12 • 13
WICHTIGE INFORMATIONEN •
IMPORTANT INFORMATION
INFORMATIONS IMPORTANTES •
BELANGRIJKE INFORMATIE
DE GÜLTIG FÜR ALLE SCHEINWERFER
• Um die korrekte Funktion und volle Lebensdauer Ihres
Scheinwerfers zu gewährleisten, sollten ausschließlich
Supernova Rücklichter verwendet werden.
• Schließen Sie den Frontscheinwerfer und das Rücklicht
immer zweiadrig an (Masse nie über den Rahmen leiten!).
• Bitte beachten Sie: Jeder Kurzschluss im Kabel beein-
trächtigt die Funktion des Scheinwerfers sehr stark.
Bei Nichtbenutzung des Rücklichtanschlusses sind die
Kabel zu isolieren.
• Die Kabelausgänge müssen bei der Montage nach unten
zeigen, da sonst Wasser eindringen kann!
• Niemals einen starken Wasserstrahl verwenden, um den
Scheinwerfer zu reinigen.
FR S‘APPLIQUE À TOUS LES PHARES
• Pour garantir le bon fonctionnement et la durée de vie
maximale de votre phare nous recommandons d‘utiliser
uniquement les feux arrières Supernova.
• Veuillez brancher le phare et le feu arrière toujours avec
un câble double-coeur (ne jamais brancher la masse
au cadre).
• Veuillez faire attention : Chaque court-circuit dans le câ-
ble peut endommager le phare. Il faut isoler les câbles de
raccordement du feu arrière s‘il n‘y a pas de feu installé.
• Dirigez les sorties de câble vers le bas en montant le
phare pour éviter que l‘eau puisse entrer !
• Ne jamais utiliser un jet d‘eau fort pour nettoyer le phare.
EN
VALID FOR ALL FRONT LIGHTS
• To ensure the correct function and to preserve the
longevity of the front light only Supernova rear lights
should be used.
• Always connect the front and rear light with the 2-core
wire (no mass connection to the frame!).
• Please note: Any kind of short circuit will severely impair
the function of the light.
Please always insulate unused cable ends of the front
light if the rear light is not installed.
• The cable exits have to point downwards to keep the
housings waterproof.
• Never use a high-pressure hose to clean the light.
NL
GELDIG VOOR ALLE KOPLAMPEN
• Om het juist functioneren en de volledige levensduur van
uw koplamp te garanderen mogen uitsluitend achterlich-
ten van Supernova worden gebruikt.
• Sluit de koplamp en het achterlicht altijd tweedraads
aan (massa niet over het frame afleiden!).
• Let op: een kortsluiting in de kabel heeft een negatieve
invloed op de functie van de koplamp.
Wanneer de aansluiting van het achterlicht niet wordt
gebruikt, dient deze kabel geïsoleerd te worden.
• De kabeluitgangen moeten bij het monteren aan de
onderkant zitten omdat er anders water in kan dringen!
• Gebruik nooit een sterke waterstraal om de koplamp
te reinigen.
TECHNISCHE DATEN •
TECHNICAL DATA
DONNÉES TECHNIQUES •
TECHNISCHE GEGEVENS
Art. No.
U-V521S-MBLK
Gemessener Lumenwert •
Measured lumen value
Rendement lumineux mesuré •
Gemeten lumenwaarde
235 lm
Eingangsspannung •
Input voltage
Tension d‘alimentation •
Voedingsspanning
5-21 V
Stromverbrauch •
Power consumption
Consommation électrique •
Stroomverbruik
4.8 W
Linsentyp •
Lens type
•
Type de lentille •
Type lens
Terraflux 4
Zulassungen •
Approvals
Autorisations •
Toelatingen
K 1371
Leuchtmittel •
Illuminant
• Luminaire •
Soort lamp
Power LED
L x B x H •
L x W x H
• L x L x H •
L x B x H
49 x 41 x 41 mm
Material •
Material
•
Matériau •
Materiaal
Aluminium •
Aluminum
Aluminum •
Aluminium
Gewicht •
Weight
•
Poids •
Gewicht
75 g ohne Halter •
without bracket
sans support •
zonder houder
Farbe •
Color
•
Couleur •
Kleur
Matt schwarz •
Matte black
Noir mat •
Mat zwart
Garantie •
Warranty
•
Garantie •
Garantie
5 Jahre •
5 years
•
5 ans •
5 jaar
E-BIKE
25
k m / h
K
5
Y
E
A
R W
A R R
A N
T
Y
Art. No.
U-V521S-MBLK-HBM