background image

LLP shackle usage

v1.00

Part No:

SU3341

Once the batteries are fitted the Loadlink™ should be fitted with the correct shackle for the capacity of the Loadlink™.
The WLL is marked on the front of every Loadlink™ e.g. Max: 5 tonne x 0.001te
Before using the Loadlink™ make sure the capacity of the loadcell is suitable for the task being undertaken.
Straightpoint recommend Crosby shackles.
When using the Loadlink™ please ensure the operator is positioned at a safe distance.
This user guide assumes good rigging practice and does not advise on actual in the field use. 

Une fois les piles mises en place, le Loadlink™ doit être mis en place avec la manille adaptée à la capacité du Loadlink™.
La charge d'utilisation est inscrite sur le devant de tous les Loadlink™. Par exemple,  Max : 5 tonnes x 0.001te
Avant d'utiliser Loadlink™, s'assurer que la capacité du capteur de force est adaptée à la tâche à accomplir.
Nous vous recommandons les manilles Crosby.
Lors de l'utilisation de Loadlink™, l'opérateur doit être positionné à une distance de sécurité.
Le présent guide de l'utilisateur considère que les pratiques de montage sont bonnes et ne dispense pas de conseils concernant ce domaine.

Nachdem die Batterien eingelegt worden sind, sollte der für die Tragfähigkeit des Loadlink™ passende Schäkel an den Loadlink™
angebracht werden. Die zulässige Tragfähigkeit ist auf der Vorderseite eines jeden Loadlink™ angegeben,
zum Beispiel Max.: 5 Tonnen x 0,001t.
Vergewissern Sie sich vor der Nutzung des Loadlink™, dass die Tragfähigkeit der Kraftmesszelle für die durchzuführende Arbeit geeignet ist. 
Straightpoint empfiehlt Crosby-Schäkel.
Sorgen Sie dafür, dass der Bediener des Loadlink™ in sicherer Entfernung positioniert ist.
Diese Nutzeranleitung setzt gute Verspannungsverfahren voraus und informiert nicht über die tatsächliche Anwendung im Arbeitsbereich.

Una vez colocadas las pilas, debe incorporarse al Loadlink™ el grillete correcto para su capacidad.
La WLL está marcada en la parte frontal de todos los Loadlink™ (por ejemplo, máxima: 5 toneladas x 0,001 toneladas)
Antes de utilizar el Loadlink™, asegúrese de que la capacidad de la celda de carga sea adecuada para la tarea que va a acometer. 
Straightpoint recomienda grilletes Crosby.
Cuando utilice el Loadlink™, asegúrese de que el operario se encuentra a una distancia segura.
Este manual de usuario presupone una buena práctica de manipulación y no aborda el uso de campo del dispositivo.

Una volta installate le batterie, sul dispositivo Loadlink™ deve essere installato l’anello di trazione adatto alla capacità di
Loadlink™. Il limite del carico massimo è segnato sulla parte anteriore di ciascun Loadlink™, per es. max: 5 tonnellate x 0,001te

.

Prima di utilizzare Loadlink™ assicurarsi che la capacità della cella di carico sia adatta al compito intrapreso.
Straightpoint raccomanda gli anelli di trazione Crosby. 
Quando si utilizza Loadlink™ assicurarsi che l’operatore sia posizionato a distanza di sicurezza. 
Il manuale di istruzioni presuppone un uso corretto delle attrezzature e non dà indicazioni riguardo all’uso sul campo.

Zodra de accu is geplaatst, dient de Loadlink™ van de juiste schakel te worden voorzien voor de capaciteit van de Loadlink™.
De WLL is aan de voorzijde van elke Loadlink™ gemarkeerd, bijv. Max: 5 ton x 0,001te
Vooraleer de Loadlink™ te gebruiken, zorgt u ervoor dat de capaciteit van de laadcel geschikt is voor de uit te voeren taak.
Straightpoint beveelt Crosby schakels aan.
Wanneer u de Loadlink™ gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat de operateur op een veilige afstand staat. Deze gebruikershandleiding 
gaat uit van een juiste hijspraktijk en doet geen aanbevelingen omtrent werkelijk gebruik in het veld.

После установки батареи необходимо установить на 

Loadlink™

 соответствующий карабин.

Предельная рабочая нагрузка указана на передней стороне каждого устройства Loadlink™; напр., макс.: 5 тонн x 0,001 ктр.

Перед использованием 

Loadlink™

 убедитесь, что возможности датчика нагрузки соответствуют выполняемой задаче.

Straightpoint рекомендует карабины фирмы Crosby.

При работе с 

Loadlink™

 убедитесь, что оператор находится на безопасном расстоянии.

Настоящее руководство предполагает наличие у пользователя хороших навыков строповки. В руководстве нет практических 

советов по данной теме.

Μόλις τοποθετηθούν οι μπαταρίες το 

Loadlink™

 πρέπει να τοποθετηθεί με το σωστό κρίκο για τη χωρητικότητα του 

Loadlink™

.

Η WLL αναγράφεται στο μπροστινό τμήμα κάθε 

Loadlink™

 π.χ. Μέγιστο: 5 τόνοι x 0.001te

Πριν χρησιμοποιήσετε το 

Loadlink™

 βεβαιωθείτε ότι η χωρητικότητα του δυναμόμετρου είναι κατάλληλη για το έργο που έχει αναλάβει. 

Η Straightpoint συνιστά κρίκους Crosby.

Όταν χρησιμοποιείτε το 

Loadlink™

 βεβαιωθείτε ότι ο χειριστής βρίσκεται σε ασφαλή απόσταση.

Αυτό το εγχειρίδιο προϋποθέτει καλή πρακτική αναρρίχησης και δεν συμβουλεύει σχετικά με την πραγματική χρήση στο πεδίο.

Så snart batteriene er tilpasset skal Loadlink™ utstyres med riktig metallbøyle for kapasiteten av Loadlink™.
WLL er markert på fronten av hver Loadlink™ f.eks. maks: 5 tonn x 0.001te
Før du bruker Loadlink™, påse at kapasiteten av lastecellen er behørig for oppgaven som skal utføres.
Straightpoint anbefaler Crosby metallbøyler.
Når du bruker Loadlink™, vennligst sikre at operatøren er plassert på en trygg avstand.
Denne brukerveiledningen antar god riggpraksis og gir ingen råd med hensyn til feltbruk.

När batteriet är på plats skall Loadlink™ anpassas till korrekt schackel för kapaciteten hos Loadlink™.
WLL är märkt på framsidan till varje Loadlink™, exempelvis Max: 5 tonne x 0.001te
Innan du använder Loadlink™ skall du säkerställa att kapaciteten för varje belastningsmätare är lämplig för den uppgift som skall genomföras. 
Straightpoint rekommenderar Crosby-schacklar.
När du använder Loadlink™ skall du se till att operatören är placerad på ett säkert avstånd.
Den här användarhandboken utgår från god riggningspraxis och ger inga råd om faktisk fältanvändning.

装好电池后,再将载荷能力相当的卸扣插入 

Loadlink™

 的连接环眼中。

注意,每个 

Loadlink™

 的前面都注有最大工作载荷(

WLL

),例如:

Max:5 tonne x 0.001te

使用前一定要保证 

Loadlink™

 的载荷能力适合当前的作业需要。

我们建议使用科索比(

Crosby

)卸扣。

使用 

Loadlink™

 作业时,请确保操作者与之保持足够的安全距离。

本用户指南假定吊索具操作良好,且不提供有关现场实际使用方面的建议。

بمجرد تركيب البطاريات، يجب أن يتم تثبيت 

Loadlink™

 بالشكال المناسب لسعة 

Loadlink™

أقصى حمل 

(WLL)

 يكون مبيناً على الوجهة الأمامية لكل 

Loadlink™

 على سبيل المثال الحد الأقصى 

5

 طن 

x 0.001

 طن.

قبل استخدام 

Loadlink™

، تأكد أن سعة خلية الحمل مناسبة للمهمة التي ستقوم بها.

توصي 

Straightpoint

 باستخدام شكالات 

Crosby

.

عند استخدام 

Loadlink™

، تأكد أن المشغل متواجد على بعد مسافة آمنة. 

يفترض دليل المستخدم تبني المستخدم لممارسات رفع مناسبة ولكن الدليل لا يغطي هذه الممارسات.

08

Summary of Contents for LLP

Page 1: ...rt No SU3341 ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ THIS MANUAL WAS WRITTEN IN THE ENGLISH LANGUAGE AND PROFESSIONALLY TRANSLATED TO ALL OTHER LANGUAGES CONTAINED WITHIN THIS DOCUMENT PLEASE NOTE THAT STRAIGHTPOINT ACCEPT NO RESPONSIBILITY FOR ANY ERRORS OR OMISSIONS ...

Page 2: ...LP keypad and annunciators LLP annunciators LLP measuring a load LLP preset tare LLP user configurable settings LLP optional slave display Product aftercare Service and calibration Warranty Notes 02 04 05 06 07 08 09 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 v1 00 Part No SU3341 Index ...

Page 3: ...xtraordinaire doivent être pris en compte lors de la sélection des produits et de la capacité du produit Certains produits des catalogues Straightpoint Ltd et Straightpoint catalogues Inc sont conçus pour une utilisation avec des accessoires de montage et des composants qui pourraient être fournis par différents fabricants Il est essentiel que vous lisiez et compreniez la documentation de ces fabr...

Page 4: ...te Condizioni straordinarie di carico devono essere prese in considerazione nel selezionare prodotti e capacità del prodotto Alcuni dei prodotti nei cataloghi Straightpoint Ltd e Straightpoint Inc sono progettati per l uso per mezzo di accessori e componenti che potrebberoesserefornitidadiversiproduttoridiversi Èfondamentaleleggereecomprendereladocumentazionediquestiproduttori così come le norme g...

Page 5: ...μεταφέρει ένα προϊόν υπό συνήθεις ή κανονικές περιβαλλοντικές συνθήκες Πρέπει να λαμβάνονται υπόψη περιπτώσεις υπερβολικού φορτίου και εξαιρετικών συνθηκών κατά την επιλογή προϊόντων και χωρητικότητας προϊόντων Ορισμένα από τα προϊόντα στους καταλόγους των Straightpoint Ltd και Straightpoint Inc είναι σχεδιασμένα για χρήση με εξοπλισμό εξάρτισης και συστατικά που μπορεί να προσφέρονται από διάφορο...

Page 6: ...滥用 超负荷使用产品 或者产品的维护保养方式不正确 都有可能导致产品功能失效 速得有限公司制造和销售的产品所适用的政府和行业标准虽然很多 但本使用手册只引用了那些最新的规范和标准 如美国 机械工程师协会 ASMEB30 26 2010 可拆卸式负荷指示设备标准 而并未参照所有这些相关标准 速得有限公司的产品手册和资料中列出的设备额定载荷 仅适用于新产品或性能无异于全新状态的已用产品 额定载荷能力是指在常规或正常环境条件下产品或设备所能承载的最大外力或负荷 在选择产品类型及其载荷能力水平时 必须考虑冲击载荷及一些极端的应用状况 速得产品目录中的一些产品 在设计上要求与吊索具和辅件等部件配合使用 而这些部件可能由其他制造商生产 因此 客 户应当认真阅读并理解这些制造商提供的产品资料以及政府相应标准和行业技术规范 这一点非常重要 所有速得公司制造和销售的产品 其额定载荷能力 设计系数 安全系数 ...

Page 7: ...o del vano della batteria VooraleerdeLoadlinkPlus tegebruiken leestudezehandleidingzorgvuldigdoorenzorgtuervoordatuermeevertrouwdraakt DeLoadlinkPlus isvoorzienvaneenenkele9vPP3accu dezedientvoorgebruikgeplaatstteworden Plaatsdemeegeleverdeaccudoordetweekruiskopschroeventeverwijderendiehetdekselvanhetaccucompartimentophaarplekhouden ПередиспользованиемLoadlink Plus внимательноизучитенастоящееруков...

Page 8: ...waarbijuervoorzorgtdatdeverzegelingenintactblijven Wanneer de accuspanning laag wordt 22 over zal links bovenaan het scherm LOBAT verschijnen Wanneer dit gebeurt dient u de accu te vervangen door een 9 volt alkaline PP3 MN1604 6F22 accu of een soortgelijke accu Установите батарею в отсек и закройте крышку убедитесь что все пломбы целы Когдабатареяразряжается остается22 заряда влевомверхнемуглуэкра...

Page 9: ...LLP shackle usage v1 00 Part No SU3341 07 ...

Page 10: ...an de Loadlink De WLL is aan de voorzijde van elke Loadlink gemarkeerd bijv Max 5 ton x 0 001te Vooraleer de Loadlink te gebruiken zorgt u ervoor dat de capaciteit van de laadcel geschikt is voor de uit te voeren taak Straightpoint beveelt Crosby schakels aan Wanneer u de Loadlink gebruikt dient u ervoor te zorgen dat de operateur op een veilige afstand staat Deze gebruikershandleiding gaat uit va...

Page 11: ...o 20 minuti Houd deze knop gedurende drie seconden ingedrukt om het toestel in en uit te schakelen Het toestel zal zichzelf automatisch uitschakelen wanneer de lading gedurende 20 minuten niet verandert Чтобывключитьиливыключитьустройство нажмитенаэтукнопкуиудерживайтееенапротяжениитрехсекунд Устройствоавтоматическивыключается еслиизмеряемыйвеснеизменяетсянапротяжении20минут Πατήστε αυτό το κουμπί...

Page 12: ...oorziening te initialiseren Zodra u deze heeft ingedrukt zal het scherm PH weergeven Hierdoor zal het scherm bevriezen op de hoogst genoteerde lading Druk nogmaals op de knop om de functie uit te schakelen Нажмите на эту кнопку чтобы включить функцию фиксации максимального значения После нажатия на дисплее появится значок PH Дисплей будет показывать самый большой вес Чтобы отключить эту функцию на...

Page 13: ...re displayet Når i net modus vil enhetens alarm blinke Vennligst se side 14 for detaljer for hvordan du stiller inn en forhåndsinnstilt tarering Med ett tryck på den här knappen tarerar du displayen I nätläge blinkar enhetens signaltavla Se sidan 14 för information om att ställa in en förinställd tara 按此按键后 将使显示器显示去皮重量 在净重模式下 设备指示灯将闪烁 有关设置预设皮重的详细信息 请参见第 14 页 لمعيس طغض اذه رزلا ىلع ةداعإ طبض ةشاشلا...

Page 14: ...quandoildispositivostautilizzandoikilonewton Mostraquandoildispositivostautilizzandolelibbre WordweergegevenwanneerdeinternePP3accunogmaar22 accuspanningoverheeft Wordtweergegevenwanneerhettoestelintonnenaanhetmetenis Wordweergegevenwanneerhettoestelinpiekmoduswordtgebruikt Wordtweergegevenwanneerhettoestelinkilogrammenmeet Wordtweergegevenwanneerhettoestelinkilonewtonmeet Wordtweergegevenwanneerh...

Page 15: ...te stora vridande krafter på dessa enheter eftersom det kan skada dem så att de inte går att reparera Efter användning stänger du av och om du tar bort enheten från testplatsen rengörochförvararenhetenibästafallienStraightpoint bärväska Omenhetenskallförvarasunderen längre tidsperiod tar du också bort batteriet 确保设备开启 10 分钟 待电路温度达到稳定状态后 再加载负荷 缓慢加载一定的负荷 同时观察遥 控器显示屏 确保加载的负荷不会超过您预估的水平 避免出现冲击载荷 不要对无线测...

Page 16: ...örenlast under Tryck först på knappen för att placera enheten i nätläge Genom att trycka på knapparna och ökar du taravärdet Genom att trycka på knapparna och minskar du taravärdet 某些情况下 例如 下面悬挂着负载而无法触及皮重按键 可能需要在本设备上重置皮重 首先 按按键 使设备进入净重模式 同时按住 和 按键 皮重将增加 同时按住 和 按键 皮重将减少 امبر جاتحتس ىلإ ةداعإ طبض ةرياعملا يف اذه زاهجلا ىلع ليبس لاثملا اذإ ناك رز ةرياعملا ريغ لباق مادختسالل ببسب دوجو لمح قلعم لفسأ ال...

Page 17: ...T Hetpercentagevandevolledigeladingwaarophetgeluidsalarmzalklinken AOSET Hetaantalminutenwaarbinnengeenknoppenwordeningedruktvoordathetapparaatautomatischzalworden uitgeschakeld Dezefunctieisuitgeschakeldalshijopnulisgesteld OLOAD Hetaantalkeerdathettoesteloverbelastissindsdelaatstekalibratie alleenlezen Omdezeinstelingente veranderen volgtuhetstroomdiagramopdevolgendepagina Наданномустройствеполь...

Page 18: ...ndien u de Handheld plus als optioneel bekabeld handheld scherm gebruikt koppelt u deze aan de output poort aan de achterzijde van de LoadLink als links weergegeven Raadpleeg gebruikershandleiding SU3343 voor een juist gebruik van de Handheld plus ЕсливыхотитеиспользоватьHandheld plusвкачестведополнительногопортативногодисплея подключитеегоспомощьюкабеляквыходусзаднейстороныLoadlink какпоказаносле...

Page 19: ...n es um eine Überlastung anzuzeigen weiter kontaktieren Sie Ihren Lieferanten Aunque estos dispositivos siguen los estándares IP65 NEMA4X no deben sumergirse en agua Las consecuencias de una inmersión no pueden garantizarse y se debe por tanto evitar Evitesuusoen20 30minutosencambiosrápidodetemperatura porejemploalpasareldispositivodeunvehículofríoaunahabitación caliente El cambio de temperatura p...

Page 20: ...sempel ved å flytte utstyret fra en kald bil til et varmt rom Endringen i temperatur kan påvirke nøyaktigheten av utstyret Driftstemperaturen er 10 til 50 C eller 14 til 122 F Skulle skjermen vise OLOAd fjern lasten umiddelbart da dette indikerer en overbelastningssituasjon Kontroller at gjeldende last er innen arbeidsbelastningsgrensen til enheten Hvis skjermen fortsetter å indikere overbelastnin...

Page 21: ...ct op met de serviceafdeling van Straightpoint of uw leverancier In het onfortuinlijke geval dat dit toestel defecten vertoont plaatst u nieuwe batterijen en test u opnieuw of het toestel werkt Alleen wanneer u dit reeds heeft gedaan dient u contact op te nemen met uw leverancier om het defect te melden Bij melding van een defect is het belangrijk om een volledige beschrijving van het probleem te ...

Page 22: ...ervoor te zorgen dat elk apparaat voor verzending is gekalibreerd aanvaardt Straightpoint UK Ltd geen verantwoordelijkheid voor een onjuiste waarde aangegevendoordittoestel 3 Inhetgevalvandefectenwordthettoestelgeretourneerdnaardefabrikant Straightpoint UK Ltd Unit9DakotaPark Havant Hampshire UK PO02NJ 4 Indienweconstaterendathetdefectwordtveroorzaaktdoormisbruik isdezegarantienietvantoepassingenz...

Page 23: ...21 Notes v1 00 Part No SU3341 ...

Page 24: ...ota Park Downley Road Havant Hampshire PO9 2NJ United Kingdom Tel 44 0 2392 484491 Fax 44 0 2392 472211 Straightpoint Inc 1221 Avenida Acaso Suite E Camarillo CA 93012 USA Toll free 844 806 7665 Tel 1 805 246 1462 Fax 1 805 262 6445 ...

Reviews: