background image

¡ Sírvase leer las instrucciones de seguridad, anexo 39 230 ..!
¡  Instrucciones  de montaje

anexo 39 328 ..!

1. Rotofix  : Datos  técnicos
2. Eje  flexible
3. Puesta en  servicio:

3.1

Ajuste del número de revoluciones de trabajo

3.2

Conexión del eje  flexible

3.3

Conexión  de  portaherramientas

3.4

Puesta en  servicio

4. Accesorios: FH7,  WI7 con  45°, WI7, WIG7

1. Rotofix

Tipo  de  construcción :

F=Plato basico     STM=Carro transportable     HM=Asa de
suspensión

Elementos de  la  máquina:

ver la fig. A
A1 Interruptor  de  conexión/desconexión A4 Velocidades
A2 Pasador  de  retención

A5 Excéntrico

A3 Mirilla de velocidad                          A6 Acoplamiento  de
motor

Datos  técnicos

Motor  trifásico  para  corriente  alterna  trifásica/monofásica
Absorción de potencia /  suministrada :  3Ph 500 / 370

W

Absorción de potencia /  suministrada :  1Ph 500 / 300

W

Clase de protección   1  Modo  de protección

IP44

Tensión  (ver  lista  de  piezas  de  repuesto)

diversas

V

Regimenes  de  ralenti  con  frecuencia

50   Hz 60   Hz

de red :

11' 000 13' 200 min

-1

6' 300

7' 600 min

-1

Total  5  escalones  de  velocidad

3' 000

3' 600 min

-1

(  Escalones de  excéntrico  )

1' 400

1' 700 min

-1

750

900 min

-1

Nivel de presión acústica    CEN/TC 255 N

77

79 dB(A)

Conexión  de  eje  flexible

DIN 10 =M10

ver A6

Para  ejes  flexibles  del  tipo:

NA 7 DIN 10 / G22

ver B2 B8

(ver  el  catálogo)

Valores  de  medición  de  vibraciones ISO  / DIS  8662-4
Portaherramientas

Disco  de

Valor

Escalón  de

Tipo:

prueba:

medido:

excéntrico:

FH7

ø 50 x 10

< 2,5 m/s

2

13' 200 min

-1

WI7

ø 50 x 10

< 2,5 m/s

2

13' 200 min

-1

WI7

ø 50 x   6

< 2,5 m/s

2

  13' 200 min

-1

WIG7

ø 115 x 6

   3,8 m/s

2

  23' 000 min

-1

Mantenimiento

• Guardar  la  máquina  siempre  en  un  lugar  y  estado seco  y

limpio.

• Las  aberturas  del  aire  de  refrigeración  tienen  que  mantenerse

descubiertas.

• Antes  de  todo  trabajo  de  mantenimiento  se  tiene  que

desenchufar  el  conector  de la  caja  de  enchufe.

• Cambiar  la  grasa  de  lubricación  del  mecanismo  de

transmisión  después  de  cada 12  meses  (estos  trabajos  los
realiza  su  Centro  de  Servicio  SUHNER con  rapidez  y
precisión).

• Controlar  regularmente  el  cable  de  conexión.  Los  cables  de

conexión  dañados  se  tienen  que  renovar  inmediatamente.

• Las  reparaciones  sólo  deben  ser  llevadas  a  cabo  por  un

electricista  capacitado,  ya  que  de  lo  contrario  se  pueden
producir  accidentes  que  perjudiquen  al  usuario.

• Las  reclamaciones  sólo  serán  reconocidas  y  aceptadas,

cuando  la  máquina  sea  enviada  sin  desmontarla.

2. Eje  flexible

ver la fig. B
Elementos  de  la  máquina:
B1 Acoplamiento  roscado  M10

B5 Alma  de  alambre

B2 Acoplamiento  de  funda  DIN10

B6 Pieza  de  arrastre

B3 Botón  de  bloqueo

B7 Botón  de  bloqueo

B4 Funda  protectora

B8 Acoplamiento  de

funda G22

Tipo:
NA7x1500 DIN10/G22 velocidad de accionamiento admisible  20' 000

min

-1

NA7x2000 DIN10/G22 velocidad de accionamiento admisible  28' 000

min

-1

Mantenimiento

• Guardar  el  eje   flexible en un  estado y  lugar  seco  y limpio.
• En  un uso  diario:  Engrasar de  nuevo  una  vez  al mes.  Extraer

el  alma  de  alambre  B5  del  funda  protectora  B4.  Retirar  la
grasa del  eje  .  Engrasar el  alma de  alambre B5  sólo
ligeramente con  grasa SUHNER  para ejes.  Bote 1  kg  N°  de
ref. 904 832

• Los  ejes  nuevos  o  ejes  con  un  engrase  nuevo  requieren  un

tiempo  de  adaptación.

• Limpiar  los  acoplamientos  de  funda B2  B8 antes  del  uso.  Los

acoplamientos  de  funda  desgastados  traen  consigo  un
aumento  de  las  vibraciones  y  del  ruido.  En  este  caso,  cambiar
el  funda  protectora  B4  (ver  lista  de  piezas  de  repuesto).

3.1 Ajuste del número de revoluciones de trabajo

ver la fig. A
• La  velocidad  o  número  de  revoluciones  sólo  se  debe  alterar

estando  la  máquina  desconectada.  A1  Esperar  hasta  que  el
mecanismo  de  transmisión  esté  completamente  parado.
Desenchufar  el  conector  de  la  red.

• Verificar  que  la  velocidad  deseada  A4  es  admisible  para  la

herramienta  y  el  portaherramienta  empleados.

1. Extraer  el  pasador  de  retención  A2.
2. Girar  el excéntrico  A5  hacia  la  derecha  hasta  el  tope. Soltar  el

pasador  de  retención A2.  En  esta  posición se  tienen  que
poder  observar  todos  los  escalones  de  velocidad.

3. Desplazar  axialmente  el  excéntrico  A5  hasta  que  la
4. velocidad  de  trabajo  correcta  A4  se  encuentre  en  la  mirilla  de

velocidad  A3.

5. Girar  el  excéntrico  A5  completamente  hacia  la  izquierda.
6. El  pasador  de  retención  A2  tiene  que  enclavar  claramente.
7. Verificar  que  la  velocidad  de  trabajo  correcta  se  encuentre  en

la mirilla  de  velocidad 

 A3

.  Si  el  pasador  de retención  no

enclava  o  no  se  indica  la  velocidad  elegida  en  la  mirilla  de
velocidad,  se  deberán repetir  los  pasos  a  partir del  punto  1.

Nota:  Siempre  que  la  máquina  se  emplee  siempre  con  la  misma

posición  del  mecanismo  de  transmisión,  dejar  que  funcione
una vez  a la  semana  brevemente  ( sin  eje    flexible )  en  todos
los  escalones  de  velocidad.  (De  este  modo  se  facilita  una
suficiente  lubricación  del  mecanismo  de  transmisión  y  se
evita  un  desgaste  prematuro).

3.2 Conexión del eje flexible  en el motor

ver la fig. A+B
1.  Meter el  punzón en  el  orificio  de  bloqueo.
2. Sacar  ligeramente  el  acoplamiento  roscado  B1  del

acoplamiento  de  funda    B2.

3. Meter  el  segundo  punzón  por  el  orificio  transversal  en  el

acoplamiento  roscado  B1  y

4. enroscar  ésta  con  seguridad  sobre  el  acoplamiento  del  motor

A6.

5. Retirar  los  punzones.
6. Meter el  acoplamiento de  funda   B2  en  el  orificio  de

alojamiento  en  el  excéntrico  A5.

7. Presionar  hacia  abajo  el  botón  de  bloqueo  B3  y  meter  del

todo  el  acoplamiento de  funda    B2.

8. El  botón  de  bloqueo  B3  tiene  que  enclavar  claramente  en  el

orificio  de  bloqueo.  Verificar  que el  botón  de  bloqueo  B3  ha
enclavado  correctamente.  En  caso  dado,  desplazar  /  girar  el
acoplamiento  de  funda    B2  hasta  que  enclave  el  botón  de
bloqueo  B3.

3.3 Conexión  de  portaherramientas

ver la fig. C
1. Meter  el acoplamiento  de  funda  B8  en  el  orificio  de

alojamiento.

2. Presionar  hacia  abajo  el  botón  de  bloqueo  B7  y  meter  del

todo  el  acoplamiento de  funda    B8.

3. El  botón  de  bloqueo  B7  tiene  que  enclavar  claramente  en  el

orificio  de  bloqueo C1.  Verificar  que  el  botón de  bloqueo  B7
ha  enclavado  correctamente.  En  caso  dado,  desplazar  /  girar

E

Summary of Contents for ROTOFIX F

Page 1: ...G INSTRUCTIONS Please read and save these instructions INSTRUCTIONS D UTILISATION Prière de lire et de conserver ISTRUZIONI PER L USO Si prega di leggere le istruzioni e di conservarle INSTRUCCIONES DE USO Lea y conserve estas instrucciones por favor ROTOFIX STM HM F ...

Page 2: ...C A B ...

Page 3: ...D E F G ...

Page 4: ... Vibration und Lärm Der Schutzschlauch B4 ist dann auszu wechseln siehe Ersatzteileliste 3 1 Einstellen der Arbeitsdrehzahl Exzenter Schaltung Abb A Drehzahlwechsel nur bei ausgeschalteter Maschine A1 Warten bis Getriebe völlig stillsteht Netzstecker ziehen Vergewissern Sie sich dass die gewünschte Drehzahl A4 für das eingesetzte Werkzeug und das Handstück zulässig ist 1 Arretierstift A2 herauszie...

Page 5: ...hzahl bis 17 100 min 1 Für Biegsame Welle Typ NA 7 DIN 10 G22 Maschinenelemente 1 Getriebekopf 6 Spannbolzen 10 Elastische Schleifteller 2 Spindel 7 Schlüssel sw 5 11 Spannzange 3 Handschutz 8 Fräser 12 Schlüssel sw 11 4 Scheibe 9 Schleifstifte 13 Schlüssel sw 17 5 Schrupp Trennscheibe Verwendbare Werkzeuge Generell Schäfte möglichst bis fast zum Anschlag in die Spannzange 11 einführen 10 Elastisc...

Page 6: ...ing coupler B2 B8 before use Worn casing couplers lead to increased vibration and noise The casing B4 must then be replaced see spare parts list 3 1 Set the operating speed Excenter switch See Fig A Only change speed when machine is switched off A1 Wait until gears are completely motionless Unplug power supply Ensure that the desired speed A4 is permissible for the tool and toolholder used 1 Remov...

Page 7: ... up to ø 8 mm see catalogue Weight 0 55 kg Permissible operating speed up to 17 100 RPM For flexible shaft Type NA 7 DIN 10 G22 Machine elements 7 Allen wrench 5 mm 1 Right angle gear head 8 Mounted points 2 Spindle 9 Burs specialty abrasives 3 Safety guard 10 Disc Pd holders 4 Washer 11 Collet 5 Grinding cutting wheels 12 Wrench 11 mm 6 Clamping bolt 13 Wrench 17 mm Suitable Tools General If poss...

Page 8: ...UHNER Boîte 1kg réf de commande no 904 832 Les arbres flexibles neufs ou graissés à neuf doivent respecter un certain temps de rodage Nettoyer les accouplements de gaine B2 et B8 avant utilisation Les accouplements de gaine usés engendrent de fortes vibrations et impliquent une augmentation sensible du niveau sonore Il faut en ce cas remplacer la gaine de protection B4 Voir liste des pièces de rec...

Page 9: ...ulage consultez l emballage ou la notice de l outil afin de déterminer le porte à faux et le régime de rotation admissible Changement d outil Bloquer la broche 4 à l aide de la clé 3 Serrer ou desserrer la pince de serrage 1 avec la clé 2 4 2 WI 7 Poignée d équerre Voir figure F Démultiplication du réducteur env i 1 1 1 3 1 Alésage de l attachement Type G22 dia 22 mm Pinces de serrage jusqu àdia 8...

Page 10: ...con grasso per alberi SUHNER l anima dell albero B5 Lattina da 1 kg no di ordinazione 904 832 I nuovi alberi o gli alberi appena ingrassati hanno bisogno di un periodo di rodaggio Pulire prima dell uso i giunti a guaina B2 e B8 I giunti a guaina logorati causano maggiori vibrazioni e rumori In tal caso occorre sostituire la guaina di protezione B4 vedi lista dei pezzi di ricambio 3 1 Regolazione d...

Page 11: ... confezione delle spine per smerigliare Cambio utensile Serrare il pignone 4 con la chiave 3 Allentare o serrare la pinza di serraggio 1 con la chiave 2 4 3 WI 7 Giunto angolare vedi fig F Rapporti del cambio ca i 1 1 1 3 1 Foro di attacco Tipo G22 ø 22 Pinze di serraggio vedi catalogo fino a ø 8 mm Peso 0 55 kg Numero di giri comando consentito fino a 15 000 min 1 Per albero flessibile Tipo NA 7 ...

Page 12: ...a de alambre B5 del funda protectora B4 Retirar la grasa del eje Engrasar el alma de alambre B5 sólo ligeramente con grasa SUHNER para ejes Bote 1 kg N de ref 904 832 Los ejes nuevos o ejes con un engrase nuevo requieren un tiempo de adaptación Limpiar los acoplamientos de funda B2 B8 antes del uso Los acoplamientos de funda desgastados traen consigo un aumento de las vibraciones y del ruido En es...

Page 13: ...sivas con respecto al largo de vástago descubierto y a la velocidad que de ello depende es imprescindible observar las instrucciones adjuntadas al empaque de las barritas abrasivas Cambio de herramienta Sujetar el husillo 4 con la llave 3 Aflojar o sujetar la pinza de sujeción 1 con la llave 2 4 3 WI 7 Portaherramientas angular ver la fig F Orificio de alojamiento Tipo G22 ø 22 Pinzas de sujeción ...

Page 14: ...39 313 01A 05 04 Local Distributor OttoSuhner GmbH Trottäcker 50 D 79701 Bad Säckingen Phone 497761 557 0 Fax 497761 557 165 http www suhner com ...

Reviews: