background image

I t

29

En

Fr

Fig.2-7G

EBRANCHAGE
L'ébranchage consiste à détacher les branches 
du tronc d'un arbre abattu. 
      
      ATTENTION!
La plupart des accidents dus à des rebonds 
surviennent durant l'ébranchage. Ne jamais 
utiliser le nez du guide-chaîne.
Soyez extrêmement prudent et évitez d'entrer 
en contact avec la grume, les autres branches 
ou objets avec le nez du guide-chaîne. Soyez 
extrêmement prudent lorsque des branches sont 
sous tension. Elles peuvent rebondir vers vous 
et occasionner la perte de contrôle de la machine 
et provoquer ainsi des blessures (Fig. 2-7G).

Tenez vous du côté gauche du tronc. Ayez une 
position au sol bien assurée et laisser "reposer" 
la machine sur le tronc. Maintenir la scie près 
du corps afin d'en conserver le parfait contrôle. 
Tenez vous suffisamment loin de la chaîne. Ne 
vous déplacez que lorsque le tronc est entre 
vous et la chaîne. Faites attention au retour 
brutal de branches sous tension et qui pourrait 
vous blesser.

EBRANCHAGE DE BRANCHES EPAISSES
Lors de l'ébranchage de branches épaisses, le 
guide-chaîne peut se bloquer facilement. Les 
branches sous tension peuvent se détacher 
soudainement. Aussi, coupez les branches qui 
posent des problèmes d'une manière progressive 
et en prenant toutes les précautions nécessaires. 
Appliquez les mêmes principes que lors de la 
coupe transversale. Anticipez vos gestes et 
prévoyez toujours à l'avance les conséquences 
possibles de tous vos actes.

COUPE TRANSVERSALE OU TRONCONNAGE
Avant de tronçonner le bois en grumes, essayez 
de visualiser et d'imaginer ce qui va se passer. 
Essayez de repérer et de localiser les efforts dans 
la grume de façon à ce que le guide-chaîne ne 
risque pas d'être coincé.

GRUMES COUPEES TRANSVERSALEMENT, 
LA PRESSION S'EXERCANT PAR LE HAUT
Se positionner fermement et bien en équilibre. 
Commencez par pratiquer une coupe par la face 
supérieure. Ne pas tronçonner trop profondément, 
1/3 du diamètre de la grume est suffisant. 
Achever par une coupe à partir de la face 
inférieure. Les deux fentes de coupe doivent se 
rejoindre (Fig. 2-7H).
(1) Coupe de détente 
(2) Coupe transversale 
(3) Pression sur la face supérieure 
(4) Côté pression
(5) Côté tension
(6) Profondeur relative des fentes réalisées 
      par la tronçonneuse

RIMOZIONE DEI RAMI
La rimozione dei rami consiste nello staccare 
i rami da un albero abbattuto.

      ATTENZIONE!
La maggior parte degli incidenti per contrac-
colpi avviene durante la rimozione dei rami. 
Non usare la punta della barra catena. 
Essere estremamente prudenti ed evitare di 
toccare il tronco, altri grossi rami o oggetti 
con la punta della barra catena. Essere 
estremamente pru-denti con grossi rami sotto 
tensione. Essi possono curvarsi di scatto verso 
l'operatore e causare la perdita del controllo 
provocando lesioni. (Fig. 2-7G)

Stare in piedi sul lato sinistro del fusto. 
Mantenere un punto d'appoggio sicuro per i 
piedi e appoggiare la motosega sul fusto. 
Tenere la motosega vicino a sé in modo da 
poterne avere il pieno controllo. Tenersi ben 
lontani dalla catena. Muoversi solo quando il 
fusto si trova fra se stessi e la catena.  Fare 
attenzione agli scatti dei rami sotto tensione.

RIMOZIONE DI RAMI GROSSI
Quando si staccano rami grossi, la barra catena 
può facilmente rimanere stretta. I rami sotto 
tensione spesso balzano verso l'alto di scatto, 
perciò tagliare i rami fastidiosi per gradi. 
Applicare gli stessi principi al taglio trasversale.
Riflettere in anticipo ed essere consapevoli 
delle possibili conseguenze di tutte le proprie 
azioni.

TAGLIO TRASVERSALE / TAGLIO DI TRONCHI
Prima di cominciare a tagliare il tronco, provare 
ad immaginare cosa sta per accadere. 
Fare attenzione alle sollecitazioni nel tronco e 
tagliare il tronco in maniera tale che la barra 
catena non rimanga stretta.

TAGLIO TRASVERSALE DI TRONCHI, 
PRESSIONE SULLA PARTE SUPERIORE
Assumere una posizione stabile. Iniziare con 
un taglio dall'alto. Non fare un taglio troppo 
profondo; é sufficiente 1/3 circa del diametro 
del tronco. Completare con un taglio dal basso. 
I tagli della motosega devono incontrarsi. 
(Fig. 2-7H)
(1) Taglio di alleggerimento
(2) Taglio trasversale
(3) Pressione sulla parte superiore
(4) Lato di pressione
(5) Lato di tensione
(6) Profondità relativa dei tagli della motosega

Fig.2-7H

LIMBING
Limbing is removing the branches from a felled 
tree.

      WARNING!
A majority of kickback accidents occur during 
limbing.
Do not use the nose of the guide bar. Be 
extremely cautious and avoid contacting the log, 
other limbs or objects with the nose of the guide 
bar. Be extremely cautious of limbs under 
tension. They can spring back towards you and 
cause loss of control resulting in injury. 
(Fig. 2-7G)

Stand on the left side of the trunk. Maintain a 
secure footing and rest the saw on the trunk. 
Hold the saw close to you so that you are in full 
control of it. Keep well away from the chain. 
Move only when the trunk is between you and 
the chain. Watch out for spring back of limbs 
under tension.

LIMBING THICK BRANCHES
When limbing thick branches, the guide bar may 
get pinched easily. Branches under tension often 
snap up, so cut troublesome branches in small 
steps.  Apply the same principles as for cross 
cutting.
Think ahead and be aware of the possible 
consequences of all your actions.

CROSS CUTTING/BUCKING
Before starting to cut through the log, try to 
imagine what is going to happen. Look out for 
stresses in the log and cut through it in such a 
manner that the guide bar will not get pinched.

CROSS CUTTING LOGS, PRESSURE ON TOP
Take a firm stance. Begin with an upper cut. Do 
not cut too deeply, about 1/3 of the log diameter 
is enough.
Finish with a bottom cut. The saw cuts should 
meet.  (Fig. 2-7H)

Summary of Contents for ECS-3300

Page 1: ...er s manual Manuel d utilisation Manuale uso e manutenzione Bedienungsanleitung Manual del propietario Instruktionsbok En Fr It Ge Sp Sw ECS 3300 3350 ECS 3301 3351 TCS 3300S 3301S 970 42946 201 2005...

Page 2: ...e Die in der Bedienungsanleitung und an der Maschine angegebenen Warnungstexte and Anweisungen sind zu lesen und zu befolgen Lea comprenda y siga todas las advertencias y dem s instrucciones de este m...

Page 3: ...erra con ambas manos con el dedo pulgar firmemente trabado alrededor de la manija frontal Anv nd aldrig maskinen med ena handen H ll maskinen stadigt med de b da h nderna med tummen runt det fr mre ha...

Page 4: ...Ger t starten und die Vergasereinstellung pr fen Siehe Wartung Vor dem Gebrauch Ihres neuen Ger ts Fr Description Pr cautions et consignes de s curit Montage Utilisation Entretien Caract ristiques 2...

Page 5: ...ndle 7 Fuel tank cap 8 Choke control knob 9 Priming pump optional 10 Guide bar 11 Saw chain 12 Front hand guard 13 Throttle lock 14 Chain brake optional 15 Spiked bumper 16 Chain catcher 17 Guide bar...

Page 6: ...efore felling a tree the operator must be accustomed to the sawing techniques of the chain saw Be sure of pre plan a safe exit from a falling tree While cutting hold saw firmly with both hands with th...

Page 7: ...spingerla verso il pignone 3 il pi possibile Assicurarsi che il perno del bullone di regolazione della tensione catena 4 entri nel foro sulla barra 5 Fig 1 2 NOTA Spostare leggermente la lama indietro...

Page 8: ...so tra 0 5 e 1 mm circa IMPORTANTE UNA TENSIONE ADEGUATA ESTRE MAMENTE IMPORTANTE Fig 1 4 5 8 Sollevare l estremit della lama e serrare a fondo il dado di fissaggio della lama della catena con la chia...

Page 9: ...ais faire le plein lorsque le moteur est en fonctionnement Desserrer lentement le bouchon du r servoir de carburant 1 pour effectuer le remplissage afin de laisser chapper une surpression ventuelle Se...

Page 10: ...ecrease the quantity and turn it clockwise to increase the quantity Fig 2 1C Do not try to turn the screw beyond level marks Fig 2 1B Fig 2 1C Ketten l Fig 2 1B Mit Ketten l auff llen 2 Stets l bester...

Page 11: ...a posizione di avviamento 3 Tirare la manopola della valvola dell aria nella posizione di chiusura 4 Fig 2 3 4 Tirare l avviatore autoavvolgente rapida mente facendo attenzione a tenere salda mente l...

Page 12: ...rst gasreglaget och d refter gasreglagesp rren l ngsamt D l ses gasreglaget i startl get 3 Drag chokereglaget till choke l ge 4 Fig 2 3 4 Drag snabbt i starthandtaget Var noga med att h lla fast hand...

Page 13: ...Do not carry the machine with the engine running Stopping Fig 2 6 Decrease engine speed and push ignition switch to stop position Fig 2 5 Fig 2 6 Gebrauch der Kettenbremse Extrazubeh r Fig 2 5 Die Ket...

Page 14: ...result in serious personal injury Even though your saw has safety built into its design you should not rely on these safety features exclusively Know where your bar tip is at all times Kickback does o...

Page 15: ...risque de forcer l arbre s abattre dans une direction impr vue pouvant entra ner des d g ts mat riels ou des blessures corporelles IMPORTANT Ne jamais utiliser votre tron onneuse comme levier ou pied...

Page 16: ...parte superiore della catena la forza reattiva spinger la motosega verso l operatore allontanandola dal legno che si sta tagliando Fig 2 7C ATTENZIONE C il rischio di contraccolpi se la motosega vien...

Page 17: ...le condizioni del vento ostacoli entro il raggio dell albero ad esempio altri alberi fili dell elettricit strade edifici etc ATTENZIONE Osservare sempre le condizioni generali dell albero Controllare...

Page 18: ...a di restare bloccata nel taglio di abbattimento nel caso in cui l operatore dovesse aver sbagliato a valutare la direzione della caduta Accertarsi che nessuna persona si trovi nel raggio dell albero...

Page 19: ...ontrollo provocando lesioni Fig 2 7G Stare in piedi sul lato sinistro del fusto Mantenere un punto d appoggio sicuro per i piedi e appoggiare la motosega sul fusto Tenere la motosega vicino a s in mod...

Page 20: ...osega verso di s facendo seguire il procedimento precedente Fig 2 7J Se il tronco giace al suolo fare un taglio di alesatura per evitare di tagliare nel terreno Completare con un taglio dal fondo Fig...

Page 21: ...e con un taglio dall alto Fig 2 7M ATTENZIONE PERICOLO DI CONTRACCOLPI Non tentare di fare un taglio di alesatura se non si ha una preparazione appropriata Un foro di alesatura comporta l uso della pu...

Page 22: ...au moteur de tourner sans variation de r gime dans toutes les positions ce qui assure une marge de s curit avant la mise en rotation de la cha ne Si le ralenti ne peut tre r gl de mani re obtenir l a...

Page 23: ...must regularly be replaced with a new one A Fig 3 2 Filtre air Fig 3 2 Le filtre air 1 ainsi que l ponge du filtre air 3 doivent tre nettoy s r guli rement afin d liminer toute trace de poussi re ou d...

Page 24: ...d starting difficulties If the engine is low on power difficult to start or runs poorly at idling speed always check the spark plug first If the spark plug is dirty clean it and check the electrode ga...

Page 25: ...bile Barra catena Fig 3 5 Prima di usare l attrezzo pulire la scanalatura e il bocchettone dell oliatore 1 della lama con lo speciale utensile disponibile come accessorio opzionale Carter laterale Fig...

Page 26: ...eitengeh use Fig 3 6 Das Seitengeh use und den Bereich um die Antriebsmechanik regelm ig von S gemehl und Schmutzteilchen befreien Diesen Bereich von Zeit zu Zeit mit l oder Fett schmieren um Rostbild...

Page 27: ...ti le alette del cilindro e il carter della ventola Ogni 100 ore di impiego oppure una volta all anno pi frequentemente se le condizioni lo richiedono pulire le alette e le superfici esterne del motor...

Page 28: ...rtie frontale arrondie du limiteur de profondeur Aff tage de la cha ne Les diff rentes parties d un maillon gouge Fig 4 1 2 44 En Fig 4 1 Fig 4 2 WARNING Gloves should be used when sharpening chain 1...

Page 29: ...Place depth gauge tool on cutter If depth gauge projects file it level with the top of the tool Always file from the inside of the chain toward an outside cutter Fig 4 3 4 Round off front corner to ma...

Page 30: ...G ANGLES FOR SHARPENING SAW CHAIN Fig 4 7B Fig 4 7 6 Limer suffisamment pour liminer tous les d g ts survenus au tranchant des lames platine sup rieure 1 et platine lat rale 2 du maillon gouge Fig 4 7...

Page 31: ...fixant le filtre air Entretien hebdomadaire Contr ler le lanceur sa corde et son ressort de rappel Nettoyer ext rieurement la bougie D monter la bougie d allumage et contr ler l cartement des lectrod...

Page 32: ...Guide bar length cm Chain pitch mm Chain gauge mm Sound pressure level dB A by IS07182 Sound power level dB A by IS09207 Vibration level m s2 by IS07505 Front handle Rear handle En MODEL ECS 3300 3301...

Page 33: ...dei tempi 1 3 minimo 1 3 piena potenza 1 3 velocit di corsa Nota Le specifiche possono subire modifiche senza preavviso per miglioramenti tecnici Der quivalente Ger uschpegel Schwingungspegel errechn...

Page 34: ...ent Vicepresidente Stellvertretender Vorsitzender Vicepresidente Manufactured at Chiba Japan Fait Luogo Erstellt in Fabricado en Signature Signature Firma Unterschrift Fimado Position Function Incaric...

Page 35: ...de cabezal de fuerza motriz de barra y de cadena seg n las normas de la ANSI B175 1 1991 Los n meros indicados bajo el encabezamiento llamado TANAKA son conjuntos corrientes para sierras de cadena nue...

Reviews: