background image

18

Fig. 3-2

I t

Ge

Sp

Sw

En

Air filter (Fig. 3-2)
The air filter must be cleaned from dust and dirt 
in order to avoid:
   Carburetor malfunctions. 
   Starting problems.
   Engine power reduction.
   Unnecessary wear on the engine parts. 
   Abnormal fuel consumption.
Clean the air filter daily or more often if working 
in exceptionally dusty areas.

Cleaning the air filter
Remove the air filter cover and the filter. Rinse 
it in warm soap suds. Check that the filter is dry 
before reassembly. An air filter that has been 
used for some time cannot be cleaned com-
pletely. Therefore. it must regularly be replaced 
by a new one. A damaged filter must always be 
replaced.

NOTE!
Saturate the element in 2 cycle oil or the 
equivalent. Squeeze the element to distribute 
the oil completely and to remove any excess oil.

Fr

Filtre á air (Fig. 3-2)
Nettoyer le filtre à air régulièrement pour éviter :
   Les troubles de fonctionnement du  
   carburateur.
   Les problèmes de démarrage.
   Les pertes de puissance.
   L'usure prématurée des organes du moteur.
   Une consommation anormalement élevée. 
Nettoyer le filtre à air tour les jours, plus 
fréquemment en milieu poussiéreux.

Nettoyage du filtre
Démonter le carter du filtre à air et sortir le filtre. 
Le laver dans de l'eau savonneuse chaude. 
Veiller ensuite à ce qu'il soit bien sec avant de 
le remonter. Un filtre à air ayant servi longtemps 
ne peut être complètement nettoyé. Pour cette 
raison, le filtre doit être remplacé régulièrement 
par un filtre neuf. Toujours remplacer un filtre 
endommagé.

REMARQUE!
Imprégner l'élément d'huile pour moteur deux 
temps ou équivalente. Presser l'élément pour 
distribuer complètement l'huile et en éliminer 
l'excès.

Filtro dell'aria (Fig. 3-2)
II filtro dell'aria deve essere sempre pulito per 
evitare:
   Disturbi di funzionamento al carburatore. 
   Problemi di messa in moto.
   Perdita di potenza del motore. 
   Usura inutile del motore.
   Consumi elevati.
Pulire il filtro dell'aria almeno una volta al 
giorno. Piú spesso se necessario.

Pulizia del filtro dell'aria
Togliere il coperchio del filtro. Lavarlo con 
acqua calda saponata. Prima del montaggio 
assicurarsi che il filtro sia asciutto. II filtro non 
potrá mai essere pulito completamente. Per-
tanto deve esere sostituito con regolaritá 
Sostituire immediatamente un filtro danneg-
giato.

NOTA!
Saturate l'elemento con olio per motore due 
tempi o equivalente. Spremete l'elemento in 
modo da distribuire l'olio completamente e 
rimuovere l'eccesso dell'olio.

Filtro de aire (Fig. 3-2)
Este filtro debe limpiarse con regularidad 
quitando polvo y suciedad a fin de evitar:
   Perturbaciones en el funcionamiento del
   carburador.
   Problemas de arranque. 
   Pérdidas de potencia.
   Desgaste innecesario de las piezas del motor.
   Consumo de combustible excesivo.
Limpie el filtro de aire diariamente; si las 
condiciones de trabajo son desfavorables, más 
a menudo. 

Limpieza del filtro de aire
Desmontar la cubierta del filtro y sacar éste. 
limpiarlo con agua jabonosa caliente. Antes de 
volver a montar el filtro, comprobar que está 
seco. Un filtro de aire que ha prestado largo 
servicio, nunca podrá quedar completamente 
limpio, por lo que los filtros deberán sustituirse 
por otros nuevos a intervalos regulares. 
Cambie siempre los filtros que estén daòados.

NOTA!
Sature el elemento en aceite de 2 ciclos o 
equivalente. Comprime el elemento para 
distribuir el aceite completamente y para retirar 
cualquier exceso de aceite.

Luftfilter (Fig. 3-2)
Luftfilter regelmässig von Staub und Schmutz 
reinigen, zur Vermeidung von:
   Vergaserstörungen. 
   Startschwierigkeiten. 
   Leistungsminderung.
   Unnötiger Verschleiss der Motorteile. 
   Unnormal hoher Kraftstoffverbrauch. 
Luftfilter täglich reinigen, bei schwierigen 
Verhältnissen öfter.

Reinigung des Luftfilters
Den Luftfilterdeckel abnehmen und den Filter 
heraus nehmen. Den Filter in warmer 
Seifenlauge auswaschen. Bevor er wieder 
montiert wird, muss der Filter ganz trocken 
sein. Ein Luftfilter, der eine lange Zeit 
verwendet wurde, wird nie vollkommen sauber. 
Der Luftfilter ist daher in regelmässigen 
Abständen auszuwechseln. Ein beschädigter 
Luftfilter ist immer auszuwechseln.

HINWEIS!
Das Element in Zweitaktgemisch o.ä. einwei-
chen. Danach das Element ausquetschen, um 
das Gemisch vollständig zu verteilen und 
eventuelles überschüssiges Gemisch zu 
beseitigen.

Luftfilter (Fig. 3-2)
Luftfiltret måste vara rent för att undvika: 
   Felaktig förgasarfunktion.
   Startsvårigheter. 
   Effektsänkning.
   Onödigt slitage av motorn.
   Onormalt hög bränsleförbrukning.
Rengör filtret dagligen eller oftare om saxen 
används på speciellt dammiga arbetsområden.
  
