel filter (Fig. 3-6)
Remove the fuel filter from the fuel tank and 
thoroughly wash it in solvent. After that, push 
the filter into the tank completely.

NOTE !
If the filter is hard due to dust and dirt, replace 
it.

Fr

Summary of Contents for HTD series

Page 1: ...Manuale uso e manutenzione Bedienungsanleitung Manual del propietario Instruktionsbok En Fr It Ge Sp Sw THT 210B S 1800 2000 L 2100 S 2120 240B 2510 S 2520B S 2530 2540 HTD 2520PF 2522PF 2526PF 2530P...

Page 2: ...struzioni all interno del manu ale Die in der Bedienungsanleitung und an der Maschine angegebenen Warnungstexte and Anweisungen sind zu lesen und zu befolgen Lea comprenda y siga todas las advertencia...

Page 3: ...r t starten und die Vergasereinstellung pr fen Siehe Wartung Vor dem Gebrauch Ihres neuen Ger ts Fr Description Pr cautions et consignes de s curit Montage Utilisation Entretien Caract ristiques 2 3 9...

Page 4: ...guard 9 Cutting blade 10 Air cleaner 11 Ignition switch 12 Blunt guard optional 13 Gear case 14 Choke lever 15 Lock button optional 16 Blade cover 17 Lock button 18 Priming pump 1 En Since this manua...

Page 5: ...sease or carpal tunnel syndrome Therefore continual and regular users should monitor closely the condition of their hands and fingers If any of the above symptoms appear seek medical advice immediatel...

Page 6: ...les trois crous 1 dans le cas d une lame double Poignee B 3 et deflecteur 4 a Fig 1 1 1 Retirer les quatre rondelles et ecrous 1 de l extremite de la lame de coupe REMARQUE REMARQUE Pour les THT 2520B...

Page 7: ...plissage respectez les r gles de propret Essuyez autour du bouchon du r servoir afin d viter que des corps trangers ne p n trent dans le r servoir Les salet s qui se trouveraient dans le r servoir ris...

Page 8: ...Ceci bloquera le papillon de commande des gaz sur la position de d part 3 R gler la manette du starter sur la position ferm e 4 Fig 2 3 4 Tirer vivement sur la corde du lanceur en faisant attention de...

Page 9: ...on la palanca de seguridad 2 pres ionada tirar de la palanquita del acelerador y empujar el bot n fiador 3 Si lo tiene equipado soltar despu s lentamente el acelerador Se cerrar as la mariposa en la p...

Page 10: ...uando anche la leva acceleratore viene premuta NOTA La leva acceleartore non funziona se l impugnatura posteriore non bloccata Arresto del motore Fig 2 6 6B Riducete la velocit di rotazione del motore...

Page 11: ...bbe staccarsi e causare lesioni alle persone Nel carburatore il carburante viene mescolato con l aria Quando il motore viene collaudato in fabbrica il carburatore viene tarato Pu essere necessario ric...

Page 12: ...te e rimuovere l eccesso dell olio Filtro de aire Fig 3 2 Este filtro debe limpiarse con regularidad quitando polvo y suciedad a fin de evitar Perturbaciones en el funcionamiento del carburador Proble...

Page 13: ...stesso tipo di candela per la sostituzione Buj a Fig 3 3 El estado de la buj a es influenciado por Carburador mal ajustado Mezcla incorrecta de combustible y aceite exceso de aceite Filtro de aire su...

Page 14: ...m ssen ausgewechselt werden wenn sie sich gelockert haben abge nutzt oder besch digt sind Auch ein besch digtes Schneidblatt mu ausgetauscht werden HINWEIS Die Gleitfl chen des Schneidblatts m ssen m...

Page 15: ...ilter Fig 3 6 Den Kraftstoffilter aus dem Kraftstofftank entfernen und gut mit L sungsmittel auswaschen Den Filter danach wieder in den Tank schieben HINWEIS Den Filter bei extremer Verschmutzung und...

Page 16: ...d pos s au niveau de l orifice d chappement et de l entr e du silencieux toutes les 100 heures de service Lors d un stockage prolong Vider le r servoir de carburant Mettre en marche le moteur et le l...

Page 17: ...r Schalid mpfereinla entfernen L ngerfristige Lagerung Den Kraftstoff vollst ndig aus dem Tank ablassen Den Motor starten und laufen las sen bis er von selbst stoppt Eventuelle beim Gebrauch entstande...

Page 18: ...e V rifier le serrage de tous les crous et vis surtout les crous fixant le filtre air Entretien hebdomadaire Contr ler le lanceur sa corde et son ressort de rappel Nettoyer la bougie ext rieurement la...

Page 19: ...1800 500 19 69 in THT 210B 2120 650 25 59 in 760 29 92 in THT 2100 S 550 21 65 in THT 2000 500 19 69 in THT 2000L 620 24 41 in THT 2510 S 760 29 92 in THT 2530 760 29 92 in THT 2540 1000 39 37 in 760...

Page 20: ...ion level m s Front handle Rear handle MODEL En HTD 2520PF 2522PF HTD 2526PF 2530PF HTS 2530PF HTS 2540PF HTD 2520PF 4 4 9 7 lbs HTD 2522PF 4 6 10 1 lbs HTD 2526PF 4 8 10 6 lbs HTD 2530PF 5 3 11 7 lbs...

Page 21: ...siti di sicurezza essenziali delle direttive f r das diese Erkl rung gilt den wesentlichen Sicherheitsanforderungen der Directive entspricht que corresponde a esta declaracl n satisface la s siguiente...

Reviews: