3.2 Girar a cabeça propul-
sora
A cabeça propulsora pode
girar-se em passos de 90º, em
relação à carcaça do estator,
para permitir que o interruptor
principal (EIN/ON, AUS/OFF)
fique numa posição mais con-
fortável para o manejo da má-
quina.
Desaparafusar completamente os
quatro parafusos e, cuidadosamente,
girar a cabeça propulsora à posição.
Desejada. Ter cuidado em que não
diste mais de 1 mm da carcaça do
motor. Aparafusar de novo apertan-
do bem os parafusos.
3.3 Cintas de lixas
Utilizar apenas cintas de lixas
s cuja velocidade máxima per-
mitida seja igual ou superior à
velocidade da correia em fun-
cionamento em vazio da má-
quina!
Montar apenas cintas de lixas
limpas.
3.2 Girar el cabezal del
engranaje
El cabezal del engranaje se
puede girar en la carcasa del
estator en pasos de 90°. Esto
permite poner el interruptor de
conexión/desconexión en una
posición más favorable para el
manejo en determinados traba-
jos.
Quitar los cuatro tornillos y girar con
cuidado el cabezal del engranaje a la
posición deseada. Prestar atención
a que al hacerlo no se separe más
de 1 mm de la carcasa del motor.
Enroscar de nuevo los tornillos y
apretarlos.
3.3 Cintas abrasivas
¡Utilizar sólo cintas abrasivas
cuya velocidad máxima admi-
sible sea igual o mayor que la
velocidad de la cinta con la má-
quina trabajando en vacío.
Montar sólo cintas abrasivas
limpias.
3.2 Ruotare la testa del
mandrino
È possibile ruotare a scatti di
90° la testa del mandrino ris-
petto alla scocca. In questo
modo è possibile posizionare
l‘interruttore di arresto/accensi-
one in modo più favorevole alla
manipolazione.
Togliere le quattro viti e ruotare con
attenzione la testa del mandrino nella
posizione desiderata. Fare attenzi-
one che lo stesso non si sollevi più
di 1 mm dalla scocca del motore.
Inserire nuovamente e serrare le viti.
3.3 Nastri abrasivi
Utilizzare solo nastri abrasivi la
cui velocità massima consen-
tita sia uguale o superiore alla
velocità del nastro al minimo
dell‘utensile.
Montare solo nastri abrasivi pu-
liti.
19
ES
IT
PT
1. Prescrizioni di sicurezza 1. Indicaciones relativas a se
-
guridad
1. Indicações sobre segurança
2.
Messa in servizio
2.
P
uesta en servicio
2.
Arranque inicial
4.
Servizio / manutenzione
4.
Mantenimiento / entreteni
-
miento
4.
Serviço / Manutenção
3.
Manipolazione / impiego
3.
Manejo / operación
3.
Utilização / Operação