Rengöring av luftfilter
Tag bort luftfilterkåpan och filtret. Tvätta filtret  i  
varm tvållösning.  Kontrollera att filtret är torrt 
innan det monteras. Ett använt filter kan inte 
rengöras helt och hållet. Det bör därför bytas ut 
med jämna mellanrum. Ett skadat filter måste 
alltid bytas ut mot ett nytt.

ANMÄRKNING!
Dränk elementet i tvåtaktsolja eller 
motsvarande olja för mättning. Kläm elementet 
så ordentligt att oljan sprids ut och ingen 
överflödig olja finns kvar.

Summary of Contents for HTD series

Page 1: ...Manuale uso e manutenzione Bedienungsanleitung Manual del propietario Instruktionsbok En Fr It Ge Sp Sw THT 210B S 1800 2000 L 2100 S 2120 240B 2510 S 2520B S 2530 2540 HTD 2520PF 2522PF 2526PF 2530P...

Page 2: ...struzioni all interno del manu ale Die in der Bedienungsanleitung und an der Maschine angegebenen Warnungstexte and Anweisungen sind zu lesen und zu befolgen Lea comprenda y siga todas las advertencia...

Page 3: ...r t starten und die Vergasereinstellung pr fen Siehe Wartung Vor dem Gebrauch Ihres neuen Ger ts Fr Description Pr cautions et consignes de s curit Montage Utilisation Entretien Caract ristiques 2 3 9...

Page 4: ...guard 9 Cutting blade 10 Air cleaner 11 Ignition switch 12 Blunt guard optional 13 Gear case 14 Choke lever 15 Lock button optional 16 Blade cover 17 Lock button 18 Priming pump 1 En Since this manua...

Page 5: ...sease or carpal tunnel syndrome Therefore continual and regular users should monitor closely the condition of their hands and fingers If any of the above symptoms appear seek medical advice immediatel...

Page 6: ...les trois crous 1 dans le cas d une lame double Poignee B 3 et deflecteur 4 a Fig 1 1 1 Retirer les quatre rondelles et ecrous 1 de l extremite de la lame de coupe REMARQUE REMARQUE Pour les THT 2520B...

Page 7: ...plissage respectez les r gles de propret Essuyez autour du bouchon du r servoir afin d viter que des corps trangers ne p n trent dans le r servoir Les salet s qui se trouveraient dans le r servoir ris...

Page 8: ...Ceci bloquera le papillon de commande des gaz sur la position de d part 3 R gler la manette du starter sur la position ferm e 4 Fig 2 3 4 Tirer vivement sur la corde du lanceur en faisant attention de...

Page 9: ...on la palanca de seguridad 2 pres ionada tirar de la palanquita del acelerador y empujar el bot n fiador 3 Si lo tiene equipado soltar despu s lentamente el acelerador Se cerrar as la mariposa en la p...

Page 10: ...uando anche la leva acceleratore viene premuta NOTA La leva acceleartore non funziona se l impugnatura posteriore non bloccata Arresto del motore Fig 2 6 6B Riducete la velocit di rotazione del motore...

Page 11: ...bbe staccarsi e causare lesioni alle persone Nel carburatore il carburante viene mescolato con l aria Quando il motore viene collaudato in fabbrica il carburatore viene tarato Pu essere necessario ric...

Page 12: ...te e rimuovere l eccesso dell olio Filtro de aire Fig 3 2 Este filtro debe limpiarse con regularidad quitando polvo y suciedad a fin de evitar Perturbaciones en el funcionamiento del carburador Proble...

Page 13: ...stesso tipo di candela per la sostituzione Buj a Fig 3 3 El estado de la buj a es influenciado por Carburador mal ajustado Mezcla incorrecta de combustible y aceite exceso de aceite Filtro de aire su...

Page 14: ...m ssen ausgewechselt werden wenn sie sich gelockert haben abge nutzt oder besch digt sind Auch ein besch digtes Schneidblatt mu ausgetauscht werden HINWEIS Die Gleitfl chen des Schneidblatts m ssen m...

Page 15: ...ilter Fig 3 6 Den Kraftstoffilter aus dem Kraftstofftank entfernen und gut mit L sungsmittel auswaschen Den Filter danach wieder in den Tank schieben HINWEIS Den Filter bei extremer Verschmutzung und...

Page 16: ...d pos s au niveau de l orifice d chappement et de l entr e du silencieux toutes les 100 heures de service Lors d un stockage prolong Vider le r servoir de carburant Mettre en marche le moteur et le l...

Page 17: ...r Schalid mpfereinla entfernen L ngerfristige Lagerung Den Kraftstoff vollst ndig aus dem Tank ablassen Den Motor starten und laufen las sen bis er von selbst stoppt Eventuelle beim Gebrauch entstande...

Page 18: ...e V rifier le serrage de tous les crous et vis surtout les crous fixant le filtre air Entretien hebdomadaire Contr ler le lanceur sa corde et son ressort de rappel Nettoyer la bougie ext rieurement la...

Page 19: ...1800 500 19 69 in THT 210B 2120 650 25 59 in 760 29 92 in THT 2100 S 550 21 65 in THT 2000 500 19 69 in THT 2000L 620 24 41 in THT 2510 S 760 29 92 in THT 2530 760 29 92 in THT 2540 1000 39 37 in 760...

Page 20: ...ion level m s Front handle Rear handle MODEL En HTD 2520PF 2522PF HTD 2526PF 2530PF HTS 2530PF HTS 2540PF HTD 2520PF 4 4 9 7 lbs HTD 2522PF 4 6 10 1 lbs HTD 2526PF 4 8 10 6 lbs HTD 2530PF 5 3 11 7 lbs...

Page 21: ...siti di sicurezza essenziali delle direttive f r das diese Erkl rung gilt den wesentlichen Sicherheitsanforderungen der Directive entspricht que corresponde a esta declaracl n satisface la s siguiente...

Reviews: