background image

Après le nettoyage, séchez soigneusement la plaque en fonte et appliquez une légère
couche d’huile de cuisine sans sel.  Une légère décoloration de la surface de la plaque
en fonte est normale et n’affecte pas les performances de cuisson.

Plaque(s) de cuisson électrique(s)

(si installée(s)

Important :

Vérifiez que les éléments sont éteints et froids avant de nettoyer.  Pour le

nettoyage normal, utilisez un chiffon humide propre.  Pour le nettoyage plus intensif,
utilisez un chiffon humide propre ou un tampon et une crème de nettoyage.  Suivez le
motif à rainure circulaire de la plaque de cuisson.  Rincez soigneusement tout agent de
nettoyage, puis faites chauffer la plaque à un réglage bas-moyen pendant quelques
minutes pour la sécher.  Pendant le nettoyage, prenez soin d’éviter le point rouge au
centre la plaque de cuisson haute vitesse (si installée).

INSTALLATION

Voir Figures 1 - 15.

Important :

Cet appareil ne doit être installé que conformément aux réglementations

en vigueur et seulement dans un endroit bien aéré.  Lire les instructions avant d’installer
ou d’utiliser cet appareil.

Normes et réglementations - 

Cet appareil doit être installé conformément aux

réglementations en vigueur dans le pays où l’appareil est installé.  Tous les appareils à
gaz doivent être installés et entretenus par des personnes compétentes.

Mise en garde :

Une bonne ventilation est essentielle au bon fonctionnement en toute

sécurité de tous les appareils à gaz.  Les ouvertures de ventilation spéciales doivent être
conçues et positionnées de manière à minimiser la possibilité de blocage, accidentel ou
délibéré.

Important:

Ne pas lever l’appareil par la poignée de porte.

Après installation, veiller à ce que l’appareil soit parfaitement étanche au gaz.

Lorsque l’appareil doit être installé dans un ensemble encastré le faux panneau
arrière doit être retiré du logement pour donner la  profondeur nécessaire à
l’installation.

Si un compartiment de rangement de casseroles est installé en dessous de
l’appareil, vérifiez qu’aucun matériau combustible ne peut entrer en contact avec
le dessous du brûleur, en prévoyant une fausse plaque de protection.  Cette
plaque doit pouvoir être déposée pour permettre l’entretien.  

Pour éviter que des conditions adverses affectent les performances du four, il est
important d’incorporer le four dans une armoire autonome non connectée à des
chambres mises à l’air libre extérieur dans des meubles adjacents autres que des
ouvertures de gaz correctement dimensionnées.
Les trous de passage des câbles et des tuyauteries doivent être dimensionnés de
manière à minimiser les fuites d’air entre les compartiments.  Cependant, les exigences
particulières de ventilation de ce livret d’instructions doivent continuer à être observées.
Toute plinthe montée directement en dessous de l’appareil doit être amovible pour
permettre l’entretien.
Le film d’isolation bosselé fourni doit être installé à l’arrière du plan de travail.

Vérification des brûleurs –

Une fois installés, tous les brûleurs doivent être vérifiés

pour s’assurer que l’appareil fonctionne correctement.

Plaque de cuisson et grill –

Lorsque le mode d’emploi est observé, les brûleurs

doivent produire une flamme bleue claire sans formation de suie.

Four –

Le brûleur du four doit toujours brûler sans former de suie, bien qu’une pointe

de flamme jaune est probable lorsque le butane est utilisé.

Dimensions de dégagement

Aucune étagère élément suspendu en matériau combustible ne doit se trouver à
moins de 450mm ou à moins de  600mm (lorsque l’appareil est équipé d’un
couvercle) au-dessus du plan de travail.

Une distance minimum de 40mm doit être maintenue entre la table de cuisson et
le mur / surface combustible arrière.

Une distance minimum de 70mm doit être maintenue entre la table de cuisson et
tout mur / surface combustible latéral.

Des espaces réduits peuvent être prévus dans le cas de surfaces non combustibles
ou de surfaces protégées par un matériau non combustible approprié.  Consultez
Stoves pour de plus amples conseils.

Une distance minimum de 55mm doit être prévue à l’arrière de l’appareil pour
les installations équipées d’un store.

Surplomb maximum du plan de travail 

(Figure 1)

.

Lorsqu’un appareil n’est pas équipé d’un couvercle, l’installateur doit prévoir un
écran thermique – en matériau non combustible – sur le mur arrière.

Installation de l’appareil
1.

Proscriptions :-  

a. 

Ne pas soulever l’appareil à l’aide des poignées de porte.

b.

Ne pas serrer excessivement les vis de fixation.  

c.

Ne pas monter la porte de

placard du 500 DIT avant de réaliser la connexion de gaz.

2.

Prescriptions :-  

a.

Soulever l’appareil par les garnitures de support latérales.

b.

Deux personnes sont nécessaires pour installer l’appareil 800DIS.  

c.

Utiliser

seulement les vis de fixation recommandées, type à tête plate No. 6.  

3.

Placer l’appareil devant l’ouverture de l’unité.

4.

Réaliser la connexion électrique.

5.

Soulever et glisser l’appareil dans l’ouverture du plan de travail et le fixer aux
points de fixation (voir schémas).

6.

Utiliser des vis No. 6 pour fixer l’appareil dans son logement.  

a.

500DIT et

500DIS/T – Fixer par les points de fixation des garnitures de support latérales et
du cadre avant.  

b.

500DIS – Fixer par les points de fixation du cadre avant et

le bord avant des embouts de garnitures de support latérales.  

c.

800DIS – Fixer

comme le 500DIS plus points de fixation du carton, vous pouvez fixer par les
points de fixation du cadre avant ou par les points de fixation latéraux.

7.

Réaliser la connexion du gaz.

8.

Monter la porte de placard inférieure, 500DIT seulement.  

Branchement gaz

Le tuyau d’entrée de gaz de 8mm est situé à la base de l’appareil.  L’appareil doit être
branché sur une alimentation gaz qui assure que la pression d’entrée ne peut chuter
en-dessous de la pression nominale de plus d’un mbar pour le gaz naturel, et de 2,5
mbar pour le gaz butane / propane, quand tous les appareils branchés sur la même
installation d’alimentation gaz fonctionnent simultanément.

Important:

Veiller à faire passer tous les câbles électriques et les tuyauteries flexibles

bien à l’écart de  toute source adjacente de chaleur, comme un four ou un gril par
exemple.

Branchement électrique
Allumage

(appareil équipé de ce dispositif):   

Note: 

les températures excessives

peuvent perturber le fonctionnement du générateur d’allumage.
1. 12 volts, continu Pour installer l’alimentation de 12 volts continu brancher le positif
(+) à la borne de réserve du générateur et brancher le négatif (-) sur la sortie de câble
du bouton d’allumage. 
Allumage secteur Le câble doit être fixé de manière à ce qu’il ne puisse pas entrer en
contact avec le conduit de cheminée.  

Mise en garde :

Cet appareil doit être mis à la

masse.  Le câble secteur souple est fourni connecté à une prise mâle BS1363 dotée d’un
fusible de 13 A.  Si cette prise ne convient pas à la prise femelle de votre circuit, elle
devra être  remplacée par une prise appropriée.  Les prises mâle et femelle doivent être
accessibles après l’installation.  Si le cordon d’alimentation doit, pour une raison quelconque,
être remplacé, nous vous recommandons de confier cette tâche à un électricien qualifié
qui le remplacera par un cordon de taille et de spécification de température identiques.

ENTRETIEN

Avant tout entretien: 

Débrancher les appareils à gaz et les appareils électriques.

Après tout entretien: 

Vérifier l’étanchéité au gaz.  

Tout travail d’entretien doit

être effectué par une personne compétente et autorisée.
1. Retirer l’appareil de son logement - a.

Débranchez l’alimentation de gaz à la

base de l'appareil   

b.

Déposez les 4 vis des côtés de la plaque de cuisson.  

c.

Ouvrir la

porte et dévisser les quatre vis extérieures qui traversent le cadre frontal et qui sont
vissées dans la paroi du logement.  

d.

Saisissez le cadre avant et tirez-le vers l’avant. -

soulever, sortir et poser sur une surface appropriée.

2. Panneau de commandes - a.

Retirez les boutons de commande.   

b.

Déposez les

vis situées derrière les boutons.  

c.

Débrancher le câble d’allumage et tirer vers l’avant.

3. Retrait de la plaque de cuisson - a.

Déposez le support de casserole et les

brûleurs.  

b.

Déposez les 4 vis de fixation à l’intérieur des colonnes.  

c.

Déposez les 8

vis de fixation des brûleurs (versions à brûleurs fixes seulement).  

d.

Retirer la plaque.

4. Entretien de contrôle - a.

Retirer l’appareil de son logement (1).  

b.

Retirer la

plaque (3).  

c.

Défaire les deux vis de fixation du rail des robinets.  

d.

Débrancher les

canalisations et les écrous de fixation du thermocouple aux commandes.  

e.

Retirer le

panneau de commandes (2).  

f.

Soulever légèrement le rail de robinets et tirer vers l’avant.

5. Bypass du thermostat - a.

Retirer le panneau de   commandes (2).  

b.

La vis

bypass est visible à l’avant du thermostat.

6. Commutateur d’allumage 

(si l’appareil en comporte un) 

- a.

Retirer le panneau

de commandes (2).  

b.

Retirer le vieux commutateur et mettre en place le nouveau.  

c.

Débrancher les fils du vieux commutateur et les rebrancher sur le nouveau.

7. Thermocouple (gril et four) - 

Note:

La sonde du   thermocouple de gril est logée

derrière le brûleur du gril côté droit, le thermocouple du four est situé derrière le
bouclier du brûleur de four.  

a.

Retirer l’appareil de son logement (1).  

b.

A l’arrière

de la commande dévisser l’écrou du thermocouple.  

c.

A l’intérieur du four dévisser

l’écrou de serrage à l’avant de la sonde du thermocouple.  

d.

Il est maintenant

possible de dégager complètement le thermocouple.

8. Brûleur de four /injecteur de four - a.

A l’intérieur du four retirer le bouclier

de brûleur de four en desserrant la vis unique au travers du trou à l’avant du bouclier,
faire glisser vers l’avant et le retirer en le soulevant.  

b.

A l’intérieur du four dévisser

l’écrou de serrage à l’avant de la sonde du   thermocouple et tirer la sonde pour
l’enlever du brûleur.  

c.

Tirer le câble de l’électrode du côté gauche du brûleur du four.

d.

Soulever le côté gauche du brûleur en premier, puis le côté droit, et faire glisser vers

la gauche pour libérer l’injecteur.

9. Brûleur de gril - a.

Retirer le câble de l’électrode de gril (s’il en est équipé).  

b.

La tête de vis est visible à la partie supérieure de la cavité du four.  

c.

A l’intérieur de

la cavité, supporter le brûleur d’une main au fur et à mesure que vous retirez la vis à
la partie supérieure de la cavité.  

d.

La sonde du thermocouple du gril est située à

l’arrière du brûleur de gril du côté droit.  

e.

Dévisser l’écrou de serrage de l’avant de

la sonde pour libérer la sonde de son support sur le brûleur de gril.  

f.

Faire glisser le

brûleur de gril vers la gauche pour dégager l’injecteur.  

Note: 

lors de la remise en place

du brûleur de gril veiller à ce qu’il soit en position verticale contre le conduit de
distribution du gril sur le côté droit de l’appareil. 

10. Panneaux de verre de la porte - a.

Le panneau de verre intérieur de la porte

peut être retiré en ouvrant la porte complètement et en le faisant glisser avec
précaution.  

b.

Pour retirer le panneau extérieur de la porte, dévisser les vis qui le

fixent aux montants latéraux.  

c.

Soulever la porte pour la dégager.

11. Injecteur de plaque de cuisson - a.

Retirer grilles et brûleurs.  

b.

L’injecteur

est logé au fond de la cuvette de brûleur.

12. Robinets de gril et de plaque de cuisson - a.

Retirer grilles et brûleurs.  Retirer

les boutons de commande.  Retirer la plaque de cuisson (3).  

b.

Débrancher l’alimentation

de gaz du robinet.  

c.

Dévisser les deux vis de fixant la rampe d’alimentation.

13. Thermocouple de sécurité - a.

Retirer grilles et brûleurs.  Retirer la plaque de

cuisson (3).  

c.

Retirer l’écrou de serrage à la base de la sonde.  

d.

Retirer la vis à tête

hexagonale du robinet.  

e.

Il est maintenant possible d’extraire la sonde complète avec

son câble de sortie. 

14. Entretien du couvercle - a.

Retirer l’appareil de son logement (1).  

b.

Déconnectez les ressorts du couvercle de leurs supports.  

c.

Déposez les 3 vis de

fixation d’un côté ou de l’autre de l’appareil.   

d.

Les supports du couvercles peuvent

maintenant être déposés.

15. Remplacement de l’ampoule d’éclairage du four

(si installée) –

Attention:

Isoler l’alimentation électrique et laisser refroidir le four avant de retirer les rayonnages
du four.  

a.

Saisir le verre de lampe et le retirer du côté du four. 

b.

Dévisser l’ampoule.

Veuillez noter que l‘éclairage du four n’est pas couvert par la garantie.

ITALIANO

Si prega di conservare questo manuale per futuro riferimento durante la manutenzione
e per chiunque possa usare in  seguito la cucina.

INTRODUZIONE

La gamma di cucine a gas “Stoves Newhome” è disponibile con e senza il dispositivo di
accensione.

Importante:

Questa cucina a gas deve essere installata solo in osservanza dei vigenti regolamenti e
in un luogo ben ventilato.  Leggere attentamente le istruzioni prima di installare o
utilizzare la cucina.
Come per tutte le apparecchiature a gas, si raccomanda di fare sottoporre la cucina a
regolare manutenzione.
Tutto il lavoro di installazione, riparazione e manutenzione deve essere eseguito da
persona competente e osservando tutti i vigenti regolamenti, normative e requisiti.
Queste istruzioni sono da ritenersi valide esclusivamente se sull’apparecchiatura è
presente il simbolo della nazione. Se il simbolo non è presente sull'apparecchiatura, è
necessario consultare le istruzioni tecniche che forniscono le informazioni necessarie
relative alle modifiche dell’apparecchiatura in base alle condizioni d’uso della nazione
specifica.

Ventilazione - 

Durante il normale utilizzo le apparecchiature a gas producono calore

e vapore acqueo nella stanza in cui sono installate.  Assicurarsi che la cucina in cui è
installata questa apparecchiatura sia ben ventilata; tenere le normali aperture di
ventilazione aperte o installare un dispositivo di ventilazione (cappa di aspirazione).  Un
uso intenso e prolungato della cucina a gas può richiedere una maggiore e più efficace
ventilazione, migliorando ad esempio l’efficienza dell’esistente sistema di ventilazione.

Accensione bruciatore

– Il coperchio del piano di cottura deve essere aperto per

permettere l’accensione dei bruciatori del piano di cottura, della griglia o del forno.
L’accensione non deve essere messa in funzione per più di 15 secondi.  Se, dopo 15 secondi,
il bruciatore non si è acceso, cessare l’utilizzo dell’accensione, aprire lo sportello del
vano ed attendere almeno 15 secondi prima di ritentare ad accendere il bruciatore. Se
le fiamme del bruciatore si spengono accidentalmente, chiudere il controllo del
bruciatore ed attendere un minuto prima di riaccenderlo.

SICUREZZA INNANZI TUTTO

Attenzione: 

tenere i bambini lontani dalla cucina a gas quando è accesa.

Attenzione: Una buona ventilazione è essenziale per il funzionamento di tutte le
apparecchiature a gas in condizioni di sicurezza. Evitare assolutamente
l’ostruzione accidentale o intenzionale di qualsiasi apertura di ventilazione.

Questo prodotto è destinato all’utilizzo come cucina domestica, e non deve essere
impiegato per altri scopi.

Tenere tutti i materiali infiammabili (come tende, arredamenti, strofinacci per
asciugare e vestiti) lontani dalla cucina a gas.

Durante e subito dopo l’uso della cucina alcune sue parti possono essere calde.
Dopo averla spenta, lasciare trascorrere tempo sufficiente affinché la cucina si
raffreddi.

Non avvolgere strofinacci per asciugare sulle fenditure di ventilazione, poiché ciò
creerebbe un rischio di incendio.

Nell’aprire lo sportello del forno, fare attenzione per evitare che la pelle venga a
contatto con il vapore che può essersi prodotto durante la cottura.

Non usare foglio di alluminio per coprire la teglia del grill e non porre sotto il grill
cibi avvolti nel foglio di alluminio, poiché ciò potrebbe creare un rischio di incendio.

Non usare il forno dopo avere rimosso il vetro interno dello sportello (solo se lo
sportello del forno è di vetro).

Usare guanti di protezione per togliere dal forno o dal grill utensili o cibi caldi.
Durante l’uso il forno, il grill e gli utensili diventano molto caldi.

Non rivestire i ripiani del forno con foglio di alluminio e non permettere che
blocchi le fenditure di ventilazione poiché questo, impedendo la circolazione
dell’aria, creerebbe un rischio di incendio.

Quando si cuociono cibi molto grandi come un tacchino intero, non estrarre il rip-
iano dal forno con ancora sopra il cibo.

Se la cucina a gas ha sotto il forno uno scomparto di ripostiglio, usarlo soltanto
per riporre gli accessori.  Non tenere materiali infiammabili in questo scomparto.

Quando si cuociono cibi con lardo o olio, non lasciare mai la cucina incustodita.

Ruotare le impugnature della teglia in una posizione di sicurezza, in modo che
siano fuori dalla portata dei bambini, non sporgano dall'apparecchiatura e non
possano essere toccate accidentalmente.

Usare pentole a base piana con un diametro minimo di 10cm e massimo di 20cm
e stabili durante l’uso; evitare di usare pentole vecchie e sformate o che sono
instabili se poste su una superficie piana.

Collocare le teglie al centro dei bruciatori, facendole poggiare sui relativi
supporti.; quelle più piccole, se poste fuori centro, possono essere instabili.

Se sotto l’apparecchiatura è stato ricavato un comparto per contenere delle
pentole, verificare che il materiale combustibile non possa in alcun modo entrare in
contatto con la parte inferiore del bruciatore, tramite un parafiamma posteriore.
Tale parafiamma deve essere rimovibile per permettere la manutenzione.

Il coperchio di vetro può incrinarsi se riscaldato eccessivamente; spegnere tutti i
fornelli prima di chiudere il coperchio.

Non usare mai la cucina per riscaldare la stanza.

Se il piano di cottura viene installato in una roulotte o in un camper, assicurarsi
di avere messo via in maniera sicura la teglia del grill prima di muoversi.

Modelli senza pulsante di accensione:

per motivi di sicurezza, raccomandiamo di

usare un accenditore a scintilla o un accendigas a mano per accendere il brucia-
tore, invece di un fiammifero o di un accenditoio che potrebbero lasciar cadere
detriti dietro la cucina a gas.

Come precauzione in caso di versamento accidentale di olio, grasso od altro
materiale in fiamme, si raccomanda di rivestire l’area sotto la cucina con del
materiale non combustibile adatto.

Alla fine della cottura, controllare che tutte le manopole di comando siano nella
posizione spenta (OFF).

IL PIANO DI COTTURA

Attenzione:

Non usare foglio di alluminio sul  piano di cottura, poiché creerebbe un rischio di
incendio.

Il coperchio di vetro può incrinarsi se riscaldato eccessivamente; spegnere tutti i
fornelli prima di chiudere il coperchio.

Quando si posiziona il supporto della teglia, fare in modo che i nottolini siano
centrati rispetto ai bruciatori.

Usare sempre il fornello della dimensione più giusta per la pentola usata.  Usare pentole
a base piana con un diametro minimo di 10cm e massimo di 20cm e stabili durante
l’uso; evitare di usare pentole vecchie e sformate o che possono essere instabili.

FR

FR

IT

IT

6

08 24520 04

Summary of Contents for 500DIS

Page 1: ...500DIT 500DIS 500DIS T 800DIS Bi Fold Drop In Oven Grill Hob For Natural Gas Models and Liquified Petroleum Gas Models User Installation Servicing Handbook GB FR IT ES NL DK SE BE IE ...

Page 2: ......

Page 3: ...or any other purpose Keep all flammable materials such as curtains furnishings tea towels clothing away from the appliance Parts of the appliance may be hot during or immediately after use Allow sufficient time for the appliance to cool after switching off Do not drape tea towels over the flue vents as this creates a fire hazard When opening the appliance door take care to avoid skin contact with ...

Page 4: ...on button if fitted or use a hand held spark ignitor or gas lighter 2 Once the burner has lit close the oven door and hold the knob in for 15 20 seconds 3 If the flame goes out the flame sensing device cuts off the gas supply to the burner To light the oven again wait for three minutes then repeat the above procedure To turn off Push in the control knob and turn clockwise Preheating The oven must ...

Page 5: ... of unsalted cooking oil Slight discolouration of the griddle surface is normal and not detrimental to cooking performance Electric hotplate s if fitted Important Ensure that element are switched off and cool before cleaning For normal cleaning use a clean damp cloth For heavy cleaning use a clean damp cloth or scouring pad with a cream cleaner Follow the circular grooved pattern on the hotplate R...

Page 6: ...nnected to the terminal marked E Earth or coloured Green 2 The wire which is coloured blue must be connected to the terminal marked N Neutral or coloured Black 3 The wire which is coloured brown must be connected to the terminal marked L Live or coloured Red The plug and socket must be accessible after installation Should the appliance mains lead ever require replacing we recommend that this is ca...

Page 7: ... maximum Tournez le bouton de commande à la valeur requise la plaque en fonte est maintenant prête à la cuisson Elle ne doit pas être utilisée au réglage maximum pendant toute la durée de la cuisson Ajustez le réglage entre haut moyen bas en fonction du type et de la quantité d aliment à cuire N utilisez pas d ustensiles métalliques qui pourraient endommager la surface antiadhésive Plaque de récha...

Page 8: ...t possible de dégager complètement le thermocouple 8 Brûleur de four injecteur de four a A l intérieur du four retirer le bouclier de brûleur de four en desserrant la vis unique au travers du trou à l avant du bouclier faire glisser vers l avant et le retirer en le soulevant b A l intérieur du four dévisser l écrou de serrage à l avant de la sonde du thermocouple et tirer la sonde pour l enlever d...

Page 9: ...entre è ancora tiepida ma non calda utilizzare un raschietto di legno o di plastica resistente al calore Evitare che le mani vengano a contatto con le superfici calde Evitare l utilizzo di strumenti metallici Lasciar raffreddare completamente la piastra di cottura prima di pulire come segue una volta raffreddata la piastra rimuovere il grasso in eccesso con carta da cucina Pulire con un panno inum...

Page 10: ...a caravana de turismo o cámper asegúrese de que la bandeja de la parrilla esté empacada separadamente antes de comenzar el viaje Modelos sin botón de encendido Por razones de seguridad recomendamos que se utilice un chisperos manual o mechero de gas para encender el quemador en vez de un fósforo o vela con el cual se podrían desparramar residuos encendidos detrás del aparato Por si acaso se vertie...

Page 11: ...l alojamiento d Agarre el marco frontal y tire de él levántelo y colóquelo en una superficie apropiada 2 Panel de controles a Quite los botones de mando tirando de ellos b Saque los tornillos ubicados detrás de los botones c Desconecte el cable de encendido y tire de él 3 Desmontaje de la placa a Desmonte el soporte de cacerolas y los quemadores b Desenrosque los 4 tornillos de sujeción de dentro ...

Page 12: ...NNESTEUNEN Zachte reinigingscreme gebruiken Verchroomde delen GRILLROOSTER REKKEN REKRAILS Geen schuur of poetsmiddelen gebruiken Vochtig zeepsponsje gebruiken Rekrails kunnen voor reiniging uitgenomen worden Roestvrijstalen oppervlakken alleen roestvrijstalen modellen Gebruik alleen een schone in warm sop uitgewrongen doek en droog af met een zachte doek Gebruik geen onverdund bleekmiddel of ande...

Page 13: ... opbevaringsrummet Hvis der bruges fedt eller olie i tilberedningen må apparatet aldrig efterlades uden opsyn Stil pander og gryder så håndtaget ikke kan nås af børn og ikke rager ind over enheden og så man ikke kan komme til at støde til dem ved et uheld Brug gryder pander med en flad bund på minimum 100mm i diameter og maksimum 200mm i diameter som står ordentligt fast og undlad at bruge gamle ø...

Page 14: ...Hvis dette stik ikke passer i stikkontakten i dit hjem skal den udskiftes med et passende stik Stikket og stikkontakten skal være inden for rækkevidde efter installationen Hvis du får brug for at udskifte enhedens hovedledning anbefaler vi at du får arbejdet udført af en uddannet elektriker der udskifter ledningen med en ledning af samme størrelse og temperaturspecifikationer SERVICERING Før servi...

Page 15: ...e tid Torka bort utspilld vätska omedelbart Vassa objekt kan lämna märken på ytor av rostfritt stål men märkena blir mindre synliga med tiden Grillplatta om monterad Innan du rengör plattan ta bort allt skräp på ytan genom att skrapa av grillplattans yta medan den är varm men inte het Använd en värmetålig skrapa av plast eller trä Undvik att ta direkt på varma ytor Använd inte redskap av metall Lå...

Page 16: ... in posizione d Inserire nuovamente il bruciatore del grill 4 Bypass del controllo a Rimuovere le manopole di controllo dalla fascia b Ora la vite di bypass è visibile rimuovere il perno utilizzando un piccolo giravite a lama piat ta sottile c Inserire il nuovo perno e serrare completamente d Inserire nuovamente le manopole di controllo 5 Scheda di identificazione a Collocare la scheda di trasform...

Page 17: ... 28 30mbar 11 2 pulg wg G31 Propano 37 mbar 14 8 pulg wg Categoría de gas I3 II2H3 Encendido si la tiene 12V c c 1 5V Suministro eléctrico 220 240V 50Hz Para el suministro eléctrico adecuado refiérase a la placa de características y compruebe que los datos sean compatibles con su instalación Punto de prueba de presión Desmonte el quemador del horno e introduzca el inyector con el termostato abiert...

Page 18: ...alentar 0 1kW Plancha 1 2kW Placa eléctrica 0 96kW Bruciatore Metano Tasso nomin GPL Tasso nomin Iniettore Derivazione di combust Qn Iniettore Derivazione di combust Qn Propano Butano Piano di E Rapido 1 1mm ø 60 2 5kW 0 78mm ø 36 2 4kW 171 g h 176 g h cottura A F Semirapidi 2 0 85mm ø 46 1 4kW 0 62mm ø 33 1 5kW 107 g h 110 g h B Auxiliaire 0 72mm ø 46 1 0kW 0 50mm ø 29 1 0kW 71 g h 73 g h Forno C...

Page 19: ...armhällningsplatta 0 1kW Grillplatta 1 2kW Elektrisk värmeplatta 0 96kW A B C D E F A B C D E F Maximum heat input Qn Appliance LP Propane g h Butane g h Nat Gas 800 DIS 9 8kW 729 742 9 7kW 500 DIS 9 8kW 729 742 9 7kW 500 DIS T 9 8kW 729 742 9 7kW 500 DIT 9 8kW 729 742 9 7kW 500 DIS T1 8 0kW 601 611 8 1kW 500 DIT T1 8 0kW 601 611 8 1kW Gas Pressure II2H3B P G20 20 mbars 8 wg G30 28 30 mbars 12 wg ...

Page 20: ...arato cuya temperatura de reblandecimiento sea inferior a 80 C debe protegerse contra posibles daños Para más detalles técnicos póngase en contacto con Stoves Instalación del aparato Una vez terminada la instalación fije bien todos los muebles del aparato Para fijarlos por la parte delantera coloque un listón en ambos lados del recorte de armario Fig 2 NL Constructiemateriaal Waarschuwing dit toes...

Page 21: ...0DIS T Twin cavitiy Door dimensions A 370 mm x 450 mm B 225 mm x 450 mm C 445 mm x 450 mm D 145 mm x 450 mm E 185 mm x 450 mm F 335 mm x 450 mm G 260 mm x 450 mm H 185 mm x 450 mm X 405 mm x 250 mm Y 225 mm x 250 mm Z 370 mm x 250 mm E H and G H are Bifold door sizes 516 mm 500 mm 130 mm 754 mm A B 816 mm 800 mm 130 mm 754 mm A B Y X Z 566 mm 596 mm 30 mm 743 mm 555 mm Fig 8 500DIS Single Cavity F...

Page 22: ...CTRODES HOTPLATE SWITCH TERMINAL BLOCK IGNTION GENERATOR L N L N P2 P1 P3 4 3 1 2 5 Gn Gn R Bu Bn W R R Or Bn Bn Bn Bu Bn Bk Bk Bn Bk R R Bk NEON IGNITION SWITCH IGNITION ELECTRODES TERMINAL BLOCK IGNTION GENERATOR L N L N Bu R R Bu GRIDDLE REGULATOR GRIDDLE ELEMENT THERMAL CUTOUT Bn Bn Or Bn Bk Bn Bk Bu W Gn P1 2 S1 S2 P2 4 Bn Bk Bk R NEON IGNITION SWITCH IGNITION ELECTRODES WARMING PLATE SWITCH ...

Page 23: ......

Page 24: ...08 24520 04 02 04 2002 STOVES LIMITED STONEY LANE PRESCOT MERSEYSIDE L35 2XW GREAT BRITAIN ...

Reviews: