Stryker M-1 6373 Operation Manual Download Page 380

P

Prre

evvá

ád

dzzkka

a

P

Prre

evvá

ád

dzzkka

a u

up

pe

evvň

ňo

ovva

ačča

a n

no

ossiid

diie

ell

V

VA

AR

RO

OV

VA

AN

NIIE

E

Nevyškoleným asistentom nedovoľte asistovať pri prevádzke výrobku.

Pred prevozom pacienta sa vždy presvedčte, že nosidlá sú zaistené v upevňovači. Ak nosidlá nie sú zaistené, môže

dôjsť k úrazu.

U

UP

PO

OZ

ZO

OR

RN

NE

EN

NIIE

E -- Nesprávne používanie výrobku môže viesť k úrazu pacienta alebo operátora. Výrobok používajte len

tak, ako je opísané v tejto príručke.

1. Pred použitím upevňovača stlačte červené uvoľňovacie tlačidlo (F) na kryte západky (G), aby ste sa presvedčili, že

západka je v uvoľnenej polohe (Obrázok 1).

2. Keď kladiete nosidlá do upevňovača, presvedčte sa, že kryt západky na nožnom konci je medzi nakladacími kolieskami.

P

Po

ozzn

ám

mkka

a -- Vodiace koľajnice upevňovača (A) nasmerujú hlavový koniec nosidiel do stredu (Obrázok 1).

3. Zasúvajte nosidlá do vozidla alebo nakladacieho podnosového systému, až kým zadná západka nezapadne do krytu

západky.

P

Po

ozzn

ám

mkka

a -- Kryt západky na nožnom konci je vybavený dvojstupňovým zaisťovacím zariadením (Obrázok 14). Keď sú

nosidlá v upevňovači, červené uvoľňovacie tlačidlo sa vráti do svojej pôvodnej polohy.

A

C

A

B

O

Ob

brrá

ázzo

okk 1

14

4 –– D

Dvvo

ojjssttu

up

ňo

ovvé

é zza

aiissťťo

ovva

acciie

e zza

arriia

ad

de

en

niie

e

A

Skladač

B

Červená guľovitá uvoľňovacia kľučka

C

Predný zadržiavajúci hák

Modely systému upevňovača nosidiel Stryker 6373, 6376 a 6381 sú vybavené dvojstupňovým zaisťovacím zariadením.
V nepravdepodobnom prípade, keď sa vozidlo stane súčasťou dopravnej nehody, spustí sa dvojstupňové zaisťovacie
zariadenie na hlavovom konci upevňovača, aby zaistilo hlavový koniec na nosidlách v systéme upevňovača nosidiel, až
kým nosidlá manuálne neuvoľníte.

Ak chcete uvoľniť nosidlá z dvojstupňového zaisťovacieho zariadenia, potiahnite za obe červené guľovité uvoľňovacie
kľučky (B) na vnútornej strane predných udržiavajúcich hákov (C) (Obrázok 14).

SK

14

6373-009-005 Rev E.0

Summary of Contents for M-1 6373

Page 1: ...M M 1 1 C Co ot t F Fa as st te en ne er r O Op pe er ra at tiio on ns s M Ma an nu ua all 6373 6376 6381 ET PL FI PT EN FR RO CS HR RU DA HU SK DE IT SL EL NL SV ES NO TR 6373 009 005 Rev E 0 2019 08 ...

Page 2: ......

Page 3: ...e General warning Caution CE mark Authorized representative in the European Community European medical device Catalogue number Lot batch code Serial number For US patents see www stryker com patents Manufacturer Date of manufacture Safe working load 6373 009 005 Rev E 0 EN ...

Page 4: ......

Page 5: ...ts 3 Expected service life 3 Disposal recycle 3 Contraindications 4 Specifications 4 Product illustration 5 Contact information 5 Serial number location 6 Date of manufacture 6 Cot compatibility 6 Installation 7 Installing the cot fastener 7 Installation checklist 12 Operation 13 Operating the cot fastener 13 Testing the cot fastener 14 Cleaning 15 Suggested cleaners 15 6373 009 005 Rev E 0 1 EN ...

Page 6: ...ways replace the cot fastener if it has been involved in an accident to avoid the risk of injury due to product damage Do not allow untrained assistants to assist in the operation of the product Always make sure that the cot is locked in the fastener before transporting the patient Injury may occur if the cot is not secure Always use any appropriate personal protective equipment while power washin...

Page 7: ...r riip pt tiio on n The Stryker Model 6373 6376 6381 M M 1 1 Cot Fastener holds a compatible ambulance cot in an emergency vehicle for patient transport purposes The cot fastener performs this function after the user manually loads the compatible cot into the emergency vehicle and guides it into the cot fastener I In nd diic ca at tiio on ns s f fo or r u us se e The Stryker Model 6373 6376 6381 i...

Page 8: ...quipped with the AS NZS 4535 upgrade in combination with a Model 6373 6376 6381 M M 1 1 Cot Fastener System is designed in accordance to AS NZS 4535 Australian New Zealand Standard Ambulance Restraint Systems The cot fastener system must be installed by qualified personnel to be in conformance to this standard 1 4 in steel backing plates or equivalent are required beneath the mounting surface ambu...

Page 9: ... Stryker Medical 3800 E Centre Avenue Portage MI 49002 USA N No ot te e The user and or the patient should report any serious product related incident to both the manufacturer and the Competent authority of the European Member State where the user and or patient is established To view your operations or maintenance manual online see https techweb stryker com Have the serial number A of your Stryke...

Page 10: ...he installation specifications W WA AR RN NI IN NG G Install the cot fastener by qualified personnel only Improper installation could result in injury to the patient or operator Always make sure that all cots meet the installation specifications for the Stryker cot fastener system Always replace the cot fastener if it has been involved in an accident to avoid the risk of injury due to product dama...

Page 11: ...ot fastener system N No ot te e Federal ambulance specifications regarding aisle width and attendant seating may affect positioning of the mounting brackets If specifications do not apply the installer should make sure that there is adequate clearance for proper patient access traction splint projection rear door closure etc To install the cot fastener in a vehicle 1 Determine the desired position...

Page 12: ...gu ur re e 3 3 R Re ef fe er re en nc ce e d diim me en ns siio on n V Viie ew w 2 2A A F Fiig gu ur re e 4 4 R Re ef fe er re en nc ce e d diim me en ns siio on n V Viie ew w 2 2B B EN 8 6373 009 005 Rev E 0 ...

Page 13: ...the assembled fastener as a template N No ot te e All dimensions are for reference only All holes should provide adequate clearance for 8mm screws A 9mm drill size is recommended 3 Anchor the foot end latch housing A to the floor or tray using four M8 flat head cap screws B not supplied N No ot te e A steel backing plate C or equivalent is required for added support not supplied Figure 7 or Figure...

Page 14: ...0 The red release knobs must be oriented toward the center of the fastener Figure 11 A B C F Fiig gu ur re e 9 9 F Fllo oo or r m mo ou un nt t h he ea ad d e en nd d V Viie ew w 4 4A A A B C F Fiig gu ur re e 1 10 0 T Tr ra ay y m mo ou un nt t h he ea ad d e en nd d V Viie ew w 4 4B B D F Fiig gu ur re e 1 11 1 P Pr ro op pe er r o or riie en nt ta at tiio on n o of f h he ea ad d e en nd d h ho...

Page 15: ... e 1 12 2 F Fllo oo or r m mo ou un nt t g gu uiid de e r ra aiills s V Viie ew w 5 5A A A B C F Fiig gu ur re e 1 13 3 T Tr ra ay y m mo ou un nt t g gu uiid de e r ra aiills s V Viie ew w 5 5B B 6373 009 005 Rev E 0 11 EN ...

Page 16: ...ck that all bolts and screws are properly tightened with no signs of protruding or missing fasteners Lift the vehicle bumper to the raised position if equipped Load the compatible cot into the cot fastener see Cot compatibility page 6 Make sure that the cot is locked into the cot fastener by pulling in and out and side to side on the foot end of the cot Test the cot for proper operation see Testin...

Page 17: ...ter the head end of the cot Figure 1 3 Guide the cot into the vehicle or loading tray system until the rear latch post locks into the latch housing N No ot te e The foot end latch housing is equipped with a two stage locking device Figure 14 When the cot is locked in the fastener the red release button will return to its original position A C A B F Fiig gu ur re e 1 14 4 T Tw wo o s st ta ag ge e ...

Page 18: ... tube on the cot 3 Make sure that the foot end latch housing secures the retaining pin on the cot 4 Make sure that the two stage locking device functions and is free of debris 5 Test the cot fastener using the appropriate standard as a minimum BS EN 1789 Medical Vehicles and Their Equipment Road Ambulances AS NZS 4535 Australian New Zealand Standard Ambulance Restraint Systems EN 14 6373 009 005 R...

Page 19: ...ace plates with a hand held wand unit or wipe the product with a clean cloth and recommended cleaners S Su ug gg ge es st te ed d c clle ea an ne er rs s In general when used in concentrations recommended by the manufacturer either phenolic type or quaternary excluding V Viir re ex x TB type disinfectants can be used Iodophor type disinfectants are not recommended for use because staining may occu...

Page 20: ......

Page 21: ...P Př řiip pe ev vň ňo ov va ac cí í s sy ys st té ém m p pr ro o lle eh há át tk ka a M M 1 1 P Př ří ír ru uč čk ka a p pr ro o o ob bs sllu uh hu u 6373 6376 6381 CS 6373 009 005 Rev E 0 2019 08 ...

Page 22: ......

Page 23: ...Obecné varování Upozornění Značka CE Autorizovaný zástupce pro Evropské společenství Evropský zdravotnický prostředek Katalogové číslo Číslo šarže Sériové číslo Patenty USA viz www stryker com patents Výrobce Datum výroby Bezpečná pracovní zátěž 6373 009 005 Rev E 0 CS ...

Page 24: ......

Page 25: ... 3 Kontraindikace 4 Technické parametry 4 Obrázek výrobku 5 Kontaktní informace 5 Umístění sériového čísla 6 Datum výroby 6 Kompatibilita s lehátky 6 Instalace 8 Montáž připevňovacího systému pro lehátka 8 Kontrolní seznam instalace 13 Provoz 14 Používání připevňovacího systému pro lehátka 14 Test připevňovacího systému pro lehátka 15 Čištění 16 Doporučené čisticí prostředky 16 6373 009 005 Rev E ...

Page 26: ...povídají instalačním parametrům pro připevňovací systém značky Stryker Připevňovací systém pro lehátka se musí v případě nehody vyměnit aby se zamezilo riziku zranění v důsledku poškození výrobku Nedovolte aby u provozování výrobku asistovaly nevyškolené osoby Před převozem pacienta se vždy ujistěte že je lehátko řádně zajištěné v připevňovacím systému Pokud není lehátko zajištěné může dojít ke zr...

Page 27: ... 1 pro připevnění lehátka Stryker modely 6373 6376 6381 upevňuje kompatibilní lehátka pro sanitky ve vozidlech pohotovostní služby při převozu pacientů Systém pro připevnění lehátka lehátka plní tuto funkci poté co uživatel ručně naloží kompatibilní lehátko do vozidla pohotovostní služby a zavede je do připevňovacího systému I In nd diik ka ac ce e k k p po ou už žiit tí í Manuální systém pro přip...

Page 28: ...BS EN 1789 Lehátko Stryker model 6100 M M 1 1 Roll In System který je vybaven rozšiřujícím příslušenstvím v provedení AS NZS 4535 v kombinaci s modely systému pro připevnění lehátka 6373 6376 6381 M M 1 1 vyhovuje australské novozélandské normě AS NZS 4535 pro ambulanční zádržné systémy Aby připevňovací systém pro lehátka této normě vyhovoval musí jej instalovat pouze kvalifikovaný personál Pod mo...

Page 29: ...technickou podporu na čísle 1 800 327 0770 Stryker Medical 3800 E Centre Avenue Portage MI 49002 USA P Po oz zn ná ám mk ka a Uživatel a nebo pacient by měl nahlásit jakýkoli závažný incident související s výrobkem a to jak výrobci tak příslušnému orgánu členského státu v němž uživatel a nebo pacient sídlí Příručka k provozu a údržbě je k dispozici online na adrese https techweb stryker com Při vo...

Page 30: ...1 1 jsou kompatibilní pouze s lehátky která odpovídají příslušným instalačním parametrům V VA AR RO OV VÁ ÁN NÍ Í Připevňovací systém pro lehátka smí instalovat pouze kvalifikovaný personál Nesprávná montáž může způsobit zranění pacienta nebo obsluhy Vždy se ujistěte že všechna lehátka odpovídají instalačním parametrům pro připevňovací systém značky Stryker Připevňovací systém pro lehátka se musí ...

Page 31: ...P Po oz zn ná ám mk ka a rok výroby modelu 2000 nebo dřívější Společnost Stryker neodpovídá za změny ve specifikacích lehátek jiných výrobců 6373 009 005 Rev E 0 7 CS ...

Page 32: ...í systém značky Stryker P Po oz zn ná ám mk ka a Vnitrostátní předpisy pro ambulance specifikující šířku uličky a sedadla pro personál mohou ovlivnit umístění montážních držáků Pokud se tyto specifikace neuplatňují instalační technik musí zajistit aby byl dostatek místa pro přístup k pacientovi pro vyčnívající trakční dlahu zavření zadních dveří apod Postup montáže připevňovacího systému pro lehát...

Page 33: ... ze ek k 3 3 R Re ef fe er re en nč čn ní í r ro oz zm mě ěr r p po oh hlle ed d 2 2A A O Ob br rá áz ze ek k 4 4 R Re ef fe er re en nč čn ní í r ro oz zm mě ěr r p po oh hlle ed d 2 2B B 6373 009 005 Rev E 0 9 CS ...

Page 34: ...ém jako šablonu P Po oz zn ná ám mk ka a Všechny rozměry slouží pouze jako pomůcka Všechny otvory musí mít dostatečný rozměr pro 8mm šrouby Doporučuje se 9mm vrták 3 Ukotvěte kryt západky na dolním konci A do podlahy nebo nakládací desky pomocí čtyř šroubů M8 s plochou hlavou B nejsou součástí dodávky P Po oz zn ná ám mk ka a Pro lepší podporu se vyžaduje ocelová podložná deska C nebo ekvivalent n...

Page 35: ...k 10 Červené uvolňovací knoflíky musí směřovat ke středu připevňovacího systému Obrázek 11 A B C O Ob br rá áz ze ek k 9 9 M Mo on nt tá áž ž d do o p po od dlla ah hy y n na a h ho or rn ní ím m k ko on nc cii P Po oh hlle ed d 4 4A A A B C O Ob br rá áz ze ek k 1 10 0 M Mo on nt tá áž ž d do o n na ak kllá ád da ac cí í d de es sk ky y n na a h ho or rn ní ím m k ko on nc cii P Po oh hlle ed d 4...

Page 36: ...h k ko olle ejjn niic c d do o p po od dlla ah hy y P Po oh hlle ed d 5 5A A A B C O Ob br rá áz ze ek k 1 13 3 M Mo on nt tá áž ž v vo od diic cí íc ch h k ko olle ejjn niic c d do o n na ak kllá ád da ac cí í d de es sk ky y P Po oh hlle ed d 5 5B B CS 12 6373 009 005 Rev E 0 ...

Page 37: ...zkontrolujte zda jsou všechny šrouby a matice pevně utažené a nikde nevyčnívají a nechybí spojovací prvky Pokud je vozidlo vybaveno zvedacím nárazníkem zvedněte jej Kompatibilní lehátko nasaďte do připevňovacího systému pro lehátka viz Kompatibilita s lehátky straně 6 Tahem vpřed a vzad a ze strany na stranu na dolním konci lehátka ověřte že je lehátko zajištěné v připevňovacím systému Vyzkoušejte...

Page 38: ...a v připevňovacím systému Obrázek 1 3 Zatlačte lehátko do vozidla nebo nakládacího systému tak aby zadní úchytný čep zapadl do západkového mechanismu P Po oz zn ná ám mk ka a Pod krytem na dolním konci je dvoustupňové uzamykací zařízení Obrázek 14 Po zajištění lehátka v připevňovacím systému se červený uvolňovací knoflík vrátí do původní polohy A C A B O Ob br rá áz ze ek k 1 14 4 D Dv vo ou us st...

Page 39: ... Ujistěte se že úchytný čep lehátka je řádně zajištěn západkovým mechanismem na dolním konci 4 Ujistěte se že dvoustupňové uzamykací zařízení funguje a není znečištěné 5 Připevňovací systém pro lehátka testujte vždy minimálně podle příslušné normy BS EN 1789 Zdravotnické dopravní prostředky a jejich vybavení Silniční ambulance AS NZS 4535 Australian New Zealand Standard Ambulance Restraint Systems...

Page 40: ...doporučeným čisticím prostředkem D Do op po or ru uč če en né é č čiis st tiic cí í p pr ro os st tř ře ed dk ky y Obecně platí že pokud se používají v koncentracích doporučených výrobcem lze používat dezinfekční prostředky na bázi fenolických látek nebo kvartérních amoniových sloučenin s výjimkou přípravku V Viir re ex x TB Jodoforové dezinfekční prostředky se nedoporučuje používat protože mohou ...

Page 41: ...M M 1 1 b bå år re eb be es slla ag g B Be et tjje en niin ng gs sv ve ejjlle ed dn niin ng g 6373 6376 6381 DA 6373 009 005 Rev E 0 2019 08 ...

Page 42: ......

Page 43: ...advarsel Forsigtig CE mærke Autoriseret repræsentant i Det Europæiske Fællesskab Medicinsk udstyr for Europa Katalognummer Parti kode Serienummer Se www stryker com patents vedrørende patenter i USA Producent Fremstillingsdato Sikker arbejdsbelastning 6373 009 005 Rev E 0 DA ...

Page 44: ......

Page 45: ...ke fordele 3 Forventet levetid 3 Bortskaffelse genanvendelse 3 Kontraindikationer 4 Specifikationer 4 Produktillustration 5 Kontaktinformation 5 Serienummerets placering 6 Fremstillingsdato 6 Bårekompatibilitet 6 Installation 8 Installation af bårens beslag 8 Installationstjekliste 13 Betjening 14 Betjening af bårebeslag 14 Afprøvning af bårebeslag 15 Rengøring 16 Anbefalede rengøringsmidler 16 63...

Page 46: ...årer opfylder installationsspecifikationerne for Stryker bårens beslagsystem Udskift altid bårebeslaget hvis det har været involveret i en ulykke for at undgå risikoen for tilskadekomst pga produktskader Lad ikke utrænet personale hjælpe med at betjene produktet Sørg altid for at båren er låst fast i beslaget inden patienten transporteres Det kan føre til skader hvis båren ikke er sikker Brug alti...

Page 47: ...teknisk support på 1 800 327 0770 P Pr ro od du uk kt tb be es sk kr riiv ve ells se e Stryker Model 6373 6376 6381 M M 1 1 bårebeslaget holder en kompatibel ambulancebåre fast i et udrykningskøretøj under transport af patienten Bårebeslaget udfører denne funktion efter at brugeren manuelt har ført den kompatible båre ind i udrykningskøretøjet og derpå leder båren ned i bårebeslaget I In nd diik k...

Page 48: ...n med Roll In system forsynet med AS NZS 4535 opgraderingen kombineret med et Model 6373 6376 6381 M M 1 1 bårebeslagssystem er udviklet i overensstemmelse med AS NZS 4535 Standard for Australien New Zealand Ambulanceselesystemer Bårebeslagssystemet skal installeres af kvalificeret personale for at være i overensstemmelse med denne standard 1 4 tomme tykke stålplader eller tilsvarende er påkrævet ...

Page 49: ...00 E Centre Avenue Portage MI 49002 USA B Be em mæ ær rk k Brugeren og eller patienten bør rapportere enhver alvorlig produktrelateret hændelse til såvel producenten som til den kompetente myndighed i den EU medlemsstat hvor brugeren og eller patienten er bosiddende Du finder betjenings eller vedligeholdelsesvejledningen online ved at gå ind på https techweb stryker com Hav serienummeret A på dit ...

Page 50: ...ystemer er kun kompatible med bårer der opfylder installationsspecifikationerne A AD DV VA AR RS SE EL L Bårebeslaget må kun installeres af kvalificeret personale Forkert installation kan føre til tilskadekomst for patienten eller operatøren Sørg altid for at alle bårer opfylder installationsspecifikationerne for Stryker bårens beslagsystem Udskift altid bårebeslaget hvis det har været involveret ...

Page 51: ...B Be em mæ ær rk k 2000 model år eller tidligere Stryker er ikke ansvarlig for ændringer i specifikationer af andre producenters bårer 6373 009 005 Rev E 0 7 DA ...

Page 52: ...stem B Be em mæ ær rk k Nationale ambulancespecifikationer vedrørende gangbredde og siddepladser til ambulancemandskab kan have indflydelse på placeringen af monteringsbeslagene Hvis specifikationerne ikke skal håndhæves bør installatøren sørge for at der er tilstrækkelig plads til patienten fiksering af skinner lukning af bagdøre etc Sådan installeres bårebeslaget i køretøjet 1 Fastslå den ønsked...

Page 53: ...3 3 R Re ef fe er re en nc ce ed diim me en ns siio on n E Ek ks se em mp pe ell 2 2A A F Fiig gu ur r 4 4 R Re ef fe er re en nc ce ed diim me en ns siio on n E Ek ks se em mp pe ell 2 2B B 6373 009 005 Rev E 0 9 DA ...

Page 54: ...er ved at bruge det monterede beslag som skabelon B Be em mæ ær rk k Dimensionerne er vejledende Alle huller bør danne tilstrækkeligt frirum til 8 mm skruer En 9 mm borstørrelse anbefales 3 Huset på fodendens lås A forankres til gulvet eller bakken med fire M8 cylinderskruer B medfølger ikke B Be em mæ ær rk k Der kræves en stålplade C eller lignende som ekstra støtte medfølger ikke Figur 7 eller ...

Page 55: ... De røde udløserknapper skal vende mod midten af beslaget Figur 11 A B C F Fiig gu ur r 9 9 G Gu ullv vm mo on nt te er riin ng g h ho ov ve ed de en nd de e E Ek ks se em mp pe ell 4 4A A A B C F Fiig gu ur r 1 10 0 B Ba ak kk ke em mo on nt te er riin ng g h ho ov ve ed de en nd de e E Ek ks se em mp pe ell 4 4B B D F Fiig gu ur r 1 11 1 K Ko or rr re ek kt t r re et tn niin ng g a af f k kr ro ...

Page 56: ... ullv vm mo on nt te er riin ng g s sk kiin nn ne er r E Ek ks se em mp pe ell 5 5A A A B C F Fiig gu ur r 1 13 3 B Ba ak kk ke em mo on nt te er riin ng g s sk kiin nn ne er r E Ek ks se em mp pe ell 5 5B B DA 12 6373 009 005 Rev E 0 ...

Page 57: ... visuelt at alle bolte og møtrikker er spændt korrekt fast og at der ikke er tegn på skruer der mangler eller stikker ud Løft køretøjets stopklods hvis det er udstyret med en op i den hævede position Sæt den kompatible båre i bårebeslaget se Bårekompatibilitet side 6 Sørg for at båren er låst fast i bårebeslaget ved at rykke bårens fodende frem og tilbage og fra side til side Afprøv båren for at s...

Page 58: ...k k Beslagets skinner A centrerer bårens hovedende Figur 1 3 Før båren ind i køretøjet eller bakkesystemet indtil den bageste stanglås låser på plads i låsens hus B Be em mæ ær rk k Huset til låsen i fodenden er forsynet med en to trins lås Figur 14 Når båren er låst fast i beslaget vender den røde udløserknap tilbage til sin oprindelige position A C A B F Fiig gu ur r 1 14 4 T To o t tr riin ns s...

Page 59: ...ngshjulenes tværstang fast på båren 3 Sørg for at huset på fodendens lås holder låsepinden fast på båren 4 Kontrollér at to trins låsen fungerer og ikke indeholder snavs 5 Afprøv bårebeslaget med den relevante standard som mindstekrav BS EN 1789 Ambulancer og tilhørende udstyr Ambulancer AS NZS 4535 Australian New Zealand Standard Ambulanceselesystemer 6373 009 005 Rev E 0 15 DA ...

Page 60: ...tryksrenser eller aftør produktet med en ren klud og anbefalede rengøringsmidler A An nb be ef fa alle ed de e r re en ng gø ør riin ng gs sm miid dlle er r Det gælder generelt at hvis de anvendes i de koncentrationer der anbefales af producenten kan der anvendes desinfektionsmidler af enten fenol eller kvaternærtypen undtagen V Viir re ex x TB Rengøringsmidler med iodophor anbefales ikke til brug...

Page 61: ...M M 1 1 T Tr ra ag ge en nb be ef fe es st tiig gu un ng gs ss sy ys st te em m B Be ed diie en nu un ng gs sa an nlle eiit tu un ng g 6373 6376 6381 DE 6373 009 005 Rev E 0 2019 08 ...

Page 62: ......

Page 63: ...nung Vorsicht CE Kennzeichnung Bevollmächtigter in der Europäischen Gemeinschaft Europäisches Medizinprodukt Bestellnummer Chargennummer Seriennummer Für Informationen zu US Patenten siehe www stryker com patents Hersteller Herstellungsdatum Sichere Arbeitslast 6373 009 005 Rev E 0 DE ...

Page 64: ......

Page 65: ...ete Einsatzdauer 3 Entsorgung Recycling 3 Kontraindikationen 4 Technische Daten 4 Produktabbildung 5 Kontaktinformationen 5 Position der Seriennummer 6 Herstellungsdatum 6 Tragenkompatibilität 6 Installation 8 Montage des Tragenbefestigungssystems 8 Installations Checkliste 13 Betrieb 14 Bedienung des Tragenbefestigungssystems 14 Prüfung des Tragenbefestigungssystems 15 Reinigung 16 Empfohlene Rei...

Page 66: ...ystems erfüllen Stets das Tragenbestigungssystem ersetzen wenn es in einen Unfall involviert war um das Risiko von Verletzungen aufgrund von Produktschäden zu vermeiden Ungeschultes Personal darf nicht bei der Bedienung des Produkts helfen Vor dem Patiententransport stets sicherstellen dass die Trage im Befestigungssystem arretiert ist Bei einer ungesicherten Trage kann es zu Verletzungen kommen B...

Page 67: ...e eiib bu un ng g Das Stryker M M 1 1 Tragenbefestigungssystem Modell 6373 6376 6381 dient der Sicherung einer kompatiblen Trage in einem Rettungswagen zum Zweck des Patiententransports Das Tragenbefestigungssystem führt diese Funktion aus nachdem der Benutzer die kompatible Trage manuell in den Rettungswagen geladen und diese in das Tragenbefestigungssystem geschoben hat A An nw we en nd du un ng...

Page 68: ...AS NZS 4535 ausgestattete M M 1 1 Trage Modell 6100 mit Rolleneinschubsystem in Kombination mit den M M 1 1 Tragenbefestigungssystemen Modell 6373 6376 6381 ist in Übereinstimmung mit der Australian New Zealand Norm AS NZS 4535 Befestigungssysteme für Straßenambulanzen konstruiert worden Das Tragenbefestigungssystem muss von qualifiziertem Personal montiert werden um diese Norm zu erfüllen 1 4 Zol...

Page 69: ...Stryker Medical 3800 E Centre Avenue Portage MI 49002 USA H Hiin nw we eiis s Der Benutzer und oder der Patient sollte schwere produktbezogene Vorfälle sowohl dem Hersteller als auch der zuständigen Behörde des europäischen Mitgliedstaats melden in dem sich der Benutzer und oder der Patient befindet Die Betriebsanleitung bzw das Wartungshandbuch steht unter der folgenden Adresse im Internet zur Ve...

Page 70: ...d nur mit Tragen kompatibel die den Montagespezifikationen entsprechen W WA AR RN NU UN NG G Das Tragenbefestigungssystem darf nur von qualifiziertem Personal montiert werden Eine unsachgemäße Montage könnte zu Verletzungen von Patient oder Bediener führen Immer darauf achten dass alle Tragen die Montagespezifikationen des Stryker Tragenbefestigungssystems erfüllen Stets das Tragenbefestigungssyst...

Page 71: ...H Hiin nw we eiis s Modell des Jahres 2000 oder früher Stryker ist nicht verantwortlich für Änderungen in Spezifikationen von Tragen anderer Hersteller 6373 009 005 Rev E 0 7 DE ...

Page 72: ...tzlichen Vorschriften für Rettungswagen in Bezug auf Gangbreite und Sitz des Begleiters beeinflussen möglicherweise die Positionierung der Montagebügel Wenn die Spezifikationen keine Anwendung finden sollte die einbauende Person sicherstellen dass genügend Raum für ordnungsgemäßen Zugang zum Patienten für den Überstand des Zugsplintes für das Schließen der Hecktür usw vorhanden ist Einbau des Trag...

Page 73: ...g g 3 3 R Re ef fe er re en nz za ab bm me es ss su un ng g A An ns siic ch ht t 2 2A A A Ab bb biilld du un ng g 4 4 R Re ef fe er re en nz za ab bm me es ss su un ng g A An ns siic ch ht t 2 2B B 6373 009 005 Rev E 0 9 DE ...

Page 74: ...öcher H Hiin nw we eiis s Alle Abmessungen dienen nur der Bezugnahme Sämtliche Löcher sollten genügend Raum für 8 mm Schrauben liefern Eine 9 mm Bohrergröße wird empfohlen 3 Das Schnappschlossgehäuse A am Fußende mit Hilfe von vier M8 Senkkopfschrauben B nicht mitgeliefert mit dem Boden oder dem Einschub verankern H Hiin nw we eiis s Eine Stahlspannplatte C oder eine gleichwertige Platte wird zur ...

Page 75: ...müssen in Richtung Mitte des Befestigers ausgerichtet werden Abbildung 11 A B C A Ab bb biilld du un ng g 9 9 B Bo od de en nm mo on nt ta ag ge e K Ko op pf fe en nd de e A An ns siic ch ht t 4 4A A A B C A Ab bb biilld du un ng g 1 10 0 E Eiin ns sc ch hu ub bm mo on nt ta ag ge e K Ko op pf fe en nd de e A An ns siic ch ht t 4 4B B D A Ab bb biilld du un ng g 1 11 1 O Or rd dn nu un ng gs sg ge...

Page 76: ...ag ge e F Fü üh hr ru un ng gs ss sc ch hiie en ne en n A An ns siic ch ht t 5 5A A A B C A Ab bb biilld du un ng g 1 13 3 E Eiin ns sc ch hu ub bm mo on nt ta ag ge e F Fü üh hr ru un ng gs ss sc ch hiie en ne en n A An ns siic ch ht t 5 5B B DE 12 6373 009 005 Rev E 0 ...

Page 77: ...le Bolzen und Schrauben festgezogen und keine Anzeichen für hervorstehende oder fehlende Befestigungen zu sehen sind Den Fahrzeugstoßdämpfer falls vorhanden in die angehobene Position bringen Die kompatible Trage in das Tragenbefestigungssystem schieben siehe Tragenkompatibilität Seite 6 Sicherstellen dass die Trage im Tragenbefestigungssystem arretiert ist dazu die Trage am Fußende längs und quer...

Page 78: ...ystems A sorgen dafür dass das Kopfende der Trage zentriert ist Abbildung 1 3 Die Trage in das Fahrzeug bzw Einschubsystem führen bis der hintere Verriegelungspfosten im Schnappschlossgehäuse einrastet H Hiin nw we eiis s Das Schnappschlossgehäuse am Fußende ist mit einer zweistufigen Verriegelung ausgestattet Abbildung 14 Wenn die Trage im Befestigungssystem arretiert ist springt die rote Entrieg...

Page 79: ...an der Trage erfassen 3 Sicherstellen dass das Schnappschlossgehäuse am Fußende den Haltestift an der Trage erfasst 4 Sicherstellen dass die zweistufige Verriegelung funktioniert und frei von Rückständen ist 5 Das Befestigungssystem als Minimum gemäß der entsprechenden Norm testen BS EN 1789 Medizinische Fahrzeuge und deren Ausrüstung Straßenambulanzen AS NZS 4535 Australian New Zealand Standard B...

Page 80: ...tten mit einem handgehaltenen Stab mit Hochdruck waschen oder das Produkt mit einem sauberen Tuch und empfohlenen Reinigungsmitteln abwischen E Em mp pf fo oh hlle en ne e R Re eiin niig ge er r Generell können Desinfektionsmittel auf Phenolharzbasis oder quartäre Desinfektionsmittel außer V Viir re ex x TB verwendet werden solange sie die vom Hersteller angegebene Konzentration nicht überschreite...

Page 81: ...Σ Σύ ύσ στ τη ημ μα α σ στ τε ερ ρέ έω ωσ ση ης ς φ φο ορ ρε είίο ου υ M M 1 1 Ε Εγ γχ χε ειιρ ρίίδ διιο ο λ λε ειιτ το ου υρ ργ γιιώ ών ν 6373 6376 6381 EL 6373 009 005 Rev E 0 2019 08 ...

Page 82: ......

Page 83: ...χή Σήμανση CE Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ευρωπαϊκό ιατροτεχνολογικό προϊόν Αριθμός καταλόγου Κωδικός παρτίδας Αριθμός σειράς Για ευρεσιτεχνίες εντός των Η Π Α δείτε www stryker com patents Κατασκευαστής Ημερομηνία κατασκευής Ασφαλές φορτίο λειτουργίας 6373 009 005 Rev E 0 EL ...

Page 84: ......

Page 85: ...εια ζωής 4 Απόρριψη ανακύκλωση 4 Αντενδείξεις 4 Προδιαγραφές 4 Απεικόνιση του προϊόντος 5 Στοιχεία επικοινωνίας 5 Θέση αριθμού σειράς 6 Ημερομηνία κατασκευής 6 Συμβατότητα φορείου 6 Εγκατάσταση 8 Εγκατάσταση του συστήματος στερέωσης φορείου 8 Λίστα ελέγχου εγκατάστασης 13 Λειτουργία 14 Λειτουργία του συστήματος στερέωσης 14 Δοκιμή του συστήματος στερέωσης 15 Καθαρισμός 16 Προτεινόμενα καθαριστικά ...

Page 86: ...στερέωσης φορείου της Stryker Να αντικαθιστάτε πάντοτε το σύστημα στερέωσης φορείου εάν έχει εμπλακεί σε ατύχημα για την αποτροπή του κινδύνου τραυματισμού λόγω ζημιάς στο προϊόν Μην αφήνετε μη εκπαιδευμένους βοηθούς να βοηθούν στον χειρισμό του προϊόντος Να επιβεβαιώνετε πάντοτε ότι το φορείο είναι ασφαλισμένο στο εξάρτημα στερέωσης πριν από τη μεταφορά του ασθενούς Μπορεί να προκληθεί τραυματισμ...

Page 87: ...ουν ήσσονος σημασίας ανακολουθίες ανάμεσα στο προϊόν και το παρόν εγχειρίδιο Αν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσεις επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών ή με το τμήμα τεχνικής υποστήριξης της Stryker στο 1 800 327 0770 Π Πε ερ ριιγ γρ ρα αφ φή ή τ το ου υ π πρ ρο οϊϊό όν ντ το ος ς Το σύστημα στερέωσης φορείου μοντέλο 6373 6376 6381 M M 1 1 της Stryker συγκρατεί ένα συμβατό φορείο ασθενοφόρου σ...

Page 88: ...κό ώστε να συμμορφώνεται με αυτό το πρότυπο Απαιτούνται πλάκες ενίσχυσης από χάλυβα 1 4 ίντσας ή αντίστοιχες κάτω από την επιφάνεια τοποθέτησης δάπεδο ή σύστημα δίσκου του ασθενοφόρου σε όλα τα σημεία τοποθέτησης Πριν από τη χρήση αυτού του συστήματος κάντε δοκιμή της εγκατάστασης χρησιμοποιώντας κατ ελάχιστον το πρότυπο BS EN 1789 Το φορείο του συστήματος κυλιόμενης φόρτωσης M M 1 1 μοντέλο 6100 ...

Page 89: ... M 1 1 Α Οδηγός ράγα B Μπροστινό άγκιστρο C Προστατευτικό D Πλευρά κεφαλής E Πλευρά ποδιών F Κόκκινο κουμπί απελευθέρωσης G Περίβλημα της ασφάλειας Σ Στ το οιιχ χε είία α ε επ πιικ κο οιιν νω ων νίία ας ς Επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών ή με το τμήμα τεχνικής υποστήριξης της Stryker στο 1 800 327 0770 Stryker Medical 3800 E Centre Avenue Portage MI 49002 Η Π Α Σ Ση ημ με είίω ωσ ση ...

Page 90: ... του αριθμού σειράς Σ Συ υμ μβ βα ατ τό ότ τη ητ τα α φ φο ορ ρε είίο ου υ Τα συστήματα στερέωσης φορείου M M 1 1 μοντέλων 6373 6376 και 6381 της Stryker είναι συμβατά μόνο με φορεία που συμμορφώνονται με τις προδιαγραφές εγκατάστασης Π ΠΡ ΡΟ ΟΕ ΕΙ ΙΔ ΔΟ ΟΠ ΠΟ ΟΙ ΙΗ ΗΣ ΣΗ Η Η εγκατάσταση του συστήματος στερέωσης φορείου πρέπει να γίνεται μόνο από αρμόδιο προσωπικό Η εσφαλμένη εγκατάσταση θα μπορού...

Page 91: ...σης M M 1 1 μοντέλο 6100 Ferno Washington Μοντέλο X 2 Σ Ση ημ με είίω ωσ ση η Έτος μοντέλου 2000 ή μεταγενέστερο Η Stryker δεν φέρει ευθύνη για αλλαγές στις προδιαγραφές των φορείων άλλων κατασκευαστών 6373 009 005 Rev E 0 7 EL ...

Page 92: ...της Stryker Σ Ση ημ με είίω ωσ ση η Οι ομοσπονδιακές προδιαγραφές για ασθενοφόρα σχετικά με το πλάτος του διαδρόμου και το κάθισμα του διασώστη μπορεί να επηρεάζουν την τοποθέτηση των βραχιόνων τοποθέτησης Εάν οι προδιαγραφές δεν ισχύουν το άτομο που κάνει την εγκατάσταση θα πρέπει να βεβαιωθεί ότι υπάρχει αρκετό διάκενο για σωστή πρόσβαση στον ασθενή για να προεξέχει ο νάρθηκας έλξης για το κλείσ...

Page 93: ... μα α 3 3 Δ Διιά άσ στ τα ασ ση η α αν να αφ φο ορ ρά άς ς Π Πρ ρο οβ βο ολ λή ή 2 2A A Σ Σχ χή ήμ μα α 4 4 Δ Διιά άσ στ τα ασ ση η α αν να αφ φο ορ ρά άς ς Π Πρ ρο οβ βο ολ λή ή 2 2B B 6373 009 005 Rev E 0 9 EL ...

Page 94: ...Σ Ση ημ με είίω ωσ ση η Όλες οι διαστάσεις προορίζονται μόνο για σκοπούς αναφοράς Όλες οι οπές θα πρέπει να παρέχουν επαρκές διάκενο για βίδες 8 mm Συνιστάται η χρήση μεγέθους τρυπανιού 9 mm 3 Αγκυρώστε το περίβλημα της ασφάλειας της πλευράς ποδιών A στο δάπεδο ή στον δίσκο χρησιμοποιώντας τέσσερις βίδες άλλεν με επίπεδη κεφαλή M8 B δεν παρέχονται Σ Ση ημ με είίω ωσ ση η Απαιτείται πλάκα ενίσχυσης...

Page 95: ...ι να είναι προσανατολισμένα προς το κέντρο του συστήματος στερέωσης Σχήμα 11 A B C Σ Σχ χή ήμ μα α 9 9 Τ Το οπ πο οθ θέ έτ τη ησ ση η σ στ το ο δ δά άπ πε εδ δο ο π πλ λε ευ υρ ρά ά κ κε εφ φα αλ λή ής ς Π Πρ ρο οβ βο ολ λή ή 4 4A A A B C Σ Σχ χή ήμ μα α 1 10 0 Τ Το οπ πο οθ θέ έτ τη ησ ση η σ στ το ον ν δ δίίσ σκ κο ο π πλ λε ευ υρ ρά ά κ κε εφ φα αλ λή ής ς Π Πρ ρο οβ βο ολ λή ή 4 4B B D Σ Σχ χή...

Page 96: ...το ο δ δά άπ πε εδ δο ο ο οδ δη ηγ γέ ές ς ρ ρά άγ γε ες ς Π Πρ ρο οβ βο ολ λή ή 5 5A A A B C Σ Σχ χή ήμ μα α 1 13 3 Τ Το οπ πο οθ θέ έτ τη ησ ση η σ στ το ον ν δ δίίσ σκ κο ο ο οδ δη ηγ γέ ές ς ρ ρά άγ γε ες ς Π Πρ ρο οβ βο ολ λή ή 5 5B B EL 12 6373 009 005 Rev E 0 ...

Page 97: ...ι οι βίδες έχουν σφίξει σωστά χωρίς ενδείξεις εξαρτημάτων στερέωσης που να προεξέχουν ή να λείπουν Σηκώστε τον προφυλακτήρα του οχήματος στην ανυψωμένη θέση εάν διαθέτει Φορτώστε το συμβατό φορείο στο σύστημα στερέωσης του φορείου βλ Συμβατότητα φορείου σελίδα 6 Βεβαιωθείτε ότι το φορείο είναι ασφαλισμένο στο σύστημα στερέωσης φορείου τραβώντας την πλευρά ποδιών του φορείου προς τα μέσα και προς τ...

Page 98: ...ος στερέωσης A θα κεντράρουν την πλευρά κεφαλής του φορείου Εικόνα 1 3 Καθοδηγήστε το φορείο στο όχημα ή στο σύστημα δίσκου φόρτωσης μέχρι η ράβδος της πίσω ασφάλειας ασφαλιστεί στο περίβλημα της ασφάλειας Σ Ση ημ με είίω ωσ ση η Το περίβλημα της ασφάλειας της πλευράς ποδιών διαθέτει διάταξη ασφάλισης δύο θέσεων Σχήμα 14 Όταν το φορείο είναι ασφαλισμένο στο σύστημα στερέωσης το κόκκινο κουμπί απελ...

Page 99: ...α του τροχού φόρτωσης στο φορείο 3 Βεβαιωθείτε ότι το περίβλημα της ασφάλειας της πλευράς ποδιών ασφαλίζει τον πείρο συγκράτησης στο φορείο 4 Βεβαιωθείτε ότι η διάταξη ασφάλισης δύο θέσεων λειτουργεί και δεν έχει ξένα σώματα 5 Δοκιμάστε το σύστημα στερέωσης φορείου χρησιμοποιώντας κατ ελάχιστον το αντίστοιχο πρότυπο BS EN 1789 Ιατρικά μεταφορικά μέσα και εξοπλισμός τους Ασθενοφόρα AS NZS 4535 Aust...

Page 100: ... χειρός ή σκουπίστε το προϊόν με ένα καθαρό πανί και τα συνιστώμενα καθαριστικά Π Πρ ρο οτ τε ειιν νό όμ με εν να α κ κα αθ θα αρ ριισ στ τιικ κά ά Γενικά όταν χρησιμοποιούνται στις συγκεντρώσεις που συνιστώνται από τον κατασκευαστή μπορούν να χρησιμοποιηθούν είτε φαινολικού τύπου είτε τεταρτοταγούς με εξαίρεση το V Viir re ex x TB τύπου απολυμαντικά Δεν συνιστώνται για χρήση τα ιωδοφόρου τύπου απ...

Page 101: ...S Su ujje ec ciió ón n d de e c ca am miilllla a M M 1 1 M Ma an nu ua all d de e u us so o 6373 6376 6381 ES 6373 009 005 Rev E 0 2019 08 ...

Page 102: ......

Page 103: ...general Precaución Marca CE Representante autorizado en la Comunidad Europea Producto sanitario europeo Número de catálogo Código de lote Número de serie Para ver las patentes estadounidenses visite www stryker com patents Fabricante Fecha de fabricación Carga de trabajo segura 6373 009 005 Rev E 0 ES ...

Page 104: ......

Page 105: ...iclado 3 Contraindicaciones 4 Especificaciones 4 Ilustración del producto 5 Información de contacto 5 Ubicación del número de serie 6 Fecha de fabricación 6 Compatibilidad de camillas 6 Instalación 8 Instalación de la sujeción de camilla 8 Lista de comprobación de la instalación 13 Funcionamiento 14 Uso de la sujeción de camilla 14 Prueba de la sujeción de camilla 15 Limpieza 16 Productos de limpi...

Page 106: ...de Stryker Siempre que se produzca un accidente durante el uso de la sujeción de la camilla sustitúyala para evitar el riesgo de lesiones debidas a los daños que haya sufrido el producto No permita que asistentes sin formar ayuden en el uso del producto Asegúrese siempre de que la camilla esté bloqueada en la sujeción antes de transportar al paciente Si la camilla no está bien fijada podrían produ...

Page 107: ... La sujeción de camilla M M 1 1 modelo 6373 6376 y 6381 de Stryker sujeta una camilla de ambulancia compatible en un vehículo de emergencias para transportar pacientes La sujeción de camilla realiza esta función una vez que el usuario carga manualmente la camilla compatible en el vehículo de emergencias y la guía al interior de la sujeción de camilla I In nd diic ca ac ciio on ne es s d de e u us ...

Page 108: ...uedas M M 1 1 modelo 6100 equipado con la mejora AS NZS 4535 combinado con un sistema de sujeción de camilla M M 1 1 modelo 6373 6376 o 6381 está diseñado de conformidad con la norma AS NZS 4535 de Australia y Nueva Zelanda Sistemas de sujeción para ambulancias El sistema de sujeción de camilla debe ser instalado por personal cualificado conforme a esta norma Se necesitan placas de apoyo de acero ...

Page 109: ...yker llamando al 1 800 327 0770 Stryker Medical 3800 E Centre Avenue Portage MI 49002 EE UU N No ot ta a El usuario o el paciente deberán comunicar cualquier incidente grave relacionado con el producto tanto al fabricante como a la autoridad competente del estado miembro europeo en el que el usuario o el paciente estén establecidos Para ver en línea el manual de uso o de mantenimiento de su produc...

Page 110: ... con las camillas que cumplan las especificaciones de instalación A AD DV VE ER RT TE EN NC CI IA A La sujeción de camilla debe ser instalada exclusivamente por personal cualificado Una instalación inadecuada puede provocar lesiones al paciente o al operador Asegúrese siempre de que todas las camillas cumplan las especificaciones de instalación del sistema de sujeción de camilla de Stryker Siempre...

Page 111: ...N No ot ta a Modelo del año 2000 o anterior Stryker no se responsabiliza de los cambios en la especificaciones de las camillas de otros fabricantes 6373 009 005 Rev E 0 7 ES ...

Page 112: ...r N No ot ta a Las especificaciones federales de las ambulancias relativas a la anchura del pasillo y del asiento del asistente pueden afectar a la colocación de los soportes de montaje Si no se aplican las especificaciones el instalador debe asegurarse de que haya suficiente espacio para un acceso correcto al paciente la proyección de la férula de tracción el cierre de la puerta trasera etc Para ...

Page 113: ... 3 D Diim me en ns siió ón n d de e r re ef fe er re en nc ciia a V Viis st ta a 2 2A A F Fiig gu ur ra a 4 4 D Diim me en ns siió ón n d de e r re ef fe er re en nc ciia a V Viis st ta a 2 2B B 6373 009 005 Rev E 0 9 ES ...

Page 114: ... No ot ta a Todas las dimensiones son solamente para referencia Todos los orificios deberán proporcionar el espacio adecuado para tornillos de 8 mm Se recomienda utilizar una broca de 9 mm 3 Fije el alojamiento del pasador del extremo de los pies A al suelo o a la bandeja utilizando cuatro tornillos de cabeza plana M8 B no suministrados N No ot ta a Se necesita una placa de apoyo de acero C o equi...

Page 115: ...ojos deben orientarse hacia el centro de la sujeción Figura 11 A B C F Fiig gu ur ra a 9 9 E Ex xt tr re em mo o d de e lla a c ca ab be ez za a d de e m mo on nt ta ajje e e en n s su ue ello o V Viis st ta a 4 4A A A B C F Fiig gu ur ra a 1 10 0 E Ex xt tr re em mo o d de e lla a c ca ab be ez za a d de e m mo on nt ta ajje e e en n b ba an nd de ejja a V Viis st ta a 4 4B B D F Fiig gu ur ra a ...

Page 116: ...g gu uí ía a d de e m mo on nt ta ajje e e en n s su ue ello o V Viis st ta a 5 5A A A B C F Fiig gu ur ra a 1 13 3 R Ra aí ílle es s g gu uí ía a d de e m mo on nt ta ajje e e en n b ba an nd de ejja a V Viis st ta a 5 5B B ES 12 6373 009 005 Rev E 0 ...

Page 117: ...visualmente que todos los pernos y tornillos estén bien apretados sin indicios de sujeciones salientes ni ausentes Levante el parachoques del vehículo a la posición elevada si se incluye Cargue la camilla compatible en la sujeción de camilla consulte Compatibilidad de camillas página 6 Asegúrese de que la camilla quede bloqueada en su sujeción tirando de dentro a fuera y de un lado a otro desde el...

Page 118: ...terior del vehículo o del sistema de bandeja de carga hasta que el poste del pasador trasero quede bloqueado en el alojamiento del pasador N No ot ta a El alojamiento del pasador del extremo de los pies está equipado con un dispositivo de bloqueo de dos fases Figura 14 Cuando la camilla esté bloqueada en la sujeción el botón de liberación rojo volverá a su posición original A C A B F Fiig gu ur ra...

Page 119: ... la camilla 3 Asegúrese de que el alojamiento del pasador del extremo de los pies fije la clavija de retención sobre la camilla 4 Asegúrese de que el dispositivo de bloqueo de dos fases funcione y esté libre de residuos 5 Pruebe la camilla usando el estándar adecuado como mínimo BS EN 1789 Vehículos de transporte sanitario y sus equipos Ambulancias de carretera AS NZS 4535 Australian New Zealand S...

Page 120: ... limpie el producto con un paño limpio con los limpiadores recomendados P Pr ro od du uc ct to os s d de e lliim mp piie ez za a p pr ro op pu ue es st to os s En general si se utilizan en las concentraciones recomendadas por el fabricante se pueden utilizar desinfectantes fenólicos o cuaternarios excepto V Viir re ex x TB No se recomienda emplear desinfectantes de tipo yodóforo porque pueden prod...

Page 121: ...L La av va at ts siik kiin nn niit tii M M 1 1 K Ka as su ut tu us sjju uh he en nd d 6373 6376 6381 ET 6373 009 005 Rev E 0 2019 08 ...

Page 122: ......

Page 123: ...juhendit Üldhoiatus Ettevaatust CE märgis Volitatud esindaja Euroopa Ühenduses Euroopa meditsiiniseade Kataloogi number Partii kood Seerianumber USA patente vt www stryker com patents Tootja Valmistamiskuupäev Ohutu töökoormus 6373 009 005 Rev E 0 ET ...

Page 124: ......

Page 125: ...ga 3 Kõrvaldamine taasringlus 3 Vastunäidustused 4 Tehnilised andmed 4 Toote selgitav joonis 5 Kontaktandmed 5 Seerianumbri asukoht 6 Valmistamiskuupäev 6 Ühilduvus lavatsitega 6 Paigaldamine 7 Lavatsikinniti paigaldamine 7 Paigaldamise kontrollnimekiri 12 Kasutamine 13 Lavatsikinniti kasutamine 13 Lavatsikinniti katsetamine 14 Puhastamine 15 Soovitatavad puhastusvahendid 15 6373 009 005 Rev E 0 1...

Page 126: ...i lavatsikinnitussüsteemi paigaldise tehnilistele näitajatele Toote kahjustusest tingitud vigastusohu vältimiseks vahetage lavatsikinniti alati kui sellega on juhtunud õnnetus Ärge laske väljaõppeta abilistel olla abiks toote kasutamisel Enne patsiendi transportimist veenduge alati et lavats on kinnitisse fikseerunud Kui lavats ei ole kindlalt kinnitunud võib see põhjustada vigastusi Kui kasutate ...

Page 127: ...je elld du us s Strykeri kiirabilavatsi kinniti M M 1 1 mudel 6373 6376 6381 hoiab ühilduvat kiirabilavatsit kinni patsiendi transportimiseks kiirabiautos Kiirabilavatsi kinniti täidab seda funktsiooni kui kasutaja on sisestanud ühilduva lavatsi käsitsi kiirabiautosse ja on suunanud selle lavatsikinnitisse K Ka as su ut tu us sn nä äiid du us st tu us se ed d Strykeri lavatsikinniti mudel 6373 637...

Page 128: ... M M 1 1 lavatsi mudel 6100 mis on varustatud uuendusega AS NZS 4535 koos lavatsikinnitussüsteemi M M 1 1 mudeliga 6373 6376 6381 on konstrueeritud vastavalt Austraalia Uus Meremaa standardile AS NZS 4535 Kiirabiauto kinnitussüsteemid Lavatsikinnitussüsteemi peavad selle vastavuse tagamiseks antud standardiga paigaldama kvalifitseeritud töötajad Paigalduspinna kiirabiauto põrand või alussüsteem al...

Page 129: ... 327 0770 Stryker Medical 3800 E Centre Avenue Portage MI 49002 USA M Mä är rk ku us s Kasutajal ja või patsiendil tuleb kõikidest tõsistest antud tootega seotud intsidentidest teatada nii tootjale kui ka vastavale pädevale asutusele kasutaja ja või patsiendi asukoha Euroopa liikmesriigis Toote kasutus või hooldusjuhendit võite veebis lugeda aadressil https techweb stryker com Strykeri klienditeen...

Page 130: ...sobivate lavatsitega H HO OI IA AT TU US S Lavatsikinnitit tohivad paigaldada üksnes kvalifitseeritud töötajad Vale paigaldus võib põhjustada patsiendile või kasutajale vigastusi Veenduge alati et kõik lavatsid vastavad Strykeri lavatsikinnitussüsteemi paigaldise tehnilistele näitajatele Toote kahjustusest tingitud vigastusohu vältimiseks vahetage lavatsikinniti alati kui sellega on juhtunud õnnet...

Page 131: ... paigaldise tehnilistele näitajatele M Mä är rk ku us s Föderaalne kiirabi spetsifikatsioon vahekäigu laiuse ja saatjaistmete kohta võib mõjutada kinnitusklambrite paiknemist Kui spetsifikatsiooni ei kohaldata peab paigaldaja veenduma et patsiendile juurdepääsu venituslahase pikkuse tagaukse sulgemise jne jaoks jääb piisavalt ruumi Lavatsikinniti paigaldamiseks sõidukis tehke järgmist 1 Määrake so...

Page 132: ...J Jo oo on niis s 3 3 V Võ õr rd dllu us sm mõ õõ õd du ud d v va aa ad de e 2 2A A J Jo oo on niis s 4 4 V Võ õr rd dllu us sm mõ õõ õd du ud d v va aa ad de e 2 2B B ET 8 6373 009 005 Rev E 0 ...

Page 133: ... Mä är rk ku us s Kõik mõõtmed on mõeldud ainult soovituslikena Kõikidel aukude juures peab olema piisavalt vaba ruumi 8 mm kruvide jaoks Soovitame kasutada 9 mm puuri 3 Ankurdage jalutsipoolne riivipesa A põranda või aluse külge kasutades nelja M8 lamepeaga pesapeakruvi B ei kuulu komplekti M Mä är rk ku us s Lisatoestuseks on vajalik terasest tugiplaat C või samaväärne osa ei kuulu komplekti Joo...

Page 134: ... kuulu komplekti Joonis 9 või Joonis 10 Punased vabastusnupud peavad olema suunatud kinniti keskele Joonis 11 A B C J Jo oo on niis s 9 9 P Pe ea ap po oo olln ne e k kiin nn niit tu us s p põ õr ra an nd da alle e v va aa ad de e 4 4A A A B C J Jo oo on niis s 1 10 0 P Pe ea ap po oo olln ne e k kiin nn niit tu us s a allu us se elle e v va aa ad de e 4 4B B D J Jo oo on niis s 1 11 1 P Pe ea ap ...

Page 135: ... siiiin niid de e k kiin nn niit tu us s p põ õr ra an nd da alle e v va aa ad de e 5 5A A A B C J Jo oo on niis s 1 13 3 J Ju uh ht ts siiiin niid de e k kiin nn niit tu us s a allu us se elle e v va aa ad de e 5 5B B 6373 009 005 Rev E 0 11 ET ...

Page 136: ...selt kas kõik poldid ja kruvid on korralikult pingutatud ning ükski kinnitusvahend ei ulatu välja ega ole puudu Kui sõidukil on põrkeraud tõstke see ülemisse asendisse Sisestage ühilduv lavats lavatsikinnitisse vt Ühilduvus lavatsitega lk 6 Veenduge et lavats on lukustatud lavatsikinniti külge tõmmates lavatsi jalutsipoolset otsa sisse välja ja küljelt küljele Katsetage kas lavats toimib nõuetekoh...

Page 137: ...niti juhtsiinid A tsentreerivad lavatsi peaosa Joonis 1 3 Suunake lavatsit autosse või laadimisaluse süsteemi kuni tagumine riivipulk lukustub riivipessa M Mä är rk ku us s Jalatsipoolsel riivipesal on kaheastmeline lukustusseadis Joonis 14 Kui lavats on kinnitisse fikseeritud läheb punane vabastusnupp tagasi algasendisse A C A B J Jo oo on niis s 1 14 4 K Ka ah he ea as st tm me elliin ne e llu u...

Page 138: ...ttoru lavatsil 3 Veenduge et jalatsipoolne riivipesa hoiab lavatsi kinnitustihvti 4 Veenduge et kaheastmeline lukustusseadis toimib ja on prahist puhas 5 Katsetage lavatsikinniti toimimist minimaalselt kohaldatava standardi kohaselt BS EN 1789 Meditsiinisõidukid ja nende varustus Kiirabiautod Australian New Zealand Standard AS NZS 4535 Kiirabiauto kinnitussüsteemid ET 14 6373 009 005 Rev E 0 ...

Page 139: ... pühkige toode üle kasutades puhast lappi ja soovitatavaid puhastusaineid S So oo ov viit ta at ta av va ad d p pu uh ha as st tu us sv va ah he en nd diid d Tootja soovitatud kontsentratsioonides võib üldiselt kasutada nii fenoolseid kui ka kvaternaarseid v a V Viir re ex x TB desinfitseerimisaineid Jodofoorsete desinfitseerimisainete kasutamine ei ole soovitatav sest need võivad jätta plekke H H...

Page 140: ......

Page 141: ...M M 1 1 a am mb bu ulla an ns ss siip pa aa ar riie en n k kiiiin nn niit tiin n T To oiim miin nt ta ak kä äs siik kiir rjja a 6373 6376 6381 FI 6373 009 005 Rev E 0 2019 08 ...

Page 142: ......

Page 143: ...toimi CE merkintä Valtuutettu edustaja Euroopan yhteisössä Eurooppalainen lääkinnällinen laite Luettelonumero Eräkoodi Sarjanumero Yhdysvaltalaiset patentit ovat verkkosivuilla www stryker com patents Valmistaja Valmistuspäivämäärä Turvallinen käyttökuormitus 6373 009 005 Rev E 0 FI ...

Page 144: ......

Page 145: ... Odotettu käyttöikä 3 Hävittäminen kierrätys 3 Vasta aiheet 4 Tekniset tiedot 4 Tuotteen kuva 5 Yhteystiedot 5 Sarjanumeron sijainti 6 Valmistuspäivämäärä 6 Ambulanssipaarien yhteensopivuus 6 Asennus 8 Ambulanssipaarien kiinnittimen asentaminen 8 Asennuksen tarkistuslista 13 Käyttö 14 Kiinnittimen käyttäminen 14 Kiinnittimen testaaminen 15 Puhdistus 16 Ehdotuksia puhdistusaineeksi 16 6373 009 005 ...

Page 146: ...aikki ambulanssipaarit täyttävät Strykerin ambulanssipaarien kiinnitysjärjestelmälle asettamat asennuksen tekniset määritykset Vaihda ambulanssipaarien kiinnitin aina uuteen jos se on ollut osallisena onnettomuudessa jotta tuotteen vaurioitumisesta johtuvan vamman vaara vältetään Älä anna kouluttamattomien avustajien auttaa tuotteen käytössä Varmista aina että ambulanssipaarit on lukittu kiinnitti...

Page 147: ... 1 ambulanssipaarien kiinnitin pitää yhteensopivat ambulanssipaarit paikallaan hätäajoneuvossa potilaan kuljettamista varten Ambulanssipaarien kiinnitin toimii tässä tarkoituksessa sen jälkeen kun käyttäjä on manuaalisesti lastannut yhteensopivat paarit hätäajoneuvoon ja ohjaa paarit kiinnittimeen K Kä äy yt tt tö öt ta ar rk ko oiit tu us s Strykerin malli 6373 6376 6381 on manuaalinen ambulanssi...

Page 148: ...Mallin 6100 M M 1 1 sisäänrullausjärjestelmän ambulanssipaarit jotka on varustettu AS NZS 4535 standardin mukaisesti on suunniteltu siten että yhdessä mallin 6373 6376 6381 M M 1 1 ambulanssipaarien kiinnitysjärjestelmän kanssa ne täyttävät AS NZS 4535 Australian New Zealand Standard standardin ambulanssien kiinnitysjärjestelmiä koskevat vaatimukset Vain pätevä henkilökunta saa asentaa ambulanssip...

Page 149: ...r Medical 3800 E Centre Avenue Portage MI 49002 USA H Hu uo om ma au ut tu us s Käyttäjän ja tai potilaan on ilmoitettava mahdollinen tuotteeseen liittyvä vakava onnettomuus sekä valmistajalle että sen Euroopan jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle jossa käyttäjä ja tai potilas sijaitsee Voit nähdä online käyttöoppaan tai huolto oppaan verkkosivustolla https techweb stryker com Pidä Stryker...

Page 150: ...iiden ambulanssipaarien kanssa jotka vastaavat asennuksen teknisiä määrityksiä V VA AR RO OI IT TU US S Ambulanssipaarien kiinnittimen saa asentaa vain pätevä henkilökunta Virheellinen asennus voi johtaa potilaan tai kantajan vammaan Varmista aina että kaikki ambulanssipaarit täyttävät Strykerin ambulanssipaarien kiinnitysjärjestelmälle asettamat asennuksen tekniset määritykset Vaihda ambulanssipa...

Page 151: ...H Hu uo om ma au ut tu us s Vuoden 2000 malli tai aiempi Stryker ei ole vastuussa muiden valmistajien ambulanssipaareihin tehdyistä teknisistä muutoksista 6373 009 005 Rev E 0 7 FI ...

Page 152: ...kniset määritykset H Hu uo om ma au ut tu us s Yhdysvaltain liittovaltion antamat ambulanssien käytävän leveyttä ja kantajan istuimia koskevat määritykset voivat vaikuttaa asennuskiinnittimien sijoitteluun Jos nämä määritykset eivät päde asentajan on varmistettava että tilaa on riittävästi asianmukaista potilaan luo pääsemistä vetolastan ulkonemaa tai takaoven sulkemista varten jne Ambulanssipaari...

Page 153: ...K Ku uv va a 3 3 V Viiiit te em miit tt ta a k ku uv va a 2 2A A K Ku uv va a 4 4 V Viiiit te em miit tt ta a k ku uv va a 2 2B B 6373 009 005 Rev E 0 9 FI ...

Page 154: ... s Kaikki mitat ovat vain viitteellisiä Kaikkien reikien yhteydessä on oltava riittävästi tilaa 8 mm n ruuveille Poranterän suositeltu koko on 9 mm 3 Ankkuroi jalkopään salvan kotelo A lattiaan tai telineeseen neljän M8 tasakantaruuvin B avulla ei toimiteta mukana H Hu uo om ma au ut tu us s Lisätukea antamaan tarvitaan teräksinen tukilevy C tai vastaava ei toimiteta mukana Kuva 7 tai Kuva 8 FI 10...

Page 155: ... tai Kuva 10 Punaiset vapautusnupit täytyy suunnata kiinnittimen keskiosaa kohti Kuva 11 A B C K Ku uv va a 9 9 L La at tt tiia a a as se en nn nu us s p pä ää äp pu uo ollii k ku uv va a 4 4A A A B C K Ku uv va a 1 10 0 T Te elliin ne ea as se en nn nu us s p pä ää äp pu uo ollii k ku uv va a 4 4B B D K Ku uv va a 1 11 1 P Pä ää äp pu uo olle en n k ko ou uk kk ku ujje en n o oiik ke ea a s su uu...

Page 156: ...at tt tiia a a as se en nn nu us s o oh hjja aiin nk kiis sk ko ot t k ku uv va a 5 5A A A B C K Ku uv va a 1 13 3 T Te elliin ne ea as se en nn nu us s o oh hjja aiin nk kiis sk ko ot t k ku uv va a 5 5B B FI 12 6373 009 005 Rev E 0 ...

Page 157: ...it ja ruuvit on kiristetty asianmukaisesti ja ettei mitään merkkejä ulos työntyvistä tai puuttuvista kiinnittimistä näy Nosta ajoneuvon puskuri jos sellainen on yläasentoon Työnnä yhteensopivat ambulanssipaarit ambulanssipaarien kiinnittimeen ks Ambulanssipaarien yhteensopivuus sivulla 6 Varmista että ambulanssipaarit on lukittu ambulanssipaarien kiinnittimeen vetämällä ambulanssipaarien jalkopäät...

Page 158: ...joneuvoon tai lastaustelinejärjestelmään kunnes takaosan salvan tappi lukittuu salvan koteloon H Hu uo om ma au ut tu us s Jalkopään salvan kotelo on varustettu kaksivaiheisella lukituslaitteella Kuva 14 Kun ambulanssipaarit on lukittu kiinnittimeen punainen vapautuspainike palaa alkuperäiseen asentoonsa A C A B K Ku uv va a 1 14 4 K Ka ak ks siiv va aiih he eiin ne en n llu uk kiit tu us slla aii...

Page 159: ...pään salvan kotelo kiinnittää kiinnitysnastan ambulanssipaareihin 4 Varmista että kaksivaiheinen lukituslaite toimii ja että siinä ei ole likaa 5 Ambulanssipaarien kiinnitin on testattava käyttäen asianmukaista standardia vähimmäisvaatimuksena BS EN 1789 Lääkinnälliset ajoneuvot laitteineen Ambulanssit Medical Vehicles and their Equipment Road Ambulances AS NZS 4535 Australian New Zealand Standard...

Page 160: ...esulaitteella tai pyyhi tuote puhtaalla liinalla ja suositelluilla puhdistusaineilla E Eh hd do ot tu uk ks siia a p pu uh hd diis st tu us sa aiin ne ee ek ks sii Yleensä voidaan käyttää joko fenolityyppisiä tai kvaternaarityyppisiä desinfiointiaineita V Viir re ex x TB poisluettuna valmistajan suosittelemina pitoisuuksina Jodoforityyppisiä desinfiointiaineita ei suositella käytettäväksi koska ne...

Page 161: ...F Fiix xa at tiio on n d de e c ciiv viiè èr re e M M 1 1 M Ma an nu ue ell d d u ut tiilliis sa at tiio on n 6373 6376 6381 FR 6373 009 005 Rev E 0 2019 08 ...

Page 162: ......

Page 163: ...se en garde Marquage CE Mandataire établi dans la Communauté européenne Dispositif médical européen Numéro de référence Code de lot Numéro de série Pour les brevets américains consulter www stryker com patents Fabricant Date de fabrication Charge maximale admissible 6373 009 005 Rev E 0 FR ...

Page 164: ......

Page 165: ... prévue 3 Élimination recyclage 3 Contre indications 4 Caractéristiques techniques 4 Illustration du produit 5 Coordonnées 5 Emplacement du numéro de série 6 Date de fabrication 6 Compatibilité de la civière 6 Installation 8 Installation de la fixation de civière 8 Liste de contrôle d installation 13 Fonctionnement 14 Utilisation de la fixation de civière 14 Tests de la fixation de civière 15 Nett...

Page 166: ...nstallation du système de fixation de civière Stryker Toujours remplacer la fixation de civière si elle a été impliquée dans un accident pour éviter le risque de blessure liée à l endommagement du produit Ne pas autoriser des assistants non formés à aider à utiliser le produit Toujours s assurer que la civière est bloquée dans la fixation avant de procéder au transport du patient Une lésion risque...

Page 167: ...uiit t La fixation de civière modèle 6373 6376 6381 M M 1 1 de Stryker est conçue pour maintenir une civière d ambulance compatible dans un véhicule d urgence prévu pour le transport d un patient La fixation de civière remplit cette fonction lorsque l utilisateur charge manuellement la civière compatible dans le véhicule d urgence puis la guide dans la fixation de civière I In nd diic ca at tiio o...

Page 168: ... M 1 1 avec la mise à niveau AS NZS 4535 associé à un système de fixation de civière modèle 6373 6376 6381 M M 1 1 est conçue conformément à la norme d Australie Nouvelle Zélande sur les systèmes de retenue d ambulances AS NZS 4535 Australian New Zealand Standard Ambulance Restraint Systems Le système de fixation de civière doit être installé par le personnel qualifié afin d être en conformité ave...

Page 169: ... Stryker Medical 3800 E Centre Avenue Portage MI 49002 États Unis R Re em ma ar rq qu ue e L utilisateur et ou le patient doivent signaler tout incident grave lié au produit à la fois au fabricant et à l autorité compétente de l État membre européen où l utilisateur et ou le patient sont établis Pour consulter votre mode d emploi ou votre manuel d entretien en ligne consulter https techweb stryker...

Page 170: ...mpatibles uniquement avec les civières qui sont conformes aux spécifications d installation A AV VE ER RT TI IS SS SE EM ME EN NT T Seul le personnel qualifié est habilité à installer la fixation de civière Une installation incorrecte peut occasionner des blessures chez le patient ou l opérateur Toujours vérifier que toutes les civières sont conformes aux spécifications d installation du système d...

Page 171: ...em ma ar rq qu ue e Année de modèle 2000 ou antérieure Stryker décline toute responsabilité en cas de modifications des caractéristiques techniques des civières d autres fabricants 6373 009 005 Rev E 0 7 FR ...

Page 172: ...vière Stryker R Re em ma ar rq qu ue e Les normes fédérales pour les ambulances portant sur la largeur du couloir et les sièges des ambulanciers peuvent affecter le positionnement des supports de montage Si les normes ne s appliquent pas l installateur doit assurer un dégagement adéquat permettant un accès correct au patient le dépassement des attelles en traction la fermeture des portes arrière e...

Page 173: ... re e 3 3 D Diim me en ns siio on n d de e r ré éf fé ér re en nc ce e V Vu ue e 2 2A A F Fiig gu ur re e 4 4 D Diim me en ns siio on n d de e r ré éf fé ér re en nc ce e V Vu ue e 2 2B B 6373 009 005 Rev E 0 9 FR ...

Page 174: ...rq qu ue e Les dimensions sont fournies uniquement aux fins de référence Tous les trous doivent assurer un dégagement adéquat pour des vis de 8 mm Une mèche de 9 mm est recommandée 3 Arrimer le boîtier du loquet côté pieds A au plancher ou au plateau en utilisant quatre vis d assemblage M8 à tête plate B non fournies R Re em ma ar rq qu ue e Une plaque d appui en acier C ou l équivalent est requis...

Page 175: ...10 Les boutons de déblocage rouges doivent être tournés vers le centre de la fixation Figure 11 A B C F Fiig gu ur re e 9 9 C Cô ôt té é t tê êt te e d du u m mo on nt ta ag ge e s su ur r p plla an nc ch he er r V Vu ue e 4 4A A A B C F Fiig gu ur re e 1 10 0 C Cô ôt té é t tê êt te e d du u m mo on nt ta ag ge e s su ur r p plla at te ea au u V Vu ue e 4 4B B D F Fiig gu ur re e 1 11 1 O Or riie...

Page 176: ...iid de e d du u m mo on nt ta ag ge e s su ur r p plla an nc ch he er r V Vu ue e 5 5A A A B C F Fiig gu ur re e 1 13 3 R Ra aiills s d de e g gu uiid de e d du u m mo on nt ta ag ge e s su ur r p plla at te ea au u V Vu ue e 5 5B B FR 12 6373 009 005 Rev E 0 ...

Page 177: ... les boulons et les vis sont bien serrés sans signes de fixations qui dépassent ou qui manquent Si le véhicule est équipé d une butée placer cette dernière en position relevée Charger la civière compatible dans la fixation de civière voir Compatibilité de la civière page 6 Vérifier que la civière est bloquée dans la fixation de civière en tirant et en poussant et d un côté à l autre du côté pieds ...

Page 178: ...ivière au centre Figure 1 3 Guider la civière dans le véhicule ou le système de plateau de chargement jusqu à ce que la tige arrière du loquet se bloque dans le boîtier du loquet R Re em ma ar rq qu ue e Le boîtier du loquet côté pieds est muni d un dispositif de fixation en deux parties Figure 14 Quand la civière est bloquée dans la fixation le bouton de déblocage rouge retourne à sa position ini...

Page 179: ...ds fixe la goupille de fixation sur la civière 4 S assurer que le dispositif de fixation en deux parties fonctionne et qu il est exempt de débris 5 Tester la fixation de civière en utilisant la norme standard au minimum Norme BS EN 1789 Véhicules de transport sanitaire et leurs équipements Ambulances routières Medical Vehicles and Their Equipment Road Ambulances Norme AS NZS 4535 Australie Nouvell...

Page 180: ... des plaques de l interface avec un tube rallonge à main ou essuyer le produit avec un chiffon propre et les nettoyants recommandés N Ne et tt to oy ya an nt ts s c co on ns se eiillllé és s De manière générale lorsqu ils sont utilisés aux concentrations recommandées par le fabricant des désinfectants phénoliques ou quaternaires sauf le V Viir re ex x TB peuvent être employés L utilisation de dési...

Page 181: ...P Pr riič čv vr rš šć ćiiv va ač č k kr re ev ve et ta a M M 1 1 P Pr riir ru uč čn niik k z za a u up po or ra ab bu u 6373 6376 6381 HR 6373 009 005 Rev E 0 2019 08 ...

Page 182: ......

Page 183: ...je Oprez Oznaka CE Ovlašteni predstavnik u Europskoj zajednici Europski medicinski uređaj Kataloški broj Šifra serije Serijski broj Informacije o američkim patentima potražite na www stryker com patents Proizvođač Datum proizvodnje Sigurno radno opterećenje 6373 009 005 Rev E 0 HR ...

Page 184: ......

Page 185: ...tpad recikliranje 3 Kontraindikacije 4 Specifikacije 4 Ilustracija proizvoda 5 Podaci za kontakt 5 Lokacija serijskog broja 6 Datum proizvodnje 6 Kompatibilnost s krevetima 6 Ugradnja 8 Ugradnja pričvršćivača kreveta 8 Kontrolni popis za ugradnju 13 Tijekom rada 14 Upravljanje pričvršćivačem kreveta 14 Testiranje pričvršćivača kreveta 15 Čišćenje 16 Preporučena sredstva za čišćenje 16 6373 009 005...

Page 186: ...kreveta uvijek zamijenite ako je bio korišten tijekom nezgode vozila kako ne bi došlo do ozljede uslijed oštećenja proizvoda Nemojte dozvoljavati neobučenim pomoćnicima da pomažu pri upravljanju ovim proizvodom Prije prijevoza pacijenta uvijek pazite da krevet bude zaključan u pričvršćivaču Ako krevet nije učvršćen može doći do ozljede Prilikom tlačnog pranja uvijek koristite odgovarajuću osobnu z...

Page 187: ...ričvršćivač kreveta M M 1 1 tvrtke Stryker model 6373 6376 6381 drži kompatibilan krevet u vozilu hitne pomoći u svrhu prijevoza pacijenata Pričvršćivač kreveta obavlja tu funkciju nakon što korisnik ručno utovari kompatibilan krevet u vozilo hitne pomoći i uvede ga u pričvršćivač kreveta I In nd diik ka ac ciijje e z za a u up po or ra ab bu u Ručni pričvršćivač kreveta tvrtke Stryker model 6373 ...

Page 188: ...a na kotačima M M 1 1 s nadogradnjom prema normi AS NZS 4535 u kombinaciji s modelom 6373 6376 6381 sustava pričvršćivača kreveta M M 1 1 dizajniran je u skladu s australskom novozelandskom normom AS NZS 4535 o sustavima za vezanje u vozilima hitne pomoći Sustav pričvršćivača kreveta mora ugraditi kvalificirano osoblje da bi bio u skladu s ovom normom Potrebne su čelične podloške od 1 4 inča ili e...

Page 189: ...na 1 800 327 0770 Stryker Medical 3800 E Centre Avenue Portage MI 49002 SAD N Na ap po om me en na a Korisnik i ili pacijent mora prijaviti svaki težak incident povezan s proizvodom i proizvođaču i nadležnom tijelu europske države članice u kojoj je korisnik odnosno pacijent nastanjen Ako želite pogledati priručnik za korištenje ili održavanje na internetu pogledajte https techweb stryker com Ako ...

Page 190: ...Stryker kompatibilni su samo s krevetima koji su sukladni specifikacijama za ugradnju U UP PO OZ ZO OR RE EN NJ JE E Samo obučeno osoblje smije ugrađivati pričvršćivač kreveta Nepravilna ugradnja može dovesti do ozljede pacijenta ili rukovatelja Uvijek pazite da svi kreveti ispunjavaju specifikacije za ugradnju sustava pričvršćivača kreveta tvrtke Stryker Pričvršćivač kreveta uvijek zamijenite ako...

Page 191: ...N Na ap po om me en na a Model 2000 godine ili raniji Stryker ne snosi odgovornost za promjene u specifikacijama kreveta drugih proizvođača 6373 009 005 Rev E 0 7 HR ...

Page 192: ...ustava pričvršćivača kreveta tvrtke Stryker N Na ap po om me en na a Na položaj potpornih nosača mogu utjecati državni propisi za vozila hitne pomoći o širini prolaza i sjedalima za djelatnike Ako nema primjenjivih propisa instalater mora osigurati dovoljno prostora za odgovarajući pristup pacijentu ekstenzijsku udlagu zatvaranje stražnjih vrata itd Kako biste instalirali pričvršćivač kreveta u vo...

Page 193: ... a 3 3 R Re ef fe er re en nt tn na a d diim me en nz ziijja a p po og glle ed d 2 2A A S Slliik ka a 4 4 R Re ef fe er re en nt tn na a d diim me en nz ziijja a p po og glle ed d 2 2B B 6373 009 005 Rev E 0 9 HR ...

Page 194: ...šćivač kao predložak N Na ap po om me en na a Sve dimenzije samo su informativne Sve rupe moraju omogućiti dovoljan zazor za vijke od 8 mm Preporučuje se veličina svrdla od 9 mm 3 Pričvrstite kućište kopče za donji kraj A na podnicu ili okvir pomoću četiri vijka s ravnom glavom veličine M8 B nisu priloženi N Na ap po om me en na a Radi dodatne potpore potrebna je čelična podloška C ili ekvivalent ...

Page 195: ...vrtnji za otpuštanje moraju biti usmjereni prema sredini pričvršćivača Slika 11 A B C S Slliik ka a 9 9 G Go or rn njjii k kr ra ajj p po od dn no og g n no os sa ač ča a p po og glle ed d 4 4A A A B C S Slliik ka a 1 10 0 G Go or rn njjii k kr ra ajj o ok kv viir ra a n no os sa ač ča a p po og glle ed d 4 4B B D S Slliik ka a 1 11 1 P Pr ra av viilln na a o or riijje en nt ta ac ciijja a k ku uk...

Page 196: ...z za a u ug gr ra ad dn njju u u u p po od dn niic cu u p po og glle ed d 5 5A A A B C S Slliik ka a 1 13 3 V Vo od de eć ćii n no os sa ač čii z za a u ug gr ra ad dn njju u n na a o ok kv viir r n no os sa ač č p po og glle ed d 5 5B B HR 12 6373 009 005 Rev E 0 ...

Page 197: ...vjerite jesu li sve matice i svi vijci valjano pritegnuti i da nema znakova da pričvršćivači izviruju ili nedostaju Podignite odbojnik vozila u podignuti položaj ako je ugrađen Umetnite kompatibilan krevet u pričvršćivač kreveta pogledajte Kompatibilnost s krevetima stranica 6 Provjerite je li krevet zakočen u pričvršćivaču kreveta tako da povučete donji kraj kreveta naprijed nazad i lijevo desno ...

Page 198: ... kreveta Slika 1 3 Uvedite krevet u vozilo ili sustav utovarne tračnice sve dok se zatik stražnjeg zasuna ne zaključa u kućište zasuna N Na ap po om me en na a Kućište zasuna na podnožju opremljeno je uređajem za zaključavanje u dva koraka Slika 14 Kada se krevet zaključa u pričvršćivač crveni gumb za otpuštanje vratit će se u prvobitni položaj A C A B S Slliik ka a 1 14 4 U Ur re eđ đa ajj z za a...

Page 199: ...nih kotača na krevetu 3 Provjerite je li kućište zasuna podnožja učvrstilo učvrsni zatik na krevetu 4 Provjerite radi li uređaj za zaključavanje u dva koraka te da na njemu nema nečistoća 5 Testirajte pričvršćivač kreveta koristeći minimalno odgovarajuću normu BS EN 1789 Medicinska vozila i njihova oprema cestovna vozila hitne pomoći AS NZS 4535 Australian New Zealand Standard sustavi vezivanja u ...

Page 200: ...učne palice ili ih obrišite čistom krpom i preporučenim sredstvima za čišćenje P Pr re ep po or ru uč če en na a s sr re ed ds st tv va a z za a č čiiš šć će en njje e Ako se koriste u koncentracijama koje preporučuje proizvođač općenito možete koristiti fenolna ili kvaternarna sredstva za dezinfekciju izuzev sredstva V Viir re ex x TB Sredstva za dezinfekciju na bazi jodoforma ne preporučuju se j...

Page 201: ...M M 1 1 á ág gy yr rö ög gz zí ít tő ő F Fe ellh ha as sz zn ná álló óii k ké éz ziik kö ön ny yv v 6373 6376 6381 HU 6373 009 005 Rev E 0 2019 08 ...

Page 202: ......

Page 203: ...at szintű figyelmeztetés Figyelem CE jelölés Hivatalos képviselő az Európai Közösségben Európai orvosi eszköz Katalógusszám Tétel gyártási tétel száma Sorozatszám Az egyesült államokbeli szabadalmak vonatkozásában lásd www stryker com patents Gyártó Gyártás dátuma Biztonságos üzemi terhelés 6373 009 005 Rev E 0 HU ...

Page 204: ......

Page 205: ...ök 3 Várható üzemi élettartam 3 Ártalmatlanítás újrahasznosítás 3 Ellenjavallatok 4 Műszaki adatok 4 A termék képi bemutatása 5 Kapcsolatfelvételi adatok 5 Sorozatszám helye 6 Gyártás dátuma 6 Az ágy kompatibilitása 6 Installáció 8 Az ágyrögzítő beszerelése 8 Beszerelési ellenőrző lista 13 Működés 14 Az ágyrögzítő működtetése 14 Az ágyrögzítő tesztelése 15 Tisztítás 16 Javasolt tisztítószerek 16 6...

Page 206: ...hogy az összes ágy megfeleljen a Stryker ágyrögzítő rendszer beszerelési specifikációinak A termék károsodásából adódó személyi sérülés megelőzése érdekében mindig cserélje ki az ágyrögzítőt ha balesetben vált érintetté Ne engedjen képzetlen asszisztenseket közreműködni a termék üzemeltetésében Beteg szállítása előtt mindig ellenőrizze hogy az ágy rögzült e a rögzítőben Személyi sérülést eredménye...

Page 207: ...0 A A t te er rm mé ék k lle eí ír rá ás sa a A Stryker 6373 6376 6381 modellszámú M M 1 1 ágyrögzítő a vele kompatibilis mentőautóágyak megtartására szolgál sürgősségi betegszállítás során Az ágyrögzítő azután tölti be ezt a funkciót hogy a felhasználó a kompatibilis ágyat kézi erővel betette a sürgősségi betegszállító járműbe és az ágyrögzítőbe irányította R Re en nd de ellt te et té és s A Stry...

Page 208: ...számú M M 1 1 begördítő rendszerrel ellátott ágy a 6373 6376 6381 modellszámú M M 1 1 ágyrögzítő rendszerrel kombinációban úgy lett kialakítva hogy megfeleljen az AS NZS 4535 ausztráliai új zélandi szabvány előírásainak a betegszállító járművekben használt megtartórendszerek vonatkozásában A szabvány megköveteli hogy az ágyrögzítő rendszert képzett személyzet szerelje be 1 4 hüvelykes acél alátétl...

Page 209: ...0 Stryker Medical 3800 E Centre Avenue Portage MI 49002 USA M Me eg gjje eg gy yz zé és s A felhasználónak és vagy a betegnek a termékkel kapcsolatos összes komoly incidenst jelentenie kell mind a gyártó felé mind pedig a felhasználó és vagy beteg székhelyének megfelelő európai tagállam illetékes hatósága felé Az üzemeltetési vagy karbantartási kézikönyv online változata https techweb stryker com ...

Page 210: ...eszerelési specifikációnak megfelelő ágyakkal kompatibilisek V VE ES SZ ZÉ ÉL LY Y Kizárólag képzett személyzet szerelheti be az ágyrögzítőt A helytelen beszerelés a beteg vagy a kezelő sérülését okozhatja Mindig ügyelni kell arra hogy az összes ágy megfeleljen a Stryker ágyrögzítő rendszer beszerelési specifikációinak A termék károsodásából adódó személyi sérülés megelőzése érdekében mindig cseré...

Page 211: ...M Me eg gjje eg gy yz zé és s 2000 es vagy korábbi modellév A Stryker semmiféle felelősséget nem vállal más gyártók ágyainak megváltozott műszaki adataiért 6373 009 005 Rev E 0 7 HU ...

Page 212: ...vetségi műszaki előírásoknak a folyosó szélességét és a kísérő ülését érintő része befolyásolhatja a szerelőkonzolok pozicionálását Ha semmiféle műszaki előírás nincs akkor a beszerelőnek ügyelnie kell arra hogy elegendő szabad hely álljon rendelkezésre a beteghez való megfelelő hozzáféréshez a combnyújtó rögzítő kiálló része számára a hátsó ajtó záródásához stb Az ágyrögzítő járműbe történő besze...

Page 213: ...b br ra a 3 3 R Re ef fe er re en nc ciia am mé ér re et te ek k 2 2A A n né éz ze et t Á Áb br ra a 4 4 R Re ef fe er re en nc ciia am mé ér re et te ek k 2 2B B n né éz ze et t 6373 009 005 Rev E 0 9 HU ...

Page 214: ... és s Minden méret csak tájékoztató jellegű Az összes furatnak megfelelő szabad helyet kell nyújtania a 8 mm es csavarok számára 9 mm méretű fúró használata ajánlott 3 Horgonyozza le a láb felőli vég zárjának házát A a padlóra vagy a tálcára négy M8 as lapos fejű fedőcsavarral B nincsenek mellékelve M Me eg gjje eg gy yz zé és s A jobb tartás biztosításához acél alátétlemez C vagy ezzel egyenérték...

Page 215: ...vagy Ábra 10 A piros kioldógombokat a rögzítő közepe irányába kell állítani Ábra 11 A B C Á Áb br ra a 9 9 P Pa ad dlló ór ra a s sz ze er re ellt t f fe ejj f fe ellő őllii v vé ég g 4 4A A n né éz ze et t A B C Á Áb br ra a 1 10 0 T Tá állc cá ár ra a s sz ze er re ellt t f fe ejj f fe ellő őllii v vé ég g 4 4B B n né éz ze et t D Á Áb br ra a 1 11 1 A A f fe ejj f fe ellő őllii v vé ég g h ho o...

Page 216: ...ó ór ra a s sz ze er re ellt t v ve ez ze et tő ős sí ín ne ek k 5 5A A n né éz ze et t A B C Á Áb br ra a 1 13 3 T Tá állc cá ár ra a s sz ze er re ellt t v ve ez ze et tő ős sí ín ne ek k 5 5B B n né éz ze et t HU 12 6373 009 005 Rev E 0 ...

Page 217: ...zes csavar megfelelően meg van e húzva és hogy nincsenek e kiálló vagy hiányzó rögzítőelemre utaló jelek Állítsa emelt helyzetbe a jármű lökhárítóját ha a jármű rendelkezik ilyennel Rögzítse a kompatibilis ágyat az ágyrögzítőbe lásd Az ágy kompatibilitása oldal6 Az ágy láb felőli végének ki és befelé valamint egyik oldalról a másikra való húzásával ellenőrizze hogy az ágy az ágyrögzítő rendszerbe ...

Page 218: ...középre állítják az ágy fej felőli végét 1 ábra 3 Vezesse az ágyat a járműbe vagy a rakodássegítő tálcarendszerbe úgy hogy a hátsó zár rúdja rögzüljön a zár házában M Me eg gjje eg gy yz zé és s A láb felőli vég zárjának háza kétrészes zárszerkezettel rendelkezik Ábra 14 Amikor az ágy a rögzítőben rögzült a piros kioldógomb eredeti helyzetébe áll vissza A C A B Á Áb br ra a 1 14 4 K Ké ét tr ré és...

Page 219: ...Győződjön meg róla hogy a láb felőli végen lévő zár háza rögzíti a megtartópecket az ágyhoz 4 Győződjön meg róla hogy a kétrészes zárszerkezet működik és törmeléktől mentes 5 Tesztelje az ágyrögzítőt Minimális követelményként meg kell felelnie a megfelelő szabvány előírásainak BS EN 1789 Mentőautók és felszerelésük Betegszállító autók AS NZS 4535 Australian New Zealand Standard Betegszállító jármű...

Page 220: ... nagynyomású vízsugárral mossa le a síneket és az illesztőlemezeket vagy tiszta törlőruhával és a javasolt tisztítószerekkel törölje át a terméket J Ja av va as so ollt t t tiis sz zt tí ít tó ós sz ze er re ek k Általánosságban a gyártó által javasolt koncentrációkban való alkalmazás mellett fenolos vagy kvaterner típusú fertőtlenítőszerek használhatók a V Viir re ex x TB kivételével Jodofor típu...

Page 221: ...D Diis sp po os siit tiiv vo o d dii a an nc co or ra ag gg giio o p pe er r b ba ar re elllla a M M 1 1 M Ma an nu ua alle e d d u us so o 6373 6376 6381 IT 6373 009 005 Rev E 0 2019 08 ...

Page 222: ......

Page 223: ...ttenzione Marcatura CE Rappresentante autorizzato per la Comunità Europea Dispositivo medico europeo Numero di listino Codice del numero di lotto Numero di serie Per i brevetti USA vedere www stryker com patents Produttore Data di fabbricazione Carico operativo di sicurezza 6373 009 005 Rev E 0 IT ...

Page 224: ......

Page 225: ...troindicazioni 4 Specifiche tecniche 4 Componenti del prodotto 5 Contatti 5 Ubicazione del numero di serie 6 Data di fabbricazione 6 Compatibilità della barella 6 Installazione 8 Installazione del dispositivo di ancoraggio per barella 8 Lista di controllo per l installazione 13 Operazione 14 Funzionamento del dispositivo di ancoraggio per barella 14 Collaudo del dispositivo di ancoraggio per barel...

Page 226: ...la di Stryker Sostituire sempre il dispositivo di ancoraggio per barella qualora sia stato coinvolto in un incidente per evitare il rischio di lesioni dovute al danneggiamento del prodotto L assistenza all uso del prodotto deve essere vietata ad assistenti non qualificati Prima di trasportare il paziente assicurasi sempre che la barella sia bloccata nel dispositivo di ancoraggio in quanto se la ba...

Page 227: ...i ancoraggio per barella Stryker M M 1 1 Modello 6373 6376 6381 fissa una barella autocaricante compatibile su di un veicolo d emergenza per finalità di trasporto dei pazienti Il dispositivo di ancoraggio per barella svolge la sua funzione dopo che l utente ha caricato manualmente la barella compatibile sul veicolo d emergenza e guidato la medesima nell apposito dispositivo di ancoraggio I In nd d...

Page 228: ... del sistema Roll In M M 1 1 Modello 6100 dotata dell aggiornamento AS NZS 4535 abbinata a un sistema di ancoraggio per barella M M 1 1 Modello 6373 6376 6381 è progettata in conformità ai requisiti per i sistemi di contenimento per ambulanze della norma AS NZS 4535 Australian New Zealand Standard Il sistema di ancoraggio per barella deve essere installato da personale qualificato in modo conforme...

Page 229: ...00 327 0770 Stryker Medical 3800 E Centre Avenue Portage MI 49002 USA N No ot ta a L utente e o il paziente devono segnalare qualsiasi incidente grave correlato al prodotto sia al produttore sia all autorità competente dello Stato membro europeo in cui risiede l utente e o il paziente Per la consultazione online del manuale d uso o di manutenzione del prodotto visitare https techweb stryker com Pr...

Page 230: ... con le barelle conformi alle specifiche tecniche di installazione A AV VV VE ER RT TE EN NZ ZA A Far installare il dispositivo di ancoraggio per barella esclusivamente da personale qualificato L installazione impropria potrebbe provocare lesioni al paziente o all operatore Assicurarsi sempre che tutte le barelle soddisfino le specifiche tecniche di installazione per i sistemi di ancoraggio per ba...

Page 231: ...N No ot ta a Modello dell anno 2000 o precedente Stryker declina qualsiasi responsabilità per eventuali variazioni alle specifiche tecniche delle barelle di altre marche 6373 009 005 Rev E 0 7 IT ...

Page 232: ...lla di Stryker N No ot ta a Le norme federali statunitensi riguardanti la larghezza del vano sanitario e la seduta dell assistente sull ambulanza possono influire sul posizionamento delle staffe di montaggio Qualora non si applichino particolari specifiche l installatore deve garantire che ci sia uno spazio adeguato per l accesso al paziente la sporgenza di apparecchiature di trazione la chiusura ...

Page 233: ... Diim me en ns siio on ne e d dii r riif fe er riim me en nt to o V Viis st ta a 2 2A A F Fiig gu ur ra a 4 4 D Diim me en ns siio on ne e d dii r riif fe er riim me en nt to o V Viis st ta a 2 2B B 6373 009 005 Rev E 0 9 IT ...

Page 234: ...blato N No ot ta a Tutte le dimensioni sono da intendersi unicamente come riferimento Tutti i fori devono fornire uno spazio adeguato per le viti da 8 mm Si consiglia di usare una misura di foratura di 9 mm 3 Ancorare la sede del dispositivo di blocco del lato piedi A al pavimento o alla piattaforma usando quattro viti M8 a testa piatta B non fornite N No ot ta a Per un ulteriore supporto è necess...

Page 235: ...locco rossi devono essere orientati verso il centro del dispositivo di ancoraggio Figura 11 A B C F Fiig gu ur ra a 9 9 L La at to o t te es st ta a m mo on nt ta at to o a a p pa av viim me en nt to o V Viis st ta a 4 4A A A B C F Fiig gu ur ra a 1 10 0 L La at to o t te es st ta a m mo on nt ta at to o s su u p piia at tt ta af fo or rm ma a V Viis st ta a 4 4B B D F Fiig gu ur ra a 1 11 1 C Co ...

Page 236: ...id de e m mo on nt ta at te e a a p pa av viim me en nt to o V Viis st ta a 5 5A A A B C F Fiig gu ur ra a 1 13 3 G Gu uiid de e m mo on nt ta at te e s su u p piia at tt ta af fo or rm ma a V Viis st ta a 5 5B B IT 12 6373 009 005 Rev E 0 ...

Page 237: ...che tutti i bulloni e le viti siano serrati correttamente senza segni di dispositivi di ancoraggio sporgenti o mancanti Se presente alzare il paraurti del veicolo alla posizione sollevata Caricare la barella compatibile sul dispositivo di ancoraggio per barella vedere Compatibilità della barella pagina 6 Assicurarsi che la barella sia bloccata nel dispositivo di ancoraggio per barella tirando il l...

Page 238: ...A dovranno trovarsi al centro del lato testa della barella Figura 1 3 Guidare la barella nel veicolo o nel sistema con piattaforma di carico fino a quando il perno del fermo posteriore si blocca nell apposita sede N No ot ta a La sede del fermo del lato piedi è dotata di un dispositivo di blocco a due stadi Figura 14 Quando la barella è bloccata nel dispositivo di ancoraggio il pulsante di sblocco...

Page 239: ...l tubo trasversale della ruota di carico sulla barella 3 Verificare che la sede del fermo del lato piedi fissi il perno di ritegno sulla barella 4 Accertarsi che il dispositivo di blocco a due stadi funzioni e sia privo di residui 5 Collaudare il dispositivo di ancoraggio per barella utilizzando come minimo lo standard adeguato BS EN 1789 Veicoli medici e relative attrezzature Autoambulanze AS NZS...

Page 240: ...piastre di interfaccia con un unità di lavaggio manuale o pulire il prodotto con un panno pulito e i detergenti consigliati D De et te er rg ge en nt tii iin nd diic ca at tii In generale se si usano le concentrazioni consigliate dal produttore si possono usare disinfettanti di tipo fenolico o quaternario tranne V Viir re ex x TB I disinfettanti iodofori non sono indicati per l uso perché possono ...

Page 241: ...M M 1 1 b br ra an nc ca ar rd db be ev ve es st tiig giin ng g B Be ed diie en niin ng gs sh ha an nd dlle eiid diin ng g 6373 6376 6381 NL 6373 009 005 Rev E 0 2019 08 ...

Page 242: ......

Page 243: ...ing Algemene waarschuwing Let op CE markering Gemachtigde in de Europese Gemeenschap Europees medisch hulpmiddel Catalogusnummer Batchcode Serienummer Zie www stryker com patents voor Amerikaanse octrooien Fabrikant Fabricagedatum Veilig draagvermogen 6373 009 005 Rev E 0 NL ...

Page 244: ......

Page 245: ...wachte levensduur 3 Afvoer recycling 3 Contra indicaties 4 Specificaties 4 Afbeelding van het product 5 Contactgegevens 5 Locatie van serienummer 6 Fabricagedatum 6 Compatibiliteit met brancards 6 Installatie 8 De brancardbevestiging installeren 8 Installatiechecklist 13 Bedrijf 14 De brancardbevestiging bedienen 14 De brancardbevestiging testen 15 Reiniging 16 Gesuggereerde reinigingsmiddelen 16 ...

Page 246: ...or het brancardbevestigingssysteem van Stryker Vervang de brancardbevestiging altijd als deze betrokken is geweest bij een ongeval om risico van letsel ten gevolge van productbeschadiging te vermijden Sta niet toe dat niet opgeleide assistenten helpen bij de bediening van het product Controleer altijd of de brancard vergrendeld is in de bevestiging alvorens de patiënt te vervoeren Er kan letsel op...

Page 247: ... sc ch hr riijjv viin ng g Het model 6373 6376 6381 M M 1 1 brancardbevestiging van Stryker houdt een compatibele ambulancebrancard vast in een ambulance voor het vervoer van patiënten De brancardbevestiging verricht deze functie nadat de ambulancemedewerker de compatibele brancard handmatig in de ambulance heeft geplaatst en in de bevestiging daarvoor heeft geschoven G Ge eb br ru uiik ks siin nd...

Page 248: ... 6100 M M 1 1 met inrolsysteem voorzien van de upgrade AS NZS 4535 in combinatie met een brancardbevestigingssysteem model 6373 6376 6381 M M 1 1 is ontworpen conform de Australian New Zealand Standard AS NZS 4535 voor veiligheidsriemsystemen in ambulances Het brancardbevestigingssysteem moet door bevoegd personeel worden geïnstalleerd om te voldoen aan deze norm Stalen achterplaten van 1 4 inch o...

Page 249: ...800 327 0770 Stryker Medical 3800 E Centre Avenue Portage MI 49002 VS O Op pm me er rk kiin ng g De gebruiker en of de patiënt moeten alle ernstige productgerelateerde incidenten melden aan zowel de fabrikant als de bevoegde instantie van de Europese lidstaat waarin de gebruiker en of patiënt zich bevinden Ga naar https techweb stryker com als u de bedienings of onderhoudshandleiding online wilt b...

Page 250: ...luitend compatibel met brancards die voldoen aan de installatiespecificaties W WA AA AR RS SC CH HU UW WI IN NG G De brancardbevestiging mag alleen door bevoegd personeel worden geïnstalleerd Onjuiste installatie kan leiden tot letsel bij de patiënt of de bediener Verzeker u er altijd van dat alle brancards voldoen aan de installatiespecificaties voor het brancardbevestigingssysteem van Stryker Ve...

Page 251: ...O Op pm me er rk kiin ng g Modeljaar 2000 of eerder Stryker is niet verantwoordelijk voor wijzigingen in de specificaties van brancards van andere fabrikanten 6373 009 005 Rev E 0 7 NL ...

Page 252: ... Federale ambulancespecificaties met betrekking tot de breedte van het looppad en zitplaatsen voor personeel kunnen gevolgen hebben voor de posities van de bevestigingsbeugels Als er geen specificaties van toepassing zijn moet de installateur er zorg voor dragen dat er voldoende ruimte is voor toegang tot de patiënt uitstekende tractiespalken sluiten van de achterdeur enz De brancardbevestiging in...

Page 253: ... 3 R Re ef fe er re en nt tiie ea af fm me et tiin ng g W We ee er rg ga av ve e 2 2A A A Af fb be ee elld diin ng g 4 4 R Re ef fe er re en nt tiie ea af fm me et tiin ng g W We ee er rg ga av ve e 2 2B B 6373 009 005 Rev E 0 9 NL ...

Page 254: ...ette bevestiging als sjabloon gebruikt O Op pm me er rk kiin ng g Alle afmetingen zijn slechts ter referentie Alle gaten moeten voldoende ruimte bieden voor schroeven van 8 mm Boormaat 9 mm wordt aanbevolen 3 Veranker het voeteneindevergrendelingshuis A aan de vloer of de laadbak met vier M8 platkopschroeven B niet meegeleverd O Op pm me er rk kiin ng g Een stalen achterplaat C of equivalent is ve...

Page 255: ...oszetknoppen moeten richting het midden van de bevestiging gericht zijn Afbeelding 11 A B C A Af fb be ee elld diin ng g 9 9 V Vllo oe er rb be ev ve es st tiig giin ng g h ho oo of fd de eiin nd de e W We ee er rg ga av ve e 4 4A A A B C A Af fb be ee elld diin ng g 1 10 0 L La aa ad db ba ak kb be ev ve es st tiig giin ng g h ho oo of fd de eiin nd de e W We ee er rg ga av ve e 4 4B B D A Af fb ...

Page 256: ... giin ng g g ge elle eiid diin ng gs sr ra aiills s W We ee er rg ga av ve e 5 5A A A B C A Af fb be ee elld diin ng g 1 13 3 L La aa ad db ba ak kb be ev ve es st tiig giin ng g g ge elle eiid diin ng gs sr ra aiills s W We ee er rg ga av ve e 5 5B B NL 12 6373 009 005 Rev E 0 ...

Page 257: ...id zonder tekenen van uitstekende of ontbrekende bevestigingsmiddelen Zet de bumper van het voertuig in de hoge stand indien deze functie aanwezig is Plaats de compatibele brancard in de brancardbevestiging zie Compatibiliteit met brancards pagina 6 Controleer of de brancard in de brancardbevestiging is vergrendeld door het voeteneinde van de brancard naar binnen en naar buiten en heen en weer te ...

Page 258: ...oofdeinde van de brancard in het midden Afbeelding 1 3 Schuif de brancard in het voertuig of het laadbaksysteem totdat de achterste vergrendelingsstang in het vergrendelingshuis is vergrendeld O Op pm me er rk kiin ng g Het voeteneindevergrendelingshuis is uitgerust met een tweetrapsvergrendeling Afbeelding 14 Als de brancard in de bevestiging is vergrendeld keert de rode vrijzetknop terug naar zi...

Page 259: ... het voeteneindevergrendelingshuis de borgpen goed op de brancard vastzet 4 Zorg dat tweetrapsvergrendeling naar behoren werkt en vrij van débris is 5 Test de brancardbevestiging met gebruik van de geschikte minimumnorm BS EN 1789 voor medische voertuigen en hun uitrusting Ambulances Medical Vehicles and their Equipment Road Ambulances AS NZS 4535 Australian New Zealand Standard voor veiligheidsri...

Page 260: ...t een schone doek en aanbevolen reinigingsmiddelen G Ge es su ug gg ge er re ee er rd de e r re eiin niig giin ng gs sm miid dd de elle en n In het algemeen kunnen als de door de fabrikant aanbevolen concentraties worden aangehouden desinfectiemiddelen van het fenolhoudende type of van het quaternaire type met uitzondering van V Viir re ex x TB worden gebruikt Gebruik van desinfectiemiddelen van h...

Page 261: ...M M 1 1 b bå år re ef fe es st te e B Br ru uk ke er rh hå ån nd db bo ok k 6373 6376 6381 NO 6373 009 005 Rev E 0 2019 08 ...

Page 262: ......

Page 263: ...sel Forsiktig CE merke Autorisert representant i Det europeiske fellesskap Europeisk medisinsk anordning Katalognummer Partiets batchkode Serienummer Du finner amerikanske patenter på www stryker com patents Produsent Produksjonsdato Sikker arbeidsbelastning 6373 009 005 Rev E 0 NO ...

Page 264: ......

Page 265: ...liniske fordeler 3 Forventet levetid 3 Kassering resirkulering 3 Kontraindikasjoner 4 Spesifikasjoner 4 Illustrasjon av produktet 5 Kontaktopplysninger 5 Serienummerets plassering 6 Produksjonsdato 6 Bårens kompatibilitet 6 Installasjon 8 Installere bårefestet 8 Sjekkliste for installasjon 13 Bruk 14 Betjene bårefestet 14 Teste bårefestet 15 Rengjøring 16 Foreslåtte rensemidler 16 6373 009 005 Rev...

Page 266: ...t alle bårene oppfyller installasjonsspesifikasjonene for Stryker bårefestesystemet Bårefestet må alltid skiftes ut hvis det har blitt utsatt for en ulykke for å unngå personskader som følge av produktskader Ikke la assistenter uten opplæring hjelpe til med å bruke produktet Sørg alltid for at båren er låst i festet før pasienten transporteres Det kan oppstå skade hvis ikke båren er sikret Bruk al...

Page 267: ...tekniske støtte på 1 800 327 0770 P Pr ro od du uk kt tb be es sk kr riiv ve ells se e Stryker bårefeste for ambulanser modell 6373 6376 6381 M M 1 1 holder en kompatibel ambulansebåre på plass i et utrykningskjøretøy for pasienttransport Bårefestet utfører denne funksjonen når brukeren laster inn den kompatible båren manuelt i utrykningskjøretøyet og fører den inn i bårefestet I In nd diik ka as ...

Page 268: ...nnrullingssystembåre utstyrt med AS NZS 4535 oppgraderingen i kombinasjon med et bårefestesystem modell 6373 6376 6381 M M 1 1 er utviklet i henhold til AS NZS 4535 Australia New Zealand standard ambulansefestesystemer Bårefestesystemet må monteres av kvalifisert personell slik at det overholder denne standarden Det kreves 1 4 tommers støtteplater av stål eller tilsvarende under monteringsflaten a...

Page 269: ...7 0770 Stryker Medical 3800 E Centre Avenue Portage MI 49002 USA M Me er rk kn na ad d Brukeren og eller pasienten skal rapportere alle alvorlige produktrelaterte hendelser til både produsenten og den aktuelle myndigheten i EU landet hvor brukeren og eller pasienten er bosatt Du kan se bruker eller vedlikeholdshåndboken på nettet på https techweb stryker com Ha Stryker produktets serienummer A til...

Page 270: ...6381 M M 1 1 er kun kompatible med bårer som samsvarer med installasjonsspesifikasjonene A AD DV VA AR RS SE EL L Installering av bårefeste skal kun utføres av kvalifisert personell Feil installasjon kan føre til skade på pasient eller operatør Pass alltid på at alle bårene oppfyller installasjonsspesifikasjonene for Stryker bårefestesystemet Bårefestet må alltid skiftes ut hvis det har blitt utsa...

Page 271: ...M Me er rk kn na ad d Modellåret 2000 eller tidligere Stryker er ikke ansvarlig for endringer i spesifikasjonene til andre produsenters bårer 6373 009 005 Rev E 0 7 NO ...

Page 272: ... er rk kn na ad d Føderale ambulansespesifikasjoner vedrørende bredden på pasientrommet og seter for helsepersonell ledsagere kan påvirke posisjoneringen av monteringsbrakettene Hvis spesifikasjonene ikke gjelder skal installatøren sørge for at det er nok klaring for tilstrekkelig pasienttilgang strekkskinneprojeksjon bakdørlukking osv Slik monterer du bårefestet i et kjøretøy 1 Fastsett ønsket bå...

Page 273: ...r r 3 3 R Re ef fe er ra an ns se ed diim me en ns sjjo on n v viis sn niin ng g 2 2A A F Fiig gu ur r 4 4 R Re ef fe er ra an ns se ed diim me en ns sjjo on n v viis sn niin ng g 2 2B B 6373 009 005 Rev E 0 9 NO ...

Page 274: ...det monterte festet som mal M Me er rk kn na ad d Alle dimensjonene er kun til referanse Alle hullene skal sikre tilstrekkelig klaring for 8 mm skruer En borstørrelse på 9 mm anbefales 3 Fest fotendelåsens hus A på gulvet eller brettet med fire M8 senkskruer B medfølger ikke M Me er rk kn na ad d Det kreves en støtteplate av stål C eller tilsvarende for ekstra støtte medfølger ikke Figur 7 eller F...

Page 275: ...gur 10 De røde utløserknottene må rettes mot midten av festet Figur 11 A B C F Fiig gu ur r 9 9 G Gu ullv vm mo on nt te er rt t h ho od de ee en nd de e v viis sn niin ng g 4 4A A A B C F Fiig gu ur r 1 10 0 B Br re et tt tm mo on nt te er rt t h ho od de ee en nd de e v viis sn niin ng g 4 4B B D F Fiig gu ur r 1 11 1 R Riik kt tiig g o or riie en nt te er riin ng g a av v h ho od de ee en nd de...

Page 276: ... mo on nt te er rt te e g gu uiid de es sk kiin nn ne er r v viis sn niin ng g 5 5A A A B C F Fiig gu ur r 1 13 3 B Br re et tt tm mo on nt te er rt te e g gu uiid de es sk kiin nn ne er r v viis sn niin ng g 5 5B B NO 12 6373 009 005 Rev E 0 ...

Page 277: ...Kontroller visuelt at alle bolter og skruer er riktig trukket til uten tegn til utstikkende eller manglende festeanordninger Løft kjøretøyets støtfanger til hevet stilling hvis montert Før den kompatible båren inn i bårefestet se Bårens kompatibilitet side 6 Pass på at båren er låst til bårefestet ved å dra inn og ut og fra side til side i fotenden av båren Test at båren fungerer som den skal se T...

Page 278: ...lle hodeenden på båren Figur 1 3 Før båren inn i kjøretøyet eller lastebrettsystemet inntil den bakre låsestolpen låses i låshuset M Me er rk kn na ad d Låshuset i fotenden er utstyrt med en to trinns låseanordning Figur 14 Når båren er låst i festet vil den røde utløserknappen gå tilbake til opprinnelig stilling A C A B F Fiig gu ur r 1 14 4 T To o t tr riin nn ns s llå ås se ea an no or rd dn ni...

Page 279: ...srør på båren 3 Påse at låshuset i fotenden sikrer festepinnen på båren 4 Påse at den to trinns låseanordningen fungerer og er fri for avfall 5 Test bårefestet ved hjelp av den relevante standarden som et minimum BS EN 1789 Ambulanser og ambulanseutstyr veiambulanser AS NZS 4535 Australian New Zealand Standard ambulansefestesystemer 6373 009 005 Rev E 0 15 NO ...

Page 280: ... med en ren klut og anbefalte rengjøringsmidler F Fo or re es sllå åt tt te e r re en ns se em miid dlle er r Når brukt i konsentrasjoner som anbefales av produsenten kan det generelt brukes desinfeksjonsmidler av enten fenolisk eller kvartær type unntatt V Viir re ex x TB Desinfeksjonsmidler av iodofor typen anbefales ikke for bruk fordi flekker kan forekomme A AD DV VA AR RS SE EL L Alltid tørk ...

Page 281: ...Z Za ak ko ot tw wiie en niie e n no os sz zy y M M 1 1 P Po od dr rę ęc cz zn niik k u uż ży yt tk ko ow wa an niia a 6373 6376 6381 PL 6373 009 005 Rev E 0 2019 08 ...

Page 282: ......

Page 283: ...eżenie Przestroga Oznaczenie CE Autoryzowany przedstawiciel we Wspólnocie Europejskiej Europejski wyrób medyczny Numer katalogowy Kod serii partii Numer seryjny Patenty amerykańskie www stryker com patents Producent Data produkcji Bezpieczne obciążenie robocze 6373 009 005 Rev E 0 PL ...

Page 284: ......

Page 285: ...kres eksploatacji 3 Utylizacja recykling 3 Przeciwwskazania 4 Parametry techniczne 4 Ilustracja produktu 5 Dane kontaktowe 5 Lokalizacja numeru seryjnego 6 Data produkcji 6 Zgodność systemu z noszami 6 Instalacja 8 Instalowanie zakotwienia noszy 8 Lista kontrolna instalacji 13 Czynność 14 Obsługa zakotwienia noszy 14 Testowanie zakotwienia noszy 15 Czyszczenie 16 Sugerowane środki czyszczące 16 63...

Page 286: ...czne instalacji dla systemu zakotwienia noszy firmy Stryker Należy zawsze wymienić zakotwienie noszy jeśli miał miejsce wypadek aby uniknąć ryzyka obrażeń ciała z powodu uszkodzenia produktu Nie zezwalać nieprzeszkolonym asystentom na pomoc w obsłudze produktu Przed rozpoczęciem transportowania pacjenta należy się zawsze upewnić że nosze są zablokowane w zakotwieniu W przypadku jeśli nosze nie są ...

Page 287: ... 800 327 0770 O Op piis s p pr ro od du uk kt tu u Zakotwienie noszy Model 6373 6376 6381 M M 1 1 firmy Stryker służy do mocowania kompatybilnych noszy ambulansowych w pojeździe ratunkowym przeznaczonym do transportowania pacjentów Zakotwienie noszy spełnia tę funkcję po tym gdy operator ręcznie załaduje kompatybilne nosze do pojazdu ratunkowego i wprowadzi je do zakotwienia noszy W Ws sk ka az za...

Page 288: ...1 na kółkach wyposażone w aktualizację AS NZS 4535 w połączeniu z systemem zakotwienia noszy Model 6373 6376 6381 M M 1 1 zostały zaprojektowane zgodnie z normą AS NZS 4535 Australian New Zealand Standard Systemy unieruchamiania w ambulansie Aby spełnić wymagania zgodności z tą normą system zakotwienia noszy musi zostać zainstalowany przez autoryzowany personel We wszystkich punktach mocowania pod...

Page 289: ...0 Stryker Medical 3800 E Centre Avenue Portage MI 49002 USA U Uw wa ag ga a Użytkownik i lub pacjent powinni zgłaszać jakiekolwiek związane z produktem poważne incydenty producentowi oraz właściwemu organowi w państwie członkowskim Unii Europejskiej w którym zamieszkuje użytkownik i lub pacjent Dostęp online do podręcznika obsługi lub konserwacji produktu można uzyskać na stronie https techweb str...

Page 290: ...atybilne wyłącznie z noszami które spełniają parametry techniczne instalacji O OS ST TR RZ ZE EŻ ŻE EN NI IE E Instalację zakotwienia noszy należy powierzać wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi Niewłaściwa instalacja może skutkować obrażeniami ciała pacjenta lub operatora Należy zawsze upewnić się że wszystkie nosze spełniają parametry techniczne instalacji dla systemu zakotwienia noszy firmy S...

Page 291: ...U Uw wa ag ga a Model z roku 2000 lub wcześniejszy Firma Stryker nie ponosi odpowiedzialności za zmiany w specyfikacjach noszy innych producentów 6373 009 005 Rev E 0 7 PL ...

Page 292: ...a noszy firmy Stryker U Uw wa ag ga a Federalna specyfikacja ambulansów dotycząca szerokości nawy i siedzeń personelu może wpłynąć na położenie wsporników montażowych Jeśli specyfikacja nie obowiązuje osoba instalująca powinna się upewnić że jest zapewniona wystarczająca przestrzeń dla dostępu pacjenta wystawania szyny trakcyjnej zamknięcia tylnych drzwi itp Aby zainstalować zakotwienie noszy w po...

Page 293: ... ne ek k 3 3 W Wy ym miia ar r o or riie en nt ta ac cy yjjn ny y W Wiid do ok k 2 2A A R Ry ys su un ne ek k 4 4 W Wy ym miia ar r o or riie en nt ta ac cy yjjn ny y W Wiid do ok k 2 2B B 6373 009 005 Rev E 0 9 PL ...

Page 294: ...Wszystkie wymiary zostały podane w celach orientacyjnych Wszystkie otwory powinny zapewnić odpowiedni prześwit dla śrub 8 mm Zalecane jest stosowanie wiertła o rozmiarze 9 mm 3 Przymocować obudowę blokady strony podnóżka A do podłogi lub tacy za pomocą czterech śrub M8 z płaskim łbem B nie ma w komplecie U Uw wa ag ga a Konieczne jest zastosowanie stalowej płyty montażowej C lub odpowiednika w cel...

Page 295: ...wone pokrętła zwalniające muszą być skierowane do środka zakotwienia Rysunek 11 A B C R Ry ys su un ne ek k 9 9 M Mo oc co ow wa an niie e p po od dłło og go ow we e p po o s st tr ro on niie e w we ez zg głło ow wiia a W Wiid do ok k 4 4A A A B C R Ry ys su un ne ek k 1 10 0 M Mo oc co ow wa an niie e d do o t ta ac cy y p po o s st tr ro on niie e w we ez zg głło ow wiia a W Wiid do ok k 4 4B B ...

Page 296: ...od dłło og go ow we e s sz zy yn ny y p pr ro ow wa ad dz zą ąc ce e W Wiid do ok k 5 5A A A B C R Ry ys su un ne ek k 1 13 3 M Mo oc co ow wa an niie e d do o t ta ac cy y s sz zy yn ny y p pr ro ow wa ad dz zą ąc ce e W Wiid do ok k 5 5B B PL 12 6373 009 005 Rev E 0 ...

Page 297: ...r Sprawdzić wzrokowo czy wszystkie śruby i wkręty są prawidłowo dokręcone nie wystają oraz czy nie brakuje mocowań Podnieść zderzak pojazdu jeżeli znajduje się na wyposażeniu do uniesionej pozycji Załadować kompatybilne nosze do zakotwienia noszy patrz Zgodność systemu z noszami stronie 6 Upewnić się że nosze zostały zablokowane w zakotwieniu noszy pociągając nosze do przodu i do tyłu oraz do boku...

Page 298: ...kowanie strony wezgłowia noszy Rysunek 1 3 Wprowadzić nosze do pojazdu lub do systemu ładowania tac do momentu aż tylny słupek blokujący zablokuje się w obudowie blokady U Uw wa ag ga a Obudowa blokady od strony podnóżka jest wyposażona w dwustopniowe urządzenie blokujące Rysunek 14 Po zablokowaniu noszy w zakotwieniu czerwony przycisk zwalniający powróci do początkowego położenia A C A B R Ry ys ...

Page 299: ... do noszy 3 Upewnić się że obudowa blokady od strony podnóżka mocuje bolec zabezpieczający do noszy 4 Upewnić się że dwustopniowe urządzenie blokujące działa i nie jest zanieczyszczone 5 Przetestować zakotwienie noszy stosując co najmniej wymagania odpowiedniej normy Norma BS EN 1789 Pojazdy medyczne i ich wyposażenie Ambulanse drogowe Norma AS NZS 4535 Australian New Zealand Standard Systemy unie...

Page 300: ...e szyny i płytki interfejsu przy użyciu ręcznej lancy lub wycierać czystą ściereczką oraz używając zalecanych środków czyszczących S Su ug ge er ro ow wa an ne e ś śr ro od dk kii c cz zy ys sz zc cz zą ąc ce e Na ogół przy stosowaniu stężeń zalecanych przez producenta można używać fenolowych lub czwartorzędowych środków dezynfekujących z wyjątkiem produktu V Viir re ex x TB Nie zaleca się stosowa...

Page 301: ...S Siis st te em ma a d de e f fiix xa aç çã ão o d de e m ma ac ca as s M M 1 1 M Ma an nu ua all d de e u ut tiilliiz za aç çã ão o 6373 6376 6381 PT 6373 009 005 Rev E 0 2019 08 ...

Page 302: ......

Page 303: ...vertência geral Precaução Marcação CE Representante autorizado na Comunidade Europeia Dispositivo médico europeu Número de catálogo Código do lote Número de série Para patentes dos EUA consulte www stryker com patents Fabricante Data de fabrico Carga de trabalho segura 6373 009 005 Rev E 0 PT ...

Page 304: ......

Page 305: ...em 3 Contraindicações 4 Especificações 4 Ilustração do produto 5 Informações para contacto 5 Localização do número de série 6 Data de fabrico 6 Compatibilidade de macas 6 Instalação 8 Instalar o sistema de fixação de macas 8 Lista de verificação da instalação 13 Funcionamento 14 Funcionamento do sistema de fixação da maca 14 Testar o sistema de fixação da maca 15 Limpeza 16 Produtos de limpeza sug...

Page 306: ... de fixação de macas da Stryker Substitua sempre o sistema de fixação de macas se tiver estado envolvido num acidente para evitar o risco de lesão relacionado com danos do produto Não permita que auxiliares sem formação ajudem a operar o produto Certifique se sempre de que a maca está bloqueada no sistema de fixação antes de transportar o doente Podem ocorrer lesões se a maca não estiver fixa Util...

Page 307: ...O sistema de fixação de macas M M 1 1 modelos 6373 6376 6381 da Stryker suporta uma maca de ambulância compatível num veículo de emergência para o transporte de doentes O sistema de fixação de macas desempenha esta função depois de o utilizador carregar manualmente a maca compatível para o interior do veículo de emergência e a guiar para o sistema de fixação I In nd diic ca aç çõ õe es s d de e u ...

Page 308: ...quipada com a atualização da norma AS NZS 4535 em combinação com um sistema de fixação de macas M M 1 1 modelos 6373 6376 6381 foi concebida em conformidade com a norma australiana neozelandesa relativa a sistemas de contenção para ambulâncias Australian New Zealand Standard AS NZS 4535 Ambulance Restraint System O sistema de fixação de macas deve ser instalado por pessoal qualificado para estar e...

Page 309: ...a Técnica da Stryker através do número 1 800 327 0770 Stryker Medical 3800 E Centre Avenue Portage MI 49002 EUA N No ot ta a O utilizador e ou o doente deve m comunicar qualquer incidente grave relacionado com o produto tanto ao fabricante como à autoridade competente do estado membro europeu em que o utilizador e ou paciente esteja m estabelecido s Para consultar o manual de operações ou manutenç...

Page 310: ...só são compatíveis com macas que cumpram as especificações de instalação A AD DV VE ER RT TÊ ÊN NC CI IA A A instalação do sistema de fixação de macas só deve ser feita por pessoal qualificado Uma instalação incorreta pode provocar ferimentos no doente ou no operador Verifique sempre se todas as macas satisfazem as especificações de instalação do sistema de fixação de macas da Stryker Substitua se...

Page 311: ...N No ot ta a Modelo do ano 2000 ou anterior A Stryker não se responsabiliza por alterações nas especificações de macas de outros fabricante 6373 009 005 Rev E 0 7 PT ...

Page 312: ...acas da Stryker N No ot ta a As especificações de ambulâncias nacionais quanto à largura do corredor e ao assento do atendente podem afetar o posicionamento dos suportes de montagem Se as especificações não se aplicarem o instalador deve certificar se de que existe espaço livre adequado para o acesso apropriado do doente a projeção de tala de tração o fecho da porta traseira etc Para instalar o si...

Page 313: ... 3 3 D Diim me en ns sã ão o d de e r re ef fe er rê ên nc ciia a V Viis st ta a 2 2A A F Fiig gu ur ra a 4 4 D Diim me en ns sã ão o d de e r re ef fe er rê ên nc ciia a V Viis st ta a 2 2B B 6373 009 005 Rev E 0 9 PT ...

Page 314: ... No ot ta a Todas as dimensões são apenas para referência Todos os furos devem fornecer espaço livre adequado para os parafusos de 8 mm É recomendada uma broca com 9 mm de tamanho 3 Fixe a estrutura do trinco da extremidade do lado dos pés A ao piso ou ao tabuleiro utilizando quatro parafusos de cabeça plana M8 B não fornecidos N No ot ta a É necessária uma placa de suporte em aço C ou equivalente...

Page 315: ...ser orientados em direção ao centro do sistema de fixação Figura 11 A B C F Fiig gu ur ra a 9 9 E Ex xt tr re em miid da ad de e d do o lla ad do o d da a c ca ab be eç ça a n na a m mo on nt ta ag ge em m n no o p piis so o V Viis st ta a 4 4A A A B C F Fiig gu ur ra a 1 10 0 E Ex xt tr re em miid da ad de e d do o lla ad do o d da a c ca ab be eç ça a n na a m mo on nt ta ag ge em m n no o t ta ...

Page 316: ... uiia a n na a m mo on nt ta ag ge em m n no o p piis so o V Viis st ta a 5 5A A A B C F Fiig gu ur ra a 1 13 3 C Ca allh ha as s g gu uiia a n na a m mo on nt ta ag ge em m n no o t ta ab bu ulle eiir ro o V Viis st ta a 5 5B B PT 12 6373 009 005 Rev E 0 ...

Page 317: ...mente se os parafusos e as porcas estão bem apertados sem sinais de proeminência ou sistemas de fixação em falta Levante o para choques do veículo para a posição de levantado se equipado Carregue a maca compatível no sistema de fixação de macas ver Compatibilidade de macas página 6 Verifique se a maca está bloqueada no sistema de fixação de macas puxando para dentro e para fora e de um lado para o...

Page 318: ...a 1 3 Guie a maca para o interior do veículo ou do sistema de tabuleiro de carregamento até que o poste do fecho traseiro se fixe na estrutura do trinco N No ot ta a A estrutura do fecho da extremidade do lado dos pés está equipada com um dispositivo de fixação de duas fases Figura 14 Quando a maca está fixa no sistema de fixação o botão de libertação vermelho irá retornar à sua posição original A...

Page 319: ...oda de carregamento da maca 3 Certifique se de que a estrutura do fecho da extremidade do lado dos pés se fixa no pino de retenção da maca 4 Certifique se de que o dispositivo de fixação de duas fases funciona e que está livre de detritos 5 Teste o sistema de fixação de maca utilizando a norma adequada como um mínimo BS EN 1789 Veículos médicos e seu equipamento Ambulâncias AS NZS 4535 Australian ...

Page 320: ... um pano Lave as calhas e as placas de interface com água sob pressão com uma unidade de limpeza manual ou limpe o produto com um pano limpo e produtos de limpeza recomendados P Pr ro od du ut to os s d de e lliim mp pe ez za a s su ug ge er riid do os s Regra geral quando usados em concentrações recomendadas pelo fabricante podem usar se desinfetantes do tipo fenólico ou quaternário excluindo V V...

Page 321: ...D Diis sp po oz ziit tiiv v d de e f fiix xa ar re e p pe en nt tr ru u t ta ar rg gă ă M M 1 1 M Ma an nu ua all d de e o op pe er ra ar re e 6373 6376 6381 RO 6373 009 005 Rev E 0 2019 08 ...

Page 322: ......

Page 323: ...vertisment general Atenţie Marcaj CE Reprezentant autorizat în Comunitatea Europeană Dispozitiv medical european Număr de catalog Număr lot set Număr de serie Pentru brevetele din SUA consultaţi www stryker com patents Producător Data fabricaţiei Încărcătură utilă sigură 6373 009 005 Rev E 0 RO ...

Page 324: ......

Page 325: ...ciclare 3 Contraindicaţii 4 Specificaţii 4 Imaginea produsului 5 Informaţii de contact 5 Amplasarea numărului de serie 6 Data fabricaţiei 6 Compatibilitatea tărgii 6 Instalare 8 Instalarea dispozitivului de fixare pentru targă 8 Listă de verificare pentru instalare 13 Operare 14 Operarea dispozitivului de fixare pentru targă 14 Testarea dispozitivului de fixare pentru targă 15 Curăţare 16 Agenţi d...

Page 326: ...tryker de fixare a tărgii Înlocuiţi întotdeauna dispozitivul de fixare pentru targă în cazul în care a fost implicat într un accident pentru a evita riscul de vătămare datorită deteriorării produsului Nu permiteţi asistenţilor neinstruiţi să contribuie la operarea produsului Asiguraţi vă întotdeauna de faptul că targa este blocată în dispozitivul de fixare înainte de a transporta pacientul Se pot ...

Page 327: ...u ullu uii Dispozitivul de fixare pentru targa Stryker M M 1 1 modelul 6373 6376 6381 susţine o targă de ambulanţă compatibilă într un vehicul de urgenţă în scopul transportării pacientului Dispozitivul de fixare pentru targă îndeplineşte această funcţie după ce utilizatorul încarcă manual targa compatibilă în vehiculul de urgenţă şi o ghidează în dispozitivul de fixare pentru targă I In nd diic c...

Page 328: ...arga M M 1 1 modelul 6100 cu sistem de rulare spre interior dotată cu actualizarea AS NZS 4535 în combinaţie cu un sistem de fixare a tărgii M M 1 1 modelul 6373 6376 6381 este proiectată în conformitate cu standardul AS NZS 4535 Australia Noua Zeelandă Sisteme de fixare din ambulanţe Sistemul de fixare a tărgii trebuie instalat numai de către personal calificat pentru a fi în conformitate cu aces...

Page 329: ...la 1 800 327 0770 Stryker Medical 3800 E Centre Avenue Portage MI 49002 SUA N No ot tă ă Utilizatorul şi sau pacientul trebuie să raporteze orice incidente grave legate de produs atât producătorului cât şi autorităţii competente din statul membru european unde este stabilit utilizatorul şi sau pacientul Pentru a vizualiza online manualul de utilizare sau întreţinere vizitaţi https techweb stryker ...

Page 330: ...ile care respectă specificaţiile de instalare A AV VE ER RT TI IS SM ME EN NT T Dispozitivul de fixare a tărgii trebuie instalat numai de către personal calificat Instalarea inadecvată ar putea avea ca rezultat vătămarea pacientului sau a operatorului Asiguraţi vă întotdeauna că toate tărgile respectă specificaţiile de instalare pentru sistemul Stryker de fixare a tărgii Înlocuiţi întotdeauna disp...

Page 331: ...N No ot tă ă Model din anul 2000 sau anterior Stryker nu îşi asumă responsabilitatea pentru modificările din cadrul specificaţiilor tărgilor altor producători 6373 009 005 Rev E 0 7 RO ...

Page 332: ...re a tărgii N No ot tă ă Specificaţiile federale pentru ambulanţe cu privire la lăţimea culoarului şi locurile pentru însoţitori pot afecta poziţionarea guseurilor pentru montare În cazul în care nu se aplică specificaţii instalatorul trebuie să se asigure că există un spaţiu adecvat pentru accesul corespunzător al pacientului proiecţia suportului de tracţiune închiderea uşii din spate etc Pentru ...

Page 333: ...im me en ns siiu un ne e d de e r re ef fe er riin nţ ţă ă V Ve ed de er re ea a 2 2A A F Fiig gu ur ra a 4 4 D Diim me en ns siiu un ne e d de e r re ef fe er riin nţ ţă ă V Ve ed de er re ea a 2 2B B 6373 009 005 Rev E 0 9 RO ...

Page 334: ...xare asamblat ca şablon N No ot tă ă Toate dimensiunile sunt doar pentru referinţă Toate găurile trebuie să aibă un joc adecvat pentru şuruburile de 8 mm Se recomandă o dimensiune a burghiului de 9 mm 3 Ancoraţi carcasa zăvorului capătului pentru picioare A de podea sau de tavă folosind patru şuruburi cu cap plat M8 B nefurnizate N No ot tă ă O placă de suport din oţel C sau echivalentă este neces...

Page 335: ...e eliberare roşii trebuie să fie orientate spre centrul dispozitivului de fixare Figura 11 A B C F Fiig gu ur ra a 9 9 C Ca ap pă ăt t p pe en nt tr ru u c ca ap p c cu u m mo on nt ta ar re e p pe e p po od de ea a V Ve ed de er re ea a 4 4A A A B C F Fiig gu ur ra a 1 10 0 C Ca ap pă ăt t p pe en nt tr ru u c ca ap p c cu u m mo on nt ta ar re e p pe e t ta av vă ă V Ve ed de er re ea a 4 4B B D...

Page 336: ...ar re e c cu u m mo on nt ta ar re e p pe e p po od de ea a V Ve ed de er re ea a 5 5A A A B C F Fiig gu ur ra a 1 13 3 Ş Şiin ne e d de e g gh hiid da ar re e c cu u m mo on nt ta ar re e p pe e t ta av vă ă V Ve ed de er re ea a 5 5B B RO 12 6373 009 005 Rev E 0 ...

Page 337: ...şi şuruburile sunt strânse corespunzător fără protuberanţe sau sisteme de prindere lipsă Dacă există în echipare aduceţi amortizorul vehiculului în poziţie ridicată Încărcaţi targa compatibilă în dispozitivul de fixare pentru targă consultaţi Compatibilitatea tărgii pagina 6 Asiguraţi vă că targa este blocată în dispozitivul de fixare pentru targă trăgând înainte şi înapoi precum şi pe laterală de...

Page 338: ...entru cap al tărgii Figura 1 3 Ghidaţi targa în vehicul sau în sistemul tăvii de încărcare până ce tija distală a zăvorului se blochează în carcasa zăvorului N No ot tă ă Carcasa zăvorului capătului pentru picioare este echipată cu un dispozitiv de blocare în două etape Figura 14 Atunci când targa este blocată în dispozitivul de fixare butonul de eliberare roşu va reveni la poziţia sa iniţială A C...

Page 339: ...rsal al roţii de încărcare de pe targă 3 Asiguraţi vă că carcasa zăvorului capătului pentru picioare fixează pinul de retenţie de pe targă 4 Asiguraţi vă că dispozitivul de blocare în două etape funcţionează şi nu prezintă reziduuri 5 Testaţi dispozitivul de fixare pentru targă utilizând standardul corespunzător ca nivel minim de testare BS EN 1789 Vehicule medicale şi echipamentul aferent Ambulan...

Page 340: ...terfaţă folosind o unitate cu cap manual sau ştergeţi produsul cu o lavetă curată şi soluţiile de curăţare recomandate A Ag ge en nţ ţii d de e c cu ur ră ăţ ţa ar re e r re ec co om ma an nd da aţ ţii În general atunci când se folosesc la concentraţiile recomandate de producător puteţi folosi fie dezinfectanţi de tip fenolic fie de tip cuaternar mai puţin V Viir re ex x TB Dezinfectanţii de tip i...

Page 341: ...Ф Фи ик кс са ат то ор р к ка ат та ал лк ки и M M 1 1 Р Ру ук ко ов во од дс ст тв во о п по о э эк кс сп пл лу уа ат та ац ци ии и 6373 6376 6381 RU 6373 009 005 Rev E 0 2019 08 ...

Page 342: ......

Page 343: ...ию Общее предупреждение Предостережение Знак CE Уполномоченный представитель в Европейском Сообществе Европейское медицинское изделие Каталожный номер Код партии серии Серийный номер Патенты США см на сайте www stryker com patents Изготовитель Дата изготовления Безопасная рабочая нагрузка 6373 009 005 Rev E 0 RU ...

Page 344: ......

Page 345: ...ок службы 5 Удаление в отходы утилизация 5 Противопоказания 5 Технические характеристики 5 Изображение изделия 6 Контактная информация 6 Расположение серийного номера 7 Дата изготовления 7 Совместимость с каталками 7 Установка 9 Установка фиксатора каталки 9 Контрольный список установки изделия 14 Эксплуатация 15 Эксплуатация фиксатора каталки 15 Проверка фиксатора каталки 16 Очистка 17 Рекомендуе...

Page 346: ... Неправильная установка может привести к травме пациента или оператора Всегда проверяйте соответствие всех каталок установочным характеристикам системы фиксации каталки Stryker Всегда заменяйте фиксатор каталки если он побывал в автомобильной аварии чтобы избежать риска нанесения травм вследствие повреждения изделия Не допускайте участия необученных помощников в эксплуатации изделия Перед транспор...

Page 347: ...ышайте максимальное давление воды 1500 фунтов кв дюйм 130 5 бар При использовании ручного устройства мойки под давлением держите сопло на расстоянии не менее 24 дюймов 61 см от изделия 6373 009 005 Rev E 0 3 RU ...

Page 348: ... момент его издания Возможны небольшие разночтения между вашим изделием и этим руководством Если у вас возникли какие либо вопросы обращайтесь в отдел обслуживания клиентов или службу технической поддержки компании Stryker по телефону 1 800 327 0770 О Оп пи ис са ан ни ие е и из зд де ел ли ия я Фиксатор каталки Stryker M M 1 1 модели 6373 6376 6381 удерживает совместимую каталку скорой помощи в а...

Page 349: ...навливаться квалифицированным персоналом Под поверхностью на которую устанавливается фиксатор пол автомобиля скорой помощи или система погрузочной платформы во всех монтажных точках должны быть установлены стальные опорные пластины толщиной 1 4 дюйма или эквивалентные пластины Перед вводом системы в эксплуатацию проверьте правильность установки по меньшей мере в соответствии со стандартом BS EN 17...

Page 350: ... ра аж же ен ни ие е и из зд де ел ли ия я A B C E F G B D A Р Ри ис су ун но ок к 1 1 Ф Фи ик кс са ат то ор р к ка ат та ал лк ки и M M 1 1 А Штанга направляющей B Передний крюк C Буфер D Головной конец E Ножной конец F Красная кнопка освобождения G Кожух защелки К Ко он нт та ак кт тн на ая я и ин нф фо ор рм ма ац ци ия я Обращайтесь в отдел обслуживания клиентов или службу технической поддерж...

Page 351: ...е е с се ер ри ий йн но ог го о н но ом ме ер ра а A Р Ри ис су ун но ок к 2 2 Р Ра ас сп по ол ло ож же ен ни ие е с се ер ри ий йн но ог го о н но ом ме ер ра а Д Да ат та а и из зг го от то ов вл ле ен ни ия я Первые 2 цифры серийного номера означают год изготовления С Со ов вм ме ес ст ти им мо ос ст ть ь с с к ка ат та ал лк ка ам ми и Системы фиксации каталки Stryker М М 1 1 моделей 6373 637...

Page 352: ...твие повреждения изделия Stryker Закатывающаяся система M M 1 1 модели 6100 Ferno Washington Модель X 2 П Пр ри им ме еч ча ан ни ие е Модель 2000 года или более ранняя Компания Stryker не несет ответственности за изменения внесенные в технические характеристики каталок других производителей RU 8 6373 009 005 Rev E 0 ...

Page 353: ...ан ни ие е Федеральные нормативы для автомобилей скорой помощи касающиеся ширины прохода и места для сидения могут повлиять на положение монтажных кронштейнов Если нормативы не применяются установщик должен убедиться что для надлежащего доступа к пациенту проекции фиксатора системы вытяжения закрытия задней двери и т д оставлен достаточный зазор Порядок действий для установки фиксатора каталки 1 О...

Page 354: ...Ри ис су ун но ок к 3 3 Э Эт та ал ло он нн ны ый й р ра аз зм ме ер р в ви ид д 2 2А А Р Ри ис су ун но ок к 4 4 Э Эт та ал ло он нн ны ый й р ра аз зм ме ер р в ви ид д 2 2B B RU 10 6373 009 005 Rev E 0 ...

Page 355: ...еры приведены только для справки Все отверстия должны обеспечивать достаточный зазор для винтов диаметром 8 мм Рекомендуемый диаметр сверла 9 мм 3 Прикрепите кожух защелки ножного конца A к полу или погрузочной платформе с помощью четырех винтов с потайной головкой M8 B не входят в комплект поставки П Пр ри им ме еч ча ан ни ие е Для дополнительной поддержки требуется стальная опорная пластина C и...

Page 356: ...или Рисунок 10 Красные ручки освобождения должны быть направлены к центру фиксатора Рисунок 11 A B C Р Ри ис су ун но ок к 9 9 Г Го ол ло ов вн но ой й к ко он не ец ц д дл ля я н на ап по ол ль ьн но ог го о м мо он нт та аж жа а в ви ид д 4 4A A A B C Р Ри ис су ун но ок к 1 10 0 Г Го ол ло ов вн но ой й к ко он не ец ц д дл ля я к кр ре еп пл ле ен ни ия я н на а п по ог гр ру уз зо оч чн но ой...

Page 357: ... ап по ол ль ьн но ог го о м мо он нт та аж жа а в ви ид д 5 5A A A B C Р Ри ис су ун но ок к 1 13 3 Н На ап пр ра ав вл ля яю ющ щи ие е д дл ля я к кр ре еп пл ле ен ни ия я н на а п по ог гр ру уз зо оч чн но ой й п пл ла ат тф фо ор рм ме е в ви ид д 5 5B B 6373 009 005 Rev E 0 13 RU ...

Page 358: ...клиентов компании Stryker Визуально убедитесь в том что все болты и винты затянуты надлежащим образом и нет выступающих или отсутствующих крепежных деталей Если автомобиль оснащен поднимающимся бампером поднимите его Загрузите совместимую каталку в фиксатор см Совместимость с каталками страница 7 Убедитесь в надежности крепления каталки в фиксаторе каталки взявшись за ножной конец каталки и попыта...

Page 359: ...будут центрировать головной конец каталки Pисунок 1 3 Направляйте каталку в автомобиль или систему погрузочной платформы пока штырь задней защелки не будет зафиксирована в кожухе защелки П Пр ри им ме еч ча ан ни ие е Кожух защелки ножного конца оснащен двухступенчатым блокирующим устройством Рисунок 14 После фиксации каталки в фиксаторе красная кнопка освобождения вернется в исходное положение A ...

Page 360: ...на каталке 3 Убедитесь что кожух защелки ножного конца фиксирует удерживающий штифт на каталке 4 Убедитесь что двухступенчатое блокирующее устройство функционирует и не содержит мусора 5 Проверьте фиксатор каталки используя по меньшей мере соответствующий стандарт BS EN 1789 Медицинские транспортные средства и их оборудование автомобили скорой помощи AS NZS 4535 Australian New Zealand Standard Сис...

Page 361: ... чистой тканью с рекомендованными чистящими средствами Р Ре ек ко ом ме ен нд ду уе ем мы ые е ч чи ис ст тя ящ щи ие е с ср ре ед дс ст тв ва а В целом при использовании в концентрации рекомендованной изготовителем можно использовать дезинфицирующие средства как фенольного так и четвертичного типа за исключением V Viir re ex x TB Не рекомендуется использовать йодсодержащие дезинфицирующие средств...

Page 362: ......

Page 363: ...M M 1 1 U Up pe ev vň ňo ov va ač č n no os siid diie ell P Pr re ev vá ád dz zk ko ov vá á p pr rí ír ru uč čk ka a 6373 6376 6381 SK 6373 009 005 Rev E 0 2019 08 ...

Page 364: ......

Page 365: ...ie Upozornenie Značka CE Splnomocnený zástupca v Európskom spoločenstve Európska zdravotnícka pomôcka Katalógové číslo Kód šarže Výrobné číslo Informácie o patentoch v USA nájdete na stránke www stryker com patents Výrobca Dátum výroby Bezpečná prevádzková nosnosť 6373 009 005 Rev E 0 SK ...

Page 366: ......

Page 367: ... 3 Likvidácia recyklácia 3 Kontraindikácie 4 Špecifikácie 4 Ilustrácia výrobku 5 Kontaktné informácie 5 Umiestnenie výrobného čísla 6 Dátum výroby 6 Kompatibilita nosidiel 6 Inštalácia 8 Inštalácia upevňovača nosidiel 8 Kontrolný zoznam inštalácie 13 Prevádzka 14 Prevádzka upevňovača nosidiel 14 Vyskúšanie upevňovača nosidiel 15 Čistenie 16 Odporúčané čistiace prostriedky 16 6373 009 005 Rev E 0 1...

Page 368: ...ora Vždy skontrolujte či všetky nosidlá spĺňajú inštalačné špecifikácie pre systémy upevňovača nosidiel od spoločnosti Stryker Ak došlo k nehode zahŕňajúcej upevňovač nosidiel upevňovač vždy vymeňte aby sa predišlo nebezpečenstvu úrazu z dôvodu poškodenia výrobku Nevyškoleným asistentom nedovoľte asistovať pri prevádzke výrobku Pred prevozom pacienta sa vždy presvedčte že nosidlá sú zaistené v upe...

Page 369: ...ker M M 1 1 modelov 6373 6376 a 6381 prichytáva kompatibilné sanitné nosidlá v záchrannom vozidle pri preprave pacienta Upevňovač nosidiel plní túto funkciu po tom ako používateľ manuálne naloží kompatibilné nosidlá do záchranného vozidla a zavedie ich do upevňovača I In nd diik ká ác ciie e p po ou už žiit tiia a Manuálny upevňovač sanitných nosidiel Stryker modelu 6373 6376 6381 prichytáva kompa...

Page 370: ...sidlá modelu 6100 M M 1 1 vybavené inováciou AS NZS 4535 v kombinácii so systémom upevňovača nosidiel M M 1 1 modelov 6373 6376 6381 sú navrhnuté v súlade s normou AS NZS 4535 Australian New Zealand Standard pre sanitné zadržiavacie systémy Systém upevňovača nosidiel musí nainštalovať kvalifikovaný pracovník aby bol v súlade s touto normou Vo všetkých montážnych spojoch sú pod montážnou plochou po...

Page 371: ...tryker Medical 3800 E Centre Avenue Portage MI 49002 USA P Po oz zn ná ám mk ka a Používateľ a alebo pacient musia nahlásiť akýkoľvek závažný incident súvisiaci s produktom výrobcovi a príslušnému orgánu členského štátu Európskej únie v ktorom sa používateľ a alebo pacient nachádzajú Ak si chcete pozrieť prevádzkovú príručku alebo príručku údržby online pozrite si stránku https techweb stryker com...

Page 372: ...ti Stryker sú kompatibilné len s nosidlami spĺňajúcimi inštalačné špecifikácie V VA AR RO OV VA AN NI IE E Upevňovač nosidiel smie nainštalovať len kvalifikovaný pracovník Nesprávna inštalácia by mohla viesť k úrazu pacienta alebo operátora Vždy skontrolujte či všetky nosidlá spĺňajú inštalačné špecifikácie pre systémy upevňovača nosidiel od spoločnosti Stryker Ak došlo k nehode zahŕňajúcej upevňo...

Page 373: ...P Po oz zn ná ám mk ka a Model z roku 2000 alebo starší Spoločnosť Stryker nie je zodpovedná za zmeny špecifikácií u iných výrobcov nosidiel 6373 009 005 Rev E 0 7 SK ...

Page 374: ... ka a Umiestnenie montážnych konzol môžu ovplyvňovať federálne špecifikácie sanitných vozidiel týkajúce sa šírky uličky a sedenia pre obsluhujúce osoby Ak sa špecifikácie neuplatňujú osoba vykonávajúca inštaláciu by sa mala ubezpečiť že je k dispozícii dostatočný priestor na prístup k pacientovi prečnievajúcu trakčnú dlahu zatvorenie zadných dverí a pod Inštalácia upevňovača nosidiel do vozidla 1 ...

Page 375: ... zo ok k 3 3 R Re ef fe er re en nč čn ný ý r ro oz zm me er r p po oh hľľa ad d 2 2A A O Ob br rá áz zo ok k 4 4 R Re ef fe er re en nč čn ný ý r ro oz zm me er r p po oh hľľa ad d 2 2B B 6373 009 005 Rev E 0 9 SK ...

Page 376: ...zn ná ám mk ka a Všetky rozmery slúžia len ako pomôcka Všetky otvory musia mať dostatočný rozmer pre skrutky 8 mm Odporúča sa použiť vrták s priemerom 9 mm 3 Ukotvite kryt západky na nožnom konci A k podlahe alebo podnosu pomocou štyroch skrutiek M8 s plochou zapustenou hlavou s vnútorným šesťhranom B nedodávajú sa P Po oz zn ná ám mk ka a Na spevnenie opory nedodáva sa je potrebné použiť oceľovú ...

Page 377: ...k 10 Červené uvoľňovacie otočné ovládače musia smerovať k stredu upevňovača Obrázok 11 A B C O Ob br rá áz zo ok k 9 9 M Mo on nt tá áž ž n na a p po od dlla ah hu u n na a h hlla av vo ov vo om m k ko on nc cii p po oh hľľa ad d 4 4A A A B C O Ob br rá áz zo ok k 1 10 0 M Mo on nt tá áž ž n na a p po od dn no os s n na a h hlla av vo ov vo om m k ko on nc cii p po oh hľľa ad d 4 4B B D O Ob br rá...

Page 378: ...on nt tá áž ž v vo od diid diie ell n na a p po od dlla ah hu u p po oh hľľa ad d 5 5A A A B C O Ob br rá áz zo ok k 1 13 3 M Mo on nt tá áž ž v vo od diid diie ell n na a p po od dn no os s p po oh hľľa ad d 5 5B B SK 12 6373 009 005 Rev E 0 ...

Page 379: ... Vizuálne skontrolujte či sú všetky skrutky riadne dotiahnuté či nevytŕčajú a či nechýbajú upevňovacie prvky Nárazník vozidla ak je prítomný zdvihnite do vyvýšenej polohy Naložte kompatibilné nosidlá do upevňovača nosidiel pozrite Kompatibilita nosidiel strana 6 Potiahnutím upevňovača nosidiel na nožnom konci dnu a von a zo strany na stranu sa presvedčte že sú nosidlá zaistené v upevňovači Vyskúša...

Page 380: ...do vozidla alebo nakladacieho podnosového systému až kým zadná západka nezapadne do krytu západky P Po oz zn ná ám mk ka a Kryt západky na nožnom konci je vybavený dvojstupňovým zaisťovacím zariadením Obrázok 14 Keď sú nosidlá v upevňovači červené uvoľňovacie tlačidlo sa vráti do svojej pôvodnej polohy A C A B O Ob br rá áz zo ok k 1 14 4 D Dv vo ojjs st tu up pň ňo ov vé é z za aiis sť ťo ov va a...

Page 381: ...olieskami na nosidlách 3 Presvedčte sa že kryt západky na nožnom konci zaisťuje upevňovací kolík na nosidlách 4 Presvedčte sa že dvojstupňové zaisťovacie zariadenie funguje a nie je poškodené 5 Vyskúšajte upevňovač nosidiel podľa príslušných minimálnych noriem Norma BS EN 1789 Vozidlá záchrannej zdravotnej služby a ich vybavenie cestné ambulancie Norma AS NZS 4535 Australia New Zealand pre sanitné...

Page 382: ...ebo ich vyutierajte čistou handričkou a odporúčanými čistiacimi prostriedkami O Od dp po or rú úč ča an né é č čiis st tiia ac ce e p pr ro os st tr riie ed dk ky y V prípade použitia v koncentráciách odporúčaných výrobcom možno vo všeobecnosti použiť dezinfekčné prostriedky fenolového typu alebo kvartérneho typu okrem prostriedku V Viir re ex x TB Dezinfekčné prostriedky jodofórového typu sa neod...

Page 383: ...P Pr riit tr rd diillo o n no os siill M M 1 1 P Pr riir ro oč čn niik k o o d de ello ov va an njju u 6373 6376 6381 SL 6373 009 005 Rev E 0 2019 08 ...

Page 384: ......

Page 385: ... Previdnostno obvestilo Oznaka CE Pooblaščeni predstavnik v Evropski skupnosti Evropski medicinski pripomoček Kataloška številka Koda lota serije Serijska številka Za patente v ZDA glejte www stryker com patents Izdelovalec Datum izdelave Varna delovna obremenitev 6373 009 005 Rev E 0 SL ...

Page 386: ......

Page 387: ...na življenjska doba 3 Odstranjevanje recikliranje 3 Kontraindikacije 4 Specifikacije 4 Ponazoritev izdelka 5 Kontaktne informacije 5 Lokacija serijske številke 6 Datum izdelave 6 Združljivost nosil 6 Namestitev 7 Namestitev pritrdila nosil 7 Kontrolni seznam za namestitev 12 Delovanje 13 Upravljanje pritrdila nosil 13 Preizkus pritrdila nosil 14 Čiščenje 15 Priporočena čistila 15 6373 009 005 Rev ...

Page 388: ...ustrezajo specifikacijam za namestitev sistema s pritrdili nosil družbe Stryker Vedno zamenjajte pritrdilo nosil če je bilo vpleteno v nesrečo da preprečite nevarnost poškodbe zaradi okvare izdelka Neusposobljeni asistenti ne smejo pomagati upravljati izdelka Pred prevozom pacienta se vedno prepričajte da so nosila zaklenjena v pritrdilo Če nosila niso pritrjena lahko pride do poškodb Za preprečev...

Page 389: ...podporo družbe Stryker na številko 1 800 327 0770 O Op piis s iiz zd de ellk ka a Pritrdilo reševalnih nosil M M 1 1 družbe Stryker model 6373 6376 6381 pritrja združljiva reševalna nosila v reševalnem vozilu za namene prevoza bolnikov Pritrdilo reševalnih nosil opravlja to funkcijo po tem ko uporabnik ročno naloži združljiva nosila v reševalno vozilo in jih zapelje v pritrdilo I In nd diik ka ac ...

Page 390: ...nosil M M 1 1 model 6100 opremljen z nadgradnjo po AS NZS 4535 v kombinaciji s sistemom s pritrdili nosil M M 1 1 model 6373 6376 6381 je zasnovan v skladu s sistemi zadrževalnih pasov za reševalna vozila po avstralskem in novozelandskem standardu AS NZS 4535 Sistem s pritrdili nosil mora zaradi skladnosti s tem standardom namestiti usposobljeno osebje Plošče velikosti 1 4 palca z jekleno hrbtno p...

Page 391: ... 1 800 327 0770 Stryker Medical 3800 E Centre Avenue Portage MI 49002 ZDA O Op po om mb ba a Uporabnik in ali bolnik naj sporoči kakršnekoli resne nezgode povezane z izdelkom tako izdelovalcu kot pristojnemu organu evropske države članice kjer ima uporabnik in ali bolnik stalni sedež Za spletni ogled priročnika o delovanju ali vzdrževanju glejte https techweb stryker com Ko pokličete službo za pom...

Page 392: ... namestitev O OP PO OZ ZO OR RI IL LO O Pritrdilo nosil sme namestiti samo usposobljeno osebje Nepravilna namestitev lahko vodi do poškodbe bolnika ali upravljavca Vedno se prepričajte da vsa nosila ustrezajo specifikacijam za namestitev sistema s pritrdili nosil družbe Stryker Vedno zamenjajte pritrdilo nosil če je bilo vpleteno v nesrečo da preprečite nevarnost poškodbe zaradi okvare izdelka Str...

Page 393: ...družbe Stryker O Op po om mb ba a Zvezni predpisi za reševalna vozila glede širine prehoda in sedežev za oskrbovalce lahko vplivajo na postavitev namestitvenih nosilcev Če specifikacije ne ustrezajo se mora monter prepričati da je dovolj prostora za ustrezen dostop do bolnika štrline trakcijskih opornic zapiranje zadnjih vrat itd Za namestitev pritrdila nosil v vozilu 1 Določite želeni položaj nos...

Page 394: ...S Slliik ka a 3 3 R Re ef fe er re en nč čn ne e m me er re e p po og glle ed d 2 2A A S Slliik ka a 4 4 R Re ef fe er re en nč čn ne e m me er re e p po og glle ed d 2 2B B SL 8 6373 009 005 Rev E 0 ...

Page 395: ... kot šablono O Op po om mb ba a Vse mere služijo le za referenco Vse luknje morajo biti dovolj velike za 8 milimetrske vijake Priporočena je uporaba 9 milimetrskega svedra 3 Pritrdite ohišje zapaha pri vznožju A na tla ali na polico z uporabo štirih vijakov M8 z ugrezno glavo B niso priloženi O Op po om mb ba a Plošča z jekleno hrbtno plastjo C ali ekvivalentna je potrebna za dodatno podporo ni pr...

Page 396: ...ča gumba za sprostitev morata biti obrnjena proti sredini pritrdila Slika 11 A B C S Slliik ka a 9 9 N Na am me es st tiit te ev v n na a t tlla a p pr rii v vz zg glla av vjju u p po og glle ed d 4 4A A A B C S Slliik ka a 1 10 0 N Na am me es st tiit te ev v n na a p po olliic co o p pr rii v vz zg glla av vjju u p po og glle ed d 4 4B B D S Slliik ka a 1 11 1 P Pr ra av viilln na a u us sm me e...

Page 397: ...ev v t tr ra ač čn niic c v vo od diilla a n na a t tlla a p po og glle ed d 5 5A A A B C S Slliik ka a 1 13 3 N Na am me es st tiit te ev v t tr ra ač čn niic c v vo od diilla a n na a p po olliic co o p po og glle ed d 5 5B B 6373 009 005 Rev E 0 11 SL ...

Page 398: ...moč uporabnikom izdelkov Stryker Vizualno se prepričajte da so vsi sorniki in vijaki ustrezno priviti brez vsakršnih znakov štrlečih ali manjkajočih pritrdil Če je odbijač vozila nameščen ga dvignite v zgornji položaj Združljiva nosila naložite v pritrdilo nosil glejte Združljivost nosil stran 6 Prepričajte se da so nosila zaklenjena v pritrdilo nosil tako da vznožje nosil povlečete noter in ven t...

Page 399: ...nosila Slika 1 3 Zapeljite nosila v vozilo ali na nalagalni sistem polic dokler se drog zadnjega zapaha ne zaskoči v ohišje zapaha O Op po om mb ba a Ohišje zapaha ob vznožju je opremljeno z dvostopenjskim zaklepnim mehanizmom Slika 14 Ko so nosila zaklenjena v pritrdilo se rdeči gumb za sprostitev vrne v izhodiščni položaj A C A B S Slliik ka a 1 14 4 D Dv vo os st to op pe en njjs sk kii z za ak...

Page 400: ...silih 3 Prepričajte se da ohišje zapaha ob vznožju priklepa zadrževalni zatič na nosilih 4 Prepričajte se da dvostopenjski zaklepni mehanizem deluje in je brez nesnage 5 Preizkusite pritrdilo nosil z uporabo ustreznega standarda kot minimum BS EN 1789 Medicinska vozila in njihova oprema Cestna reševalna vozila AS NZS 4535 Australian New Zealand Standard Zadrževalni sistemi v reševalnih vozilih SL ...

Page 401: ...hega obrišite z brisačo Prečke in vmesniške plošče očistite pod tlakom z ročnim paličnim nastavkom ali jih obrišite s čisto krpo in priporočenimi čistili P Pr riip po or ro oč če en na a č čiis st tiilla a Na splošno lahko če upoštevate koncentracije ki jih priporoča proizvajalec uporabljate fenolna ali kvaterna razkužila razen V Viir re ex x TB Jodoforna razkužila niso priporočljiva za uporabo ke...

Page 402: ......

Page 403: ...M M 1 1 f fä äs st ts sy ys st te em m f fö ör r b bå år rv va ag gn n A An nv vä än nd da ar rh ha an nd db bo ok k 6373 6376 6381 SV 6373 009 005 Rev E 0 2019 08 ...

Page 404: ......

Page 405: ... varning Var försiktig CE märke Auktoriserad representant inom EG Europeisk medicinsk produkt Katalognummer Satsnummer batchkod Serienummer För amerikanska patent se www stryker com patents Tillverkare Tillverkningsdatum Säker arbetsbelastning 6373 009 005 Rev E 0 SV ...

Page 406: ......

Page 407: ...3 Förväntad livslängd 3 Kassering återvinning 3 Kontraindikationer 4 Specifikationer 4 Bild på enheten 5 Kontaktinformation 5 Serienumrets placering 6 Tillverkningsdatum 6 Kompatibilitet bårvagn 6 Installation 7 Installera fästsystem för bårvagn 7 Installationschecklista 12 Användning 13 Använda fästsystemet för bårvagn 13 Testa fästsystemet för bårvagn 14 Rengöring 15 Föreslagna rengöringsmedel 1...

Page 408: ... fästsystem för bårvagn Byt alltid ut fästsystemet för bårvagn om det har varit involverat i en olycka för att undvika risken för att någon skadas på grund av produktskada Låt inte outbildade assistenter bistå i användningen av den här produkten Säkerställ alltid att bårvagnen är låst i fästsystemet innan patienten transporteras Skada kan uppstå om bårvagnen inte är säkrad Använd alltid lämplig pe...

Page 409: ... kt tb be es sk kr riiv vn niin ng g Stryker fästsystem för bårvagn modell 6373 6376 6381 M M 1 1 håller kvar en kompatibel ambulansbårvagn i ett ambulansfordon för patienttransportsyften Fästsystemet för bårvagn aktiverar denna funktion efter att användaren har lyft in den kompatibla bårvagnen manuellt i ambulansfordonet och manuellt styrt in det i bårvagnsfästsystemet A An nv vä än nd dn niin ng...

Page 410: ...ngssystem för bårvagn modell 6100 utrustad med AS NZS 4535 uppgraderingen i kombination med M M 1 1 fästsystemet för bårvagn modell 6373 6376 6381 är utformat för att uppfylla standarden för ambulansfastsättningssystem enligt AS NZS 4535 Australian New Zealand Standard Fästsystemet för bårvagn måste installeras av utbildad personal för att uppfylla denna standard 1 4 tums fästplattor av stål eller...

Page 411: ... 0770 Stryker Medical 3800 E Centre Avenue Portage MI 49002 USA O Ob bs s Användaren och eller patienten ska alltid rapportera alla allvarliga produktrelaterade incidenter till både tillverkaren och den behöriga myndigheten i det europeiska medlemsland där användaren och eller patienten bor Om du vill läsa användar eller underhållshandboken online besök https techweb stryker com Ha Stryker produkt...

Page 412: ...rna V VA AR RN NI IN NG G Fästsystemet för bårvagn får endast installeras av kvalificerad personal Olämplig installation kan resultera i skador på patienten eller bäraren Var alltid noga med att alla bårvagnar uppfyller installationsspecifikationerna för Stryker fästsystem för bårvagn Byt alltid ut fästsystemet för bårvagn om det har varit involverat i en olycka för att undvika risken för att någo...

Page 413: ... Stryker fästsystem för bårvagn O Ob bs s Federala specifikationer för ambulans avseende gångbredd och vårdpersonalens säten kan påverka positioneringen av monteringsfästena Om specifikationerna inte är tillämpliga ska installatören se till att det finns tillräckligt mycket utrymme för patientåtkomst utskjutande sträcksplint stängning av bakdörren osv Gör så här för att montera fästsystemet för bå...

Page 414: ...F Fiig gu ur r 3 3 R Re ef fe er re en ns sm må åt tt t v vy y 2 2A A F Fiig gu ur r 4 4 R Re ef fe er re en ns sm må åt tt t v vy y 2 2B B SV 8 6373 009 005 Rev E 0 ...

Page 415: ...met som en mall O Ob bs s Alla mått är endast referensmått Alla hål ska ha tillräckligt mycket plats för 8 mm skruvar En borrstorlek på 9 mm rekommenderas 3 Förankra fotändens spärrhus A i golvet eller bordet med fyra M8 skruvar med platt huvud B medföljer ej O Ob bs s En fästplatta av stål C eller motsvarande krävs för extra stöd medföljer ej Figur 7 eller Figur 8 6373 009 005 Rev E 0 9 SV ...

Page 416: ...a frigöringsrattarna måste vara riktade mot mitten av fästsystemet Figur 11 A B C F Fiig gu ur r 9 9 G Go ollv vf fä äs st te e h hu uv vu ud dä än nd de e v vy y 4 4A A A B C F Fiig gu ur r 1 10 0 B Bo or rd df fä äs st te e h hu uv vu ud dä än nd de e v vy y 4 4B B D F Fiig gu ur r 1 11 1 K Ko or rr re ek kt t r riik kt tn niin ng g f fö ör r h hu uv vu ud dä än nd de en ns s h ha ak ka ar r v v...

Page 417: ...12 2 S St ty yr rs sk ke en no or r f fö ör r g go ollv vf fä äs st te e v vy y 5 5A A A B C F Fiig gu ur r 1 13 3 S St ty yr rs sk ke en no or r f fö ör r b bo or rd df fä äs st te e v vy y 5 5B B 6373 009 005 Rev E 0 11 SV ...

Page 418: ...rollera visuellt att alla bultar och skruvar är ordentligt åtdragna utan tecken på utskjutande eller saknade fästen Lyft fordonets stötfångare om sådan finns till den upphöjda positionen Lasta den kompatibla bårvagnen in i fästsystemet för bårvagn se Kompatibilitet bårvagn sidan 6 Kontrollera att bårvagnen är fastlåst i fästsystemet för bårvagn genom att dra bårvagnens fotände in och ut samt från ...

Page 419: ...tsystemet O Ob bs s Fästsystemets styrskenor A kommer att centrera bårvagnens huvudände Figur 1 3 Styr bårvagnen in i fordonet eller lastanordningen tills den bakre spärrposten låses in i spärrhuset O Ob bs s Fotändens spärrhus är utrustat med ett tvåstegslås Figur 14 När bårvagnen är låst i fästsystemet kommer den röda frigöringsknappen att återgå till sitt ursprungliga läge A C A B F Fiig gu ur ...

Page 420: ... säkrar lasthjulets tvärrör på bårvagnen 3 Säkerställ att fotändens spärrhus säkrar det kvarhållande stiftet på bårvagnen 4 Säkerställ att låsanordningen med två lägen fungerar och är fri från skräp 5 Testa fästsystemet för bårvagn med minsta tillämpliga standard BS EN 1789 Sjuktransportfordon och utrustning Vägambulanser AS NZS 4535 Australian New Zealand Standard ambulansfastsättningssystem SV 1...

Page 421: ... torka av produkten med en ren trasa och rekommenderade rengöringsmedel F Fö ör re es slla ag gn na a r re en ng gö ör riin ng gs sm me ed de ell När desinfektionsmedlet används i koncentrationer som rekommenderas av tillverkaren kan i allmänhet antingen fenolbaserade eller kvartära desinfektionsmedel förutom V Viir re ex x TB användas Desinfektionsmedel med jodoform rekommenderas inte för desinfe...

Page 422: ......

Page 423: ...M M 1 1 K Ka ar ry yo olla a S Sa ab biit tlle ey yiic cii K Ku ulllla an nm ma a K Kı ılla av vu uz zu u 6373 6376 6381 TR 6373 009 005 Rev E 0 2019 08 ...

Page 424: ......

Page 425: ...atına başvurun Genel uyarı Dikkat CE işareti Avrupa Topluluğu yetkili temsilcisi Avrupa tıbbi cihazı Katalog numarası Lot parti kodu Seri numarası ABD patentleri için bkz www stryker com patents Üretici Üretim tarihi Güvenli çalışma yükü 6373 009 005 Rev E 0 TR ...

Page 426: ......

Page 427: ...rü 3 Atma geri dönüşüm 3 Kontrendikasyonlar 4 Spesifikasyonlar 4 Ürün çizimi 5 İrtibat bilgisi 5 Seri numarası konumu 6 Üretim tarihi 6 Karyola uyumluluğu 6 Montaj 8 Karyola sabitleyicisini takma 8 Montaj kontrol listesi 13 Çalıştırma 14 Karyola sabitleyicinin kullanılması 14 Karyola sabitleyicinin test edilmesi 15 Temizleme 16 Önerilen temizlik maddeleri 16 6373 009 005 Rev E 0 1 TR ...

Page 428: ...nma riskini önlemek için bir kazaya karışması durumunda bir karyola sabitleyicisini daima yenisiyle değiştirin Eğitimsiz asistanların ürünün çalıştırılmasına yardımcı olmasına izin vermeyin Hastayı taşımadan önce karyolanın sabitleyiciye kilitlendiğinden mutlaka emin olun Karyolanın sabitlenmemiş olması yaralanmalara neden olabilir Elektrikli yıkama sırasında soluma yoluyla bulaşma riskinden kaçın...

Page 429: ...n nı ım mı ı Stryker Model 6373 6376 6381 M M 1 1 Karyola Sabitleyici hastayı taşımaya yönelik acil durum aracında uyumlu ambulans karyolasını tutar Karyola sabitleyici bu işlevi kullanıcının uyumlu karyolayı acil durum aracına manuel olarak yükleyerek karyola sabitleyiciye yönlendirmesinden sonra gerçekleştirir K Ku ulllla an nı ım m e en nd diik ka as sy yo on nlla ar rı ı Stryker Model 6373 637...

Page 430: ...NZS 4535 yükseltmesiyle donatılmış Model 6100 M M 1 1 Roll In Sistemi karyolası Model 6373 6376 6381 M M 1 1 Karyola Sabitleme Sistemiyle birlikte AS NZS 4535 Australian New Zealand Standard Ambulans Emniyet Sistemleri standardına uygun şekilde tasarlanmıştır Karyola sabitleme sistemi bu standarda uygunluk gereğince vasıflı bir personel tarafından kurulmalıdır Montaj yüzeyinin ambulans zemini veya...

Page 431: ...tibat kurun 1 800 327 0770 Stryker Medical 3800 E Centre Avenue Portage MI 49002 ABD N No ot t Kullanıcı ve veya hasta ürünle ilişkili ciddi olayları üreticiye ve kullanıcı ve veya hastanın bulunduğu Avrupa Üye Devleti yetkili makamına bildirmelidir Çalıştırma veya bakım kılavuzunuzu çevrim içi görmek için https techweb stryker com adresine bakınız Stryker Müşteri Hizmetleri veya Teknik Destek Böl...

Page 432: ...pesifikasyonlarına uyan karyolalarla uyumludur U UY YA AR RI I Karyola sabitleyicisini yalnızca vasıflı personel monte etmelidir Uygun olmayan montaj hastanın veya operatörün yaralanmasıyla sonuçlanabilir Tüm karyolaların Stryker karyola sabitleme sistemi kurulum spesifikasyonlarına uyduğundan daima emin olun Ürün hasarından kaynaklanan yaralanma riskini önlemek için bir kazaya karışması durumunda...

Page 433: ...N No ot t 2000 veya daha eski model yılı Stryker diğer üreticilerin karyola spesifikasyonlarındaki değişikliklerden sorumlu değildir 6373 009 005 Rev E 0 7 TR ...

Page 434: ... olun N No ot t Koridor genişliği ve görevli oturağına ilişkin federal ambulans spesifikasyonları montaj dirseklerinin yerini etkileyebilir Spesifikasyonların geçerli olmaması halinde montaj personeli düzgün hasta erişimi traksiyon ateli uygulaması arka kapı kapanması vb için yeterli boşluk bulunduğundan emin olmalıdır Karyola sabitleyicisini araca monte etmek için 1 Karyolanın çevresinde yeterli ...

Page 435: ...Ş Şe ek kiill 3 3 R Re ef fe er ra an ns s b bo oy yu ut t G Gö ör rü ün nü üm m 2 2A A Ş Şe ek kiill 4 4 R Re ef fe er ra an ns s b bo oy yu ut t G Gö ör rü ün nü üm m 2 2B B 6373 009 005 Rev E 0 9 TR ...

Page 436: ...ak kullanarak 18 montaj deliği açın N No ot t Tüm boyutlar yalnızca referans içindir Tüm delikler 8 mm vidalar için yeterli boşluk sağlamalıdır 9 mm matkap boyu önerilir 3 Ayak ucu mandal muhafazasını A dört adet M8 düz başlı vidayla B birlikte verilmez zemine veya tepsiye vidalayın N No ot t Destek için çelik sırtlı plaka veya muadili C birlikte verilmez bulunmalıdır Şekil 7 veya Şekil 8 TR 10 63...

Page 437: ...ırmızı serbest bırakma düğmeleri sabitleyicinin ortasına bakmalıdır Şekil 11 A B C Ş Şe ek kiill 9 9 Z Ze em miin ne e m mo on nt te e b ba aş ş u uc cu u G Gö ör rü ün nü üm m 4 4A A A B C Ş Şe ek kiill 1 10 0 T Te ep ps siiy ye e m mo on nt te e b ba aş ş u uc cu u G Gö ör rü ün nü üm m 4 4B B D Ş Şe ek kiill 1 11 1 B Ba aş ş u uc cu u k ka an nc ca alla ar rı ın nı ın n d do oğ ğr ru u y yö ön ...

Page 438: ...e m mo on nt te e k kı ılla av vu uz z r ra ay ylla ar r G Gö ör rü ün nü üm m 5 5A A A B C Ş Şe ek kiill 1 13 3 T Te ep ps siiy ye e m mo on nt te e k kı ılla av vu uz z r ra ay ylla ar r G Gö ör rü ün nü üm m 5 5B B TR 12 6373 009 005 Rev E 0 ...

Page 439: ...idaların çıkıntı yapma veya eksik sabitleyici belirtisi olmadan uygun şekilde sıkılmış olduğunu görsel olarak kontrol edin Varsa araç tamponunu kaldırarak yükseltilmiş pozisyona getirin Uyumlu karyolayı karyola sabitleyiciye yükleyin bkz Karyola uyumluluğu sayfa 6 Karyolanın ayak ucunu içeri dışarı ve yanlara çekerek karyolanın karyola sabitleyiciye kilitlendiğinden emin olun Karyolanın düzgün çal...

Page 440: ...ci kılavuz rayları A karyolanın baş ucunu ortalayacaktır Şekil 1 3 Karyolayı arka mandal direği mandal muhafazasına kilitlenene kadar araca veya yükleme tepsisi sistemine yönlendirin N No ot t Ayak ucu mandal muhafazası iki kademeli bir kilitleme cihazıyla donatılmıştır Şekil 14 Karyola sabitleyiciye kilitlendiğinde kırmızı serbest bırakma düğmesi orijinal konumuna dönecektir A C A B Ş Şe ek kiill...

Page 441: ... karyolaya sabitlediğinden emin olun 3 Ayak ucu mandal muhafazasının karyolanın tutma pimini sabitlediğinden emin olun 4 İki kademeli kilitleme cihazının çalıştığından ve çevresinde kalıntı bulunmadığından emin olun 5 Karyola sabitleyiciyi en azından uygun standarda göre test edin BS EN 1789 Tıbbi Araçlar ve Ekipmanları Yol Ambulansları AS NZS 4535 Australian New Zealand Standard Ambulans Emniyet ...

Page 442: ...ünitesiyle birlikte elektrikli yıkamayla yıkayın veya ürünü temiz bir bezle ve önerilen temizleyicilerle silin Ö Ön ne er riille en n t te em miiz zlliik k m ma ad dd de elle er rii Genel olarak üreticinin önerdiği konsantrasyonlarda fenolik veya kuaterner tipte V Viir re ex x TB hariç dezenfektanlar kullanılabilir İyodofor tipi dezenfektanların kullanılması önerilmez çünkü bunlar leke bırakabilir...

Page 443: ......

Page 444: ...6373 009 005 Rev E 0 WCR AA 6 2019 08 ...

Page 445: ...s B V Herikerbergweg 110 Amsterdam 1101 CM Netherlands Stryker European Operations B V Herikerbergweg 110 Amsterdam 1101 CM Netherlands Stryker European Operations B V Herikerbergweg 110 Amsterdam 1101 CM Netherlands Stryker European Operations B V Herikerbergweg 110 Amsterdam 1101 CM Netherlands Stryker European Operations B V 6373 009 005 Rev E 0 WCR AA 6 2019 08 ...

Page 446: ......

Reviews: