background image

37

FR

GB

DE

Equipements   /   

Accessories

/   

Ausrüstungen

Efface traces

Afin de réduire les traces laissées par les roues du 
tracteur lors de la préparation du lit de semence le 
cultiline VR peut etre équipé d’effaceurs de traces .

a) Modèle dent non stop

- Monter les supports sur le cultiline VR et les 

fixer symétriquement à droite et à gauche 

- Monter les dents régler la profondeur (il est 

conseillé de ne pas dépasser 10 cm )

Le déclenchement de la sécurité est pré-réglé en
usine .

le ressort ne doit jamais se retrouver en 
position de spire jointives .

b) Modèle dent vibro 

Montage idem dent non stop 

Réglage: Il est conseillé de ne pas dépasser la 

profondeur de 10 cm 

Réglage de la Planche niveleuse avant

a) Elle est montée à l’avant de la machine.

Elle permet de réaliser un écrêtement superficiel,

ne pas faire un réglage trop profond.

Bien respecter le sens du montage, la partie       

pointue doit être orientée vers l’avant, comme sur
la photo.

b) Réglage

- Prendre le levier.
- Mettre le piton dans le trou supérieur du 

support  de la planche.

- Lever légèrement et retirer l’axe.
- Mettre à un autre réglage.
- Renouveller l’opération à droite et à gauche

simultanément.

R

EMARQUE

:

Réaliser l’opération de réglage moteur du tracteur à
l’arrêt.

I

MPORTANT

:

La planche niveleuse avant est incompatible avec les
effaces Traces 

A

1

4

E

Spurlockerung

Um die durch die Schlepperräder bei der
Saatbettbereitung hinterlassenen Spuren zu mindern,
kann der Cultiline VR mit Spurlockerern ausgestattet
werden.

a) Typ Non-Stopp Zinken

-

Träger auf den Cultiline VR montieren und 
symmetrisch links und rechts befestigen.

-

Zinken montieren, Tiefe einstellen (Empfehlung: 
höchstens 10 cm)

Die Auslösung der Sicherheitsvorrichtung ist im
Werk voreingestellt..

Dafür sorgen, dass die Federn niemals
nebeneinander zu liegen kommen.

b) Typ Vibrier-Zinken 

Montage wie beim Non-Stopp Zinken 
Einstellung: Empfehlung: höchstens 10 cm Tiefe

Einstellen der Planierschiene vorne

a) Die Planierschiene ist vorne an der

Maschine angebracht.

Mit der Schiene kann die Bodenoberfläche leicht
eingeebnet werden, nicht zu tief einstellen.
Montagerichtung beachten, die spitze Seite muss
nach vorn zeigen, wie auf der Abbildung.

b) Einstellung

- Hebel in die Hand nehmen.
- Bolzen in das obere Loch des Balkenträgers

stecken.

- Leicht anheben und Achse herausnehmen.
- Andere Einstellung vornehmen.
- Vorgang rechts und links gleichzeitig 

wiederholen.

A

NMERKUNG

.

Einstellvorgang bei Stillstand des Schleppermotors
durchführen.

W

ICHTIG

:

Die vordere Planierschiene kann nicht mit der
Spurlockerung verwendet werden 

Track eradicators

In order to reduce the tracks left by the tractor wheels
when preparing the seed bed, the cultiline VR may be
fitted with track eradicators .

a) Non-stop tine model

- Fit the supports onto the cultiline VR and fix 

them symmetrically on the right and left hand 
sides

- Fit the tines and set their depth (you are advised 

not to exceed 10 cm)

The safety mechanism release is pre-set in the
factory.

The spring should never be fully compressed

b) Vibra-tine model 

Identical assembly to the non-stop tine model
Settings: You are advised not to exceed a depth of 10 cm

Setting the front levelling bar

a) The bar is fitted to the front of the machine.

It is used for superficial levelling only, so do not
set it too deep.
Make sure that you fit it the right way round, with
the working edge facing forwards as in the
illustration.

b) Setting

- Take hold of the lever.
- Place the peg in the upper hole on the bar

mounting.

- Raise slightly and withdraw the pin.
- Adjust to a new setting.
- Repeat on the left- and right-hand sides at 

the same time.

NB:

Ensure that the tractor’s engine is switched off
before carrying out any adjustments.

I

MPORTANT

:

The front levelling bar is not compatible for use with
the track eradicators. 

A

A

E

C

F

F

F

Summary of Contents for CULTLINE VR 300 Series

Page 1: ...39 38 Site Internet www sulky burel com e mail info sulky burel com A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D UTILISER LA MACHINE PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE VOR INBETRIEBNAHME SORGF LTIG LESEN...

Page 2: ......

Page 3: ...sorgf ltig zu lesen Z gern Sie nicht uns Ihre eigenen Beobachtungen und Erfahrungen mitzuteilen die f r die Verbesserung unserer Produkte immer n tzlich sein k nnen Garantieschein bitte ausgef llt an...

Page 4: ...S SPRING TINE HARROW SPRING TINE HARROW ZINKENGER T ZINKENGER T TYPE TYPE TYP CULTILINE VR D claration de Conformit Declaration of Conformity Konformit tserkl rung NUM RO DE S RIE SERIAL NUMBER SERIEN...

Page 5: ...endommag s m me l g rement doivent tre imm diatement remplac s 22 Avant chaque utilisation de la machine contr ler le serrage des vis et des crous en particulier de ceux qui fixent les outils dents d...

Page 6: ...ues entre le tracteur et la machine afin d viter des erreurs de branchement Attention Il y a risque d interversion des fonctions par exemple relever abaisser 5 Contr ler r guli rement les flexibles hy...

Page 7: ...g tools tines deflectors Tighten if necessary 23 Do not stand in the operating area of the machine 24 Caution Beware the danger of being crushed or seriously cut posed in some places on remote control...

Page 8: ...gularly Any that are damaged or worn must be replaced immediately Damage to the outer layer Pitting on the outer layer Shape loss whether or not due to pressure Condition of connectors and seals The m...

Page 9: ...utzung kontrollieren ob alle Schrauben und Muttern fest angezogen sind insbesondere die mit denen die Ger te befestigt sind Zinken Prallbleche Notfalls anziehen 23 Sich nicht im Man vrierbereich der M...

Page 10: ...schen Schlepper und Maschine zu beachten da sonst die Gefahr einer Funktionsumkehrung besteht z B Heben Senken 5 Hydraulikleitungen regelm ig pr fen Besch digte oder verschlissene Schl uche umgehend a...

Page 11: ...Attelage du semoir Pages TRANSMISSION 24 25 26 27 A Montage du cardan B Transmission de la turbine Pages MISE EN ROUTE 28 29 30 31 30 31 A R glage du rouleau Packer B R glage de la profondeur des den...

Page 12: ...he packer roller B Setting the tine depth C Adjusting the side deflector plates Pages MAINTENANCE 38 39 40 41 42 43 A Sticker positions B Technical specifications C Maintenance Pages ACCESSORIES 32 33...

Page 13: ...e ANBAU Seite PROGRAMMIERUNG 24 25 26 27 A Anbau der Gelenkwelle B Antrieb des Gebl ses Seite INBETRIEBSETZUNG 28 29 30 31 30 31 A Einstellung der Packerwalze B Einstellung der Zinkentiefe C Einstellu...

Page 14: ...placer sous la charge Raise the VR spring tine harrow using the indicated attachment points Make sure that nobody is near the machine when it is being manoeuvred Do not go underneath the load VR Ger...

Page 15: ...parts shown on the order form have been delivered Claims cannot be accepted unless they are made at the time of delivery Make sure that the carrier notes any damage that may have occurred Contact your...

Page 16: ...La charge sur l essieu avant du tracteur doit tre gal au moins 20 du poids vide du tracteur M2 P M1 P1 P2 a b c d M1mini M2 x c d P1 x b 0 2 x P x b kg a b P1c M1 x a b P1 x b M2 x c d kg b Pc M1 P M...

Page 17: ...ieu arri re du tracteur vide M2 kg Poids total machine l arri re M1 kg Poids total du lest l avant a m Distance entre le centre de gravit du lest avant et le centre de l essieu avant b m Empattement d...

Page 18: ...eight on the tractor s front axle should be at least 20 of the unladen weight of the tractor M2 P M1 P1 P2 a b c d M1mini M2 x c d P1 x b 0 2 x P x b kg a b P1c M1 x a b P1 x b M2 x c d kg b Pc M1 P M...

Page 19: ...l weight with machine attached to rear M1 kg Total weight of front ballast a m Distance between the centre of gravity of the front ballast and the centre of the front axle b m Wheelbase of tractor c m...

Page 20: ...C Die vordere Achslast des Schleppers muss mindestes 20 des Schleppereigengewichts betragen M2 P M1 P1 P2 a b c d M1mini M2 x c d P1 x b 0 2 x P x b kg a b P1c M1 x a b P1 x b M2 x c d kg b Pc M1 P M...

Page 21: ...rem Schlepper P2 kg Hintere Achslast bei leerem Schlepper M2 kg Gesamtgewicht Maschine hinten M1 kg Ballastgewicht vorne a m Abstand zwischen Ballastschwerpunkt vorne und Achsmittelpunkt vorne b m Rad...

Page 22: ...ttelage et du d telage v rifier qu il n y ait aucune personne c t de l outil Make sure that there is nobody next to the harrow when hitching or unhitching Beim An und Abkuppeln sichergehen dass sich n...

Page 23: ...elage cat gorie 2 en vigueur Faire correspondre les cat gories entre le VR et le tracteur R gler les bras de relevage du tracteur la m me hauteur et apr s l attelage les verrouiller lat ralement Contr...

Page 24: ...tion Correct seed drill harrow positioning depends on mounting the triangle correctly Carry out the operations in the correct order Make sure that there is no one around the machine during handling op...

Page 25: ...ructions de montage des notices de montage sp cifiques Respecter la hauteur de la ligne de semis par rapport la position du packer pour le bon fonctionnement du terrage Pour le montage d un semoir aut...

Page 26: ...ood condition and complies with current standards Comply with the PTO speed Guarantees will not be extended to include damage caused by a transmission shaft whose length has not been adjusted to suit...

Page 27: ...jeu d environ 3 cm de chaque extr mit En position basse profondeur de travail la plus grande les profils de la transmission doivent imp rativement se chevaucher sur une longueur minimum de 200 mm Con...

Page 28: ...ter la poulie et remettre imp rativement en place le protecteur When not using the PTO outlet detach the pulley and always remember to put the guard back into position Wird der Zapfwellenanschluss nic...

Page 29: ...ngen vorgehen Transmission de la turbine L entra nement m canique de la turbine d un semoir pneumatique s effectue avec une poulie mont e sur la transmission optionnelle Le carter de protection est so...

Page 30: ...ation et v rifier l tat des racloirs Carefully adjust the wheel scrapers so that they do not damage the roller Clean the roller after each use and check the condition of the scrapers Schmutzabstreifer...

Page 31: ...ion soit centr par rapport aux rang es de dents du rouleau packer Mettre un un les racloirs en contact avec le tube du rouleau et resserrer les vis Herse lev e s assurer que l ensemble des d crottoirs...

Page 32: ...betriebsetzung B Effectuer le r glage moteur du tracteur l arr t Adjustments should only be made when the tractor engine is switched off Einstellungen bei Motorstillstand durchf hren C 1 1 2 2 2 2 1 1...

Page 33: ...n doit se faire seul tracteur l arr t La but e inf rieure peut tre utilis e pour limiter la course vers le bas du rouleau Au travail le relevage hydraulique du tracteur doit tre r gl en position flott...

Page 34: ...32 Equipements Accessories Ausr stungen A 1 1 2 2...

Page 35: ...onnes maxi En transport sur route mettre les deux verrous sur les axes En utilisation avec semoir quip d une prise de force attention la course Limiteur disponible en option Attelage arri re m canique...

Page 36: ...34 Equipements Accessories Ausr stungen C D...

Page 37: ...ditional bars can be fitted to the roller Consult your dealer in special cases Cultipacker The cultipacker fits on to the seed drill leaving a 12 5 cm gap When combining a harrow with a cultipacker se...

Page 38: ...36 Equipements Accessories Ausr stungen E F...

Page 39: ...brier Zinken Montage wie beim Non Stopp Zinken Einstellung Empfehlung h chstens 10 cm Tiefe Einstellen der Planierschiene vorne a Die Planierschiene ist vorne an der Maschine angebracht Mit der Schien...

Page 40: ...38 Entretien Maintenance Wartung A...

Page 41: ...r votre machine Leur but est de contribuer votre s curit et celle d autrui Lisez leur contenu et contr lez leur emplacement Revoyez les tiquettes ainsi que les instructions contenues dans la notice av...

Page 42: ...40 Entretien Maintenance Wartung B...

Page 43: ...3 50 4 00 Output hp 70 130 80 160 130 240 Number of tines 24 30 32 Distance between the linkage pin 730 730 730 and the centre of gravity mm SERIE VR 300 VR 350 VR 400 Arbeitsbreite m 3 00 3 50 4 00...

Page 44: ...avaux d entretien machine pos e au sol Always disengage the power take off switch off the tractor engine and remove the ignition key Carry out maintenance work when the machine is on the ground Unbedi...

Page 45: ...tu sur une aire de nettoyage pr vue cet effet pour la r cup ration des eaux Les pi ces usag es devront tre apport es votre revendeur pour y tre recycl es b V rification V rifier r guli rement le serra...

Reviews:

Related manuals for CULTLINE VR 300 Series