Removal of safety guard
If necessary, release screw with
Allen key. Bring bolt and groove
into alignment and remove the
safety guard.
Cleaning of locking mechanism
Remove safety guard as men-
tioned above.
Remove clamping nut and backing
flange
Loosen and remove the three clamp-
ing screws
Enlever le capot de protection
En cas de nécessité, desserrer
la vis avec une clé à 6-pans. Pla-
cer le doigt et l’encoche dans la
même position et démonter le
capot de protection.
Nettoyer le mécanisme de ver-
rouillage
Démonter le capot de protection
comme mentionné ci-dessus.
Enlever l’écrou tendeur et la bride de
tension
Libérer et enlever les trois vis de
tension
Schutzhaube abnehmen
Falls notwendig, Schraube mit
Innensechskantschlüssel lösen.
Zapfen und Nute in die gleiche
Stellung bringen und Schutz-
haube abziehen.
Arretiermechanismus reinigen
Schutzhaube, wie oben er-
wähnt, abziehen.
Spannmutter und Spannflansch
entfernen
Lösen und entfernen der drei Spann-
schrauben
1. Sicherheitshinweis
1. Indication relative à la sécurité
1. Notes on safety
4. Instandhaltung / W
artung
4. Maintenance / Entretien
4. Service / Maintenance
3. Handhabung / Betrieb
3. Utilisation / Exploitation
3. Handling / Operation
2. Inbetriebnahme
2. Mise en service
2. Commissioning
16
DE
FR
GB
3. Handhabung / Betrieb
3. Utilisation / Exploitation
3. Handling / Operation