background image

En

Fr

Sp

NOTICE IMPORTANTE

NOTA IMPORTANTE

THIS INFORMATION IS FOR THE US AND 
CANADIAN MARKETS ONLY.

Only use replacement bars and chains specified 
by the manufacturer or the equivalent.  (See the 
chart below)

Bar & Chain USA and Bar & Chain CANADA 
LOW KICKBACK BAR AND CHAIN COMBI-
NATIONS FOR USA
Low-Kickback saw chain is chain which has met 
the kickback performance requirements of ANSI 
8175.1-1991.  (American National Standard for 
Power Tools-Gasoline Powered Chain Saws-
Safety Requirements) when tested on the 
representative sample of chain saws below 3.8 
c.i.d. specified in ANSI 13175.1-1991.

      WARNING!
Use of other non-listed Bar/Chain combinations 
may increase kickback forces and increase the 
risk of kickback injury.

To reduce the possibility of kickback, it is important 
to use the correct bar and chain combinations. 
Following is a list of recom-mended combinations 
for Tanaka saws, ECS-3301/ 3351.
These powerhead, bar and chain combinations 
have been investigated in accordance with the 
ANSI B175.1-1991 stan-dards.

The numbers given under the "TANAKA" 
heading are the stock combinations for new 
TANAKA chainsaws.   The numbers given 
under the "OREGON" heading are available 
from dealers who carry OREGON products.

ESTAS INFORMACIONES SE DESTINAN PARA 
LOS MERCADOS AMERICANO Y CANADIENSE 
SOLAMENTE.

Empléense solamente barras y cadenas de 
repuesto especificadas por el fabricante o su 
equivalente. (Véase el cuadro abajo.)

Barra y cadena para los Estados Unidos así 
como barra y cadena para el Canadá 
Conjuntos de barra de poco retroceso y de 
cadena para los Estados Unidos
La cadena de sierra de poco retroceso es una 
cadena que se conforma a los requisitos de 
funcionamiento de retroceso estipulados por la 
norma ANSI 13175.1-1991.   (Norma Nacional 
Norteamericana para los requisitos de segu-
ridad de herramientas motorizadas-sierras de 
cadena motorizadas de gasolina) al ensayarse 
mediante una muestra representativa de sierras 
de cadena según 3.8 c.i.d. especificada por la 
norma ANSI 8175.1-1991.

      ATENCIÓN!
El empleo de conjuntos de barralde cadena 
sin aparecer en la lista es capaz de aumentar 
las fuerzas de retroceso y de acrecentar el 
riesgo de heridas debidas al retroceso.

Importa emplear los conjuntos correctos de barras 
y de cadenas para reducir la eventualidad de 
retroceso. Sigue una lista de conjuntos 
recomendados para sierras de TANAKA  ECS-
3301/ 3351. Se han verificado los conjun-tos de 
cabezal de fuerza motriz, de barra y de cadena 
según las normas de la ANSI B175.1-1991.

Los números indicados bajo el encabezamiento 
llamado "TANAKA" son conjuntos corrientes para 
sierras de cadena nuevas de TANAKA.  Los 
números mencionados bajo el encabezamiento 
llamado "OREGON" están disponibles por el 
intermediario de comer-ciantes que tienen surtido 
de productos de la marca de OREGON.

CES RENSEIGNEMENTS SONT DESTINES
AUX MARCHES AMERICAIN ET CANADIEN 
SEULEMENT.

Employer seulement les guides et les chaînes de 
remplacement prescrites par le fabricant ou leur 
équivalent. (Voir le schéma ci-dessous.)

Les guides et les chaînes pour les Etats-Unis 
et les guides et les chaînes pour le Canada, 
les combinaisons du guide-chaîne à faible 
rebond et de la chaîne pour les États-Unis
La chaîne à faible effet de rebond est une chaîne 
qui se conforme aux conditions de 
fonctionnement anti-rebond requises par l'ANSI 
8175.1-1991. (Norme Nationale des Etats-Unis 
se conformant aux conditions de sécurité requises 
pour les tronçonneuses à moteur thermique) 
lors de l'essai au moyen d'un échantillon type de 
tronçonneuses indiqué par 3.8 c.i.d. et spécifié 
par l'ANSI 13175.1-1991.

      ATTENTION !
II se peut que l'emploi d'autres combinaisons 
de guides et de chaînes non décrites puisse 
augmenter les forces de rebond et le risque 
d'une blessure à la suite de ce rebond.

II importe qu'on utilise les combinaisons correctes 
de barres et de chaînes pour réduire l'éventualité 
d'un rebond. Une liste de combinaisons 
recommandées pour les tronçonneuses 
TANAKA  ECS-3301et ECS-3351 est indiquée 
ci-dessous. Ces combinaisons de bloc moteur, 
de guide-chaîne et de chaîne ont été 
homologuées selon les normes de l'ANSI 
B175.1-1991.

Les références indiqués sous la rubrique 
"TANAKA" sont des combinaisons d'assortiments 
pour les nouvelles tronçonneuses TANAKA. Les 
références fournis sous la rubrique "OREGON" 
sont disponibles auprès des distributeurs qui 
proposent les produits de la marque OREGON.

En

MODEL NO.

Sp

Modelo no.

Fr

Modèle no.

En

DG-DOUBLE GUARDTM(is registered trademark of OMARK industries) ... Reversible reduced kickback-bar.

Sp

La guardia llamada DG-DOUBLE GUARDTM( es una marca de fábrica registrada de las industrias OMARK)... Barra de poco 
retroceso invertible.

Fr

Le protecteur DG-DOUBLE GUARDTM (est une marque déposée de la société OMARK)...Guide-chaîne réversible à faible rebond.

*TANAKA   
   ECS-3301 / 3351        37296                   12"-DG                        91 VG045X
                                       37299                   14"-DG                        91 VG052X
*OREGON   
   ECS-3301 / 3351       120SDEA041        12"-DG                        91 VG-45E
                                      140SDEA041        14"-DG                        91 VG-52E

IMPORTANT NOTICE

BAR NO.

Guide N°.

Barra no.

Tipo de largura

Cadeba no.

Longueur type

Chaîne N°.

LENGTH-TYPE

CHAIN NO.

Summary of Contents for ECS-3300

Page 1: ...er s manual Manuel d utilisation Manuale uso e manutenzione Bedienungsanleitung Manual del propietario Instruktionsbok En Fr It Ge Sp Sw ECS 3300 3350 ECS 3301 3351 TCS 3300S 3301S 970 42946 201 2005...

Page 2: ...e Die in der Bedienungsanleitung und an der Maschine angegebenen Warnungstexte and Anweisungen sind zu lesen und zu befolgen Lea comprenda y siga todas las advertencias y dem s instrucciones de este m...

Page 3: ...erra con ambas manos con el dedo pulgar firmemente trabado alrededor de la manija frontal Anv nd aldrig maskinen med ena handen H ll maskinen stadigt med de b da h nderna med tummen runt det fr mre ha...

Page 4: ...Ger t starten und die Vergasereinstellung pr fen Siehe Wartung Vor dem Gebrauch Ihres neuen Ger ts Fr Description Pr cautions et consignes de s curit Montage Utilisation Entretien Caract ristiques 2...

Page 5: ...ndle 7 Fuel tank cap 8 Choke control knob 9 Priming pump optional 10 Guide bar 11 Saw chain 12 Front hand guard 13 Throttle lock 14 Chain brake optional 15 Spiked bumper 16 Chain catcher 17 Guide bar...

Page 6: ...efore felling a tree the operator must be accustomed to the sawing techniques of the chain saw Be sure of pre plan a safe exit from a falling tree While cutting hold saw firmly with both hands with th...

Page 7: ...spingerla verso il pignone 3 il pi possibile Assicurarsi che il perno del bullone di regolazione della tensione catena 4 entri nel foro sulla barra 5 Fig 1 2 NOTA Spostare leggermente la lama indietro...

Page 8: ...so tra 0 5 e 1 mm circa IMPORTANTE UNA TENSIONE ADEGUATA ESTRE MAMENTE IMPORTANTE Fig 1 4 5 8 Sollevare l estremit della lama e serrare a fondo il dado di fissaggio della lama della catena con la chia...

Page 9: ...ais faire le plein lorsque le moteur est en fonctionnement Desserrer lentement le bouchon du r servoir de carburant 1 pour effectuer le remplissage afin de laisser chapper une surpression ventuelle Se...

Page 10: ...ecrease the quantity and turn it clockwise to increase the quantity Fig 2 1C Do not try to turn the screw beyond level marks Fig 2 1B Fig 2 1C Ketten l Fig 2 1B Mit Ketten l auff llen 2 Stets l bester...

Page 11: ...a posizione di avviamento 3 Tirare la manopola della valvola dell aria nella posizione di chiusura 4 Fig 2 3 4 Tirare l avviatore autoavvolgente rapida mente facendo attenzione a tenere salda mente l...

Page 12: ...rst gasreglaget och d refter gasreglagesp rren l ngsamt D l ses gasreglaget i startl get 3 Drag chokereglaget till choke l ge 4 Fig 2 3 4 Drag snabbt i starthandtaget Var noga med att h lla fast hand...

Page 13: ...Do not carry the machine with the engine running Stopping Fig 2 6 Decrease engine speed and push ignition switch to stop position Fig 2 5 Fig 2 6 Gebrauch der Kettenbremse Extrazubeh r Fig 2 5 Die Ket...

Page 14: ...result in serious personal injury Even though your saw has safety built into its design you should not rely on these safety features exclusively Know where your bar tip is at all times Kickback does o...

Page 15: ...risque de forcer l arbre s abattre dans une direction impr vue pouvant entra ner des d g ts mat riels ou des blessures corporelles IMPORTANT Ne jamais utiliser votre tron onneuse comme levier ou pied...

Page 16: ...parte superiore della catena la forza reattiva spinger la motosega verso l operatore allontanandola dal legno che si sta tagliando Fig 2 7C ATTENZIONE C il rischio di contraccolpi se la motosega vien...

Page 17: ...le condizioni del vento ostacoli entro il raggio dell albero ad esempio altri alberi fili dell elettricit strade edifici etc ATTENZIONE Osservare sempre le condizioni generali dell albero Controllare...

Page 18: ...a di restare bloccata nel taglio di abbattimento nel caso in cui l operatore dovesse aver sbagliato a valutare la direzione della caduta Accertarsi che nessuna persona si trovi nel raggio dell albero...

Page 19: ...ontrollo provocando lesioni Fig 2 7G Stare in piedi sul lato sinistro del fusto Mantenere un punto d appoggio sicuro per i piedi e appoggiare la motosega sul fusto Tenere la motosega vicino a s in mod...

Page 20: ...osega verso di s facendo seguire il procedimento precedente Fig 2 7J Se il tronco giace al suolo fare un taglio di alesatura per evitare di tagliare nel terreno Completare con un taglio dal fondo Fig...

Page 21: ...e con un taglio dall alto Fig 2 7M ATTENZIONE PERICOLO DI CONTRACCOLPI Non tentare di fare un taglio di alesatura se non si ha una preparazione appropriata Un foro di alesatura comporta l uso della pu...

Page 22: ...au moteur de tourner sans variation de r gime dans toutes les positions ce qui assure une marge de s curit avant la mise en rotation de la cha ne Si le ralenti ne peut tre r gl de mani re obtenir l a...

Page 23: ...must regularly be replaced with a new one A Fig 3 2 Filtre air Fig 3 2 Le filtre air 1 ainsi que l ponge du filtre air 3 doivent tre nettoy s r guli rement afin d liminer toute trace de poussi re ou d...

Page 24: ...d starting difficulties If the engine is low on power difficult to start or runs poorly at idling speed always check the spark plug first If the spark plug is dirty clean it and check the electrode ga...

Page 25: ...bile Barra catena Fig 3 5 Prima di usare l attrezzo pulire la scanalatura e il bocchettone dell oliatore 1 della lama con lo speciale utensile disponibile come accessorio opzionale Carter laterale Fig...

Page 26: ...eitengeh use Fig 3 6 Das Seitengeh use und den Bereich um die Antriebsmechanik regelm ig von S gemehl und Schmutzteilchen befreien Diesen Bereich von Zeit zu Zeit mit l oder Fett schmieren um Rostbild...

Page 27: ...ti le alette del cilindro e il carter della ventola Ogni 100 ore di impiego oppure una volta all anno pi frequentemente se le condizioni lo richiedono pulire le alette e le superfici esterne del motor...

Page 28: ...rtie frontale arrondie du limiteur de profondeur Aff tage de la cha ne Les diff rentes parties d un maillon gouge Fig 4 1 2 44 En Fig 4 1 Fig 4 2 WARNING Gloves should be used when sharpening chain 1...

Page 29: ...Place depth gauge tool on cutter If depth gauge projects file it level with the top of the tool Always file from the inside of the chain toward an outside cutter Fig 4 3 4 Round off front corner to ma...

Page 30: ...G ANGLES FOR SHARPENING SAW CHAIN Fig 4 7B Fig 4 7 6 Limer suffisamment pour liminer tous les d g ts survenus au tranchant des lames platine sup rieure 1 et platine lat rale 2 du maillon gouge Fig 4 7...

Page 31: ...fixant le filtre air Entretien hebdomadaire Contr ler le lanceur sa corde et son ressort de rappel Nettoyer ext rieurement la bougie D monter la bougie d allumage et contr ler l cartement des lectrod...

Page 32: ...Guide bar length cm Chain pitch mm Chain gauge mm Sound pressure level dB A by IS07182 Sound power level dB A by IS09207 Vibration level m s2 by IS07505 Front handle Rear handle En MODEL ECS 3300 3301...

Page 33: ...dei tempi 1 3 minimo 1 3 piena potenza 1 3 velocit di corsa Nota Le specifiche possono subire modifiche senza preavviso per miglioramenti tecnici Der quivalente Ger uschpegel Schwingungspegel errechn...

Page 34: ...ent Vicepresidente Stellvertretender Vorsitzender Vicepresidente Manufactured at Chiba Japan Fait Luogo Erstellt in Fabricado en Signature Signature Firma Unterschrift Fimado Position Function Incaric...

Page 35: ...de cabezal de fuerza motriz de barra y de cadena seg n las normas de la ANSI B175 1 1991 Los n meros indicados bajo el encabezamiento llamado TANAKA son conjuntos corrientes para sierras de cadena nue...

Reviews: