![T.I.P. HWA 3000 INOX Operating Instructions Manual Download Page 42](http://html1.mh-extra.com/html/t-i-p/hwa-3000-inox/hwa-3000-inox_operating-instructions-manual_3151421042.webp)
7
Interrupción
Causas posibles
Eliminación
2. El motor funciona, pero la
bomba no bombea ningún
líquido.
1. La cápsula de la bomba no está llenada
de líquido.
2. Penetración de aire en el tubo de
aspiración.
3. Altura de aspiración y/o altura de bombeo
muy altas.
4. La diferencia de altura entre la regulación
electrónica de la bomba y el punto de toma,
que según predeterminación llega a ser max.
15 m, es demasiado grande.
1. Llene la cápsula de la bomba con líquido
(véase párrafo “Puesta en marcha”).
2. Controle y garantize que:
a) el tubo de aspiración y todas las
conexiones estén impermeables.
b) la abertura del tubo de aspiración incluído
la válvula de retención estén sumergidos en
el líquido.
c) la válvula de retención con el filtro de
aspiración cierre hermeticamente y no esté
bloqueado.
d) a lo largo del tubo de aspiración no se
encuentren sifones, pliegues,
contrapendientes o estrechamientos.
3. Cambio de instalación para que la altura
de aspiración y/o del bombeo no sobrepasen
el valor máximo.
4. La presión de conexión de la regulación
electrónica de la bomba debe ser elevada.
Esto solo debe ser realizado por un
electricista.
3. La bomba queda paralizada
después de un corto tiempo de
funcionamiento, porque la
protección del motor térmica se
aprendió.
1. La conexión eléctrica no corresponde con
los datos que están indicados en la placa de
identificación.
2. Partículas sólidas atascan la bomba o el
tubo de aspiración.
3. El líquido es muy espeso.
4. La temperatura del líquido o del ambiente
es muy alta.
1. Compruebe con un equipo GS (de
seguridad comprobada) la tensión en las
líneas del cable de alimentación (tenga en
cuenta las indicaciones de seguridad).
2. Elimine atascos.
3. La bomba está inadecuada para este
líquido. Dado el caso diluya el líquido.
4. Ponga atención, que la temperatura del
líquido bombeado y del ambiente no exceda
los valores máximos permitidos.
4. La bomba queda paralizada
porque la protección contra
marcha en seco está activada
(relumbrón de la lámpara piloto
roja “Error”).
1. Véase párrafo 2.2.
1. Véase párrafo 2.2.
5. La bomba se conecta y se
desconecta repetidamente.
1. Pérdida permanente de moderada
cantidad de líquido (por ejemplo caño de
agua goteante, tubos o conexiones
permeables).
2. Regulación electrónica de la bomba
defectuosa.
1. Eliminación de las fugas.
2. Consulte al servicio técnico.
6. La bomba no se desconecta. 1. Pérdida permanente de gran cantidad de
líquido.
2. Regulación electrónica de la bomba
defectuosa.
1. Eliminación de las fugas.
2. Consulte al servicio técnico.
7. La bomba no alcanza la
presión deseada.
1. Véase párrafo 2.2.
2. Rotor usado.
1. Véase párrafo 2.2.
2. Consulte al servicio técnico.
11. Garantía
Este dispositivo ha sido producido y controlado según los métodos más modernos. El vendedor garantiza
material y producción correctos según las normas legales del país en el cual ha sido adquirido el dispositivo. La
garantía empieza con el día de la compra a base de las siguientes condiciones:
Defectos y faltas derivadas en el material y de producción serán reparados gratuitamente durante el período de
la garantía. Toda clase de reclamación debe formularse inmediatamente tras la constatación.
El derecho de garantía decae en caso de intervenciones por parte del cliente o de terceros. Daños causados por
el trato o manejo inadecuado o por mal montaje o almacenamiento, o por conexión o instalación inadecuadas así
como por fuerza mayor o por efectos exteriores no están cubiertos por la garantía.
Las piezas consumibles como por ejemplo el rotor y juntas de anillo deslizante están excluidos de la garantía.
Todos los componentes son producidos con el máximo cuidado y están diseñados para una larga duración de
función. El desgaste sin embargo está sujetado al tipo de uso y a la intensidad del uso de este y a los intervalos
de mantenimiento. El cumplimiento de las instrucciones de instalación y mantenimiento en este manual de
instrucciones son decisivisos para garantizar una larga duración de función de las piezas consumibles.
En caso de reclamación de piezas defectuosas nos reservamos el derecho de sustitución o reparación del
dispositivo. Las piezas de repuesto pasarán a nuestra propiedad.
Los derechos a indemnización por daños y perjuicios están excluidos a menos que estos sean producidos por
falta deliberada o grave negligencia del fabricante.
39
Summary of Contents for HWA 3000 INOX
Page 52: ...1 T I P 1 1 2 1 3 2 4 2 5 3 6 3 7 4 8 5 9 6 10 6 11 8 12 9 13 9 1 8 2 T I P 49...
Page 56: ...5 8 HWA 3000 INOX HWA 4500 INOX 8 8 9 2 T I P HWA 7 230V AC 53...
Page 57: ...6 Error T I P HWA 9 9 1 9 2 9 3 9 4 1 5 bar 10 54...
Page 59: ...8 3 1 2 3 4 1 GS 2 3 4 4 1 2 2 1 2 2 5 1 2 1 2 6 1 2 1 2 7 1 2 2 2 1 2 2 2 11 56...
Page 60: ...9 1 2 3 12 www tip pumpen de 13 2002 96 EC 57...
Page 93: ...1 T I P 1 1 2 1 3 2 4 2 5 2 6 3 7 4 8 4 9 6 10 6 11 8 12 8 13 8 1 8 2 T I P 90...
Page 97: ...5 8 8 9 2 T I P HWA 7 230 V Error Start Pump e T I P HWA 94...
Page 98: ...6 9 9 1 9 2 9 3 Error Start Pump 9 4 1 5 10 10 95...
Page 100: ...8 11 vis major a 1 2 3 12 www tip pumpen de 13 EU EU 2002 96 EK 97...
Page 131: ...1 T I P 1 1 2 1 3 2 4 2 5 2 6 3 7 4 8 4 9 6 10 6 11 7 12 8 13 8 1 8 2 T I P 128...
Page 135: ...5 HWA 3000 INOX HWA 4500 INOX 8 9 8 2 T I P HWA 7 230 Error Start Pump 132...
Page 136: ...6 T I P HWA 9 9 1 9 2 9 3 Error Start Pump 9 4 10 10 133...
Page 138: ...8 1 2 3 12 www tip pumpen de 13 2002 96 E 135...
Page 139: ...1 T I P 1 1 2 1 3 2 4 2 5 2 6 3 7 4 8 4 9 5 10 6 11 7 12 8 13 8 1 8 2 T I P 136...
Page 141: ...3 1 Step 1 2 Step 2 19 5 3 Step 3 6 6 1 5 C 40 C 6 2 2 1 HA 4 25 3 4 0 3 HI 6 3 11 5 6 7 138...
Page 143: ...5 8 9 8 2 T I P HWA 7 230 Error Start Pump T I P HWA 9 9 1 140...
Page 144: ...6 9 2 9 3 Error Start Pump 9 4 1 5 10 10 1 1 2 3 4 5 6 Error 1 2 3 4 5 6 4 1 141...
Page 145: ...7 2 1 2 3 1 2 a b c d 3 3 1 2 3 4 1 2 3 4 4 1 2 2 2 1 2 2 2 11 1 2 3 142...