background image

rubinetti.  

d.

Staccare i tubi e i dadi di fissaggio della termocoppia dai dispositivi di

comando.  

e.

Rimuovere il pannello di comando (2).  

f.

Sollevare leggermente il

telaietto dei rubinetti e tirarlo in avanti.

5. Bipasso termostatato - a.

imuovere il pannello di comando (2).  

b.

La vite di

bipasso è visibile nella parte   anteriore del termostato.  

6. Interruttore di accensione 

(se presente)

- a.

Rimuovere il pannello di comando

(2).  

b.

Rimuovere il vecchio interruttore e montare quello di ricambio.  

c.

Tirare via i

conduttori dal vecchio interruttore e collegarli a quello nuovo.

7. Termocoppia

(grill o forno)

Nota:

la termocoppia del grill è montata dietro il

bruciatore del grill, a destra, quella del forno è montata dietro lo schermo del
bruciatore del forno.  

a.

Rimuovere la cucina dal suo alloggiamento (1).  

b.

Svitare il

dado della termocoppia dal retro del quadro di comando.  

c.

Operando dall’interno del

forno, svitare il controdado dalla parte anteriore della termocoppia.  

d.

La termocoppia

può essere ora estratta.

8. Bruciatore / iniettore del forno - a.

Operando dall’interno del forno, rimuovere

lo schermo lato sinistro del bruciatore allentando la singola vite attraverso il foro presente
nella parte anteriore dello schermo, farlo scivolare via ed estrarlo.  

b.

Operando

dall’interno del forno, svitare il controdado dalla parte anteriore della termocoppia ed
estrarla dal bruciatore.  

c.

Staccare il conduttore dall’elettrodo posto sul lato sinistro del

bruciatore del forno.  

d.

Sollevare innanzi tutto il lato sinistro del bruciatore, poi

quello destro e farlo scivolare verso sinistra per evitare di urtare l’iniettore.

9. Bruciatore del grill - a.

Staccare il conduttore dall’elettrodo del grill (se presente).

b.

La testa della vite è visibile nella parte superiore della cavità del forno.  

c.

Operando

dall’interno della cavità, supportare il bruciatore con una mano mentre viene svitata la
vite posta nella parte superiore della cavità.  

d.

La termocoppia del grill si trova sul

retro a destra del bruciatore.  

e.

Svitare il controdado dalla parte anteriore della

termocoppia per liberarla dalla staffa di montaggio fissata al bruciatore del grill.  

f.

Fare scivolare il bruciatore del grill verso sinistra per evitare di urtare l’iniettore.  

Nota:

quando il bruciatore del grill viene cambiato, assicurarsi che venga spinto fin contro il
collettore del grill sul lato destro della cucina.  

10. Pannelli di vetro dello sportello - a.

Il vetro interno dello sportello può essere

rimosso aprendo completamente lo sportello e sollevando delicatamente il pannello di
vetro dalla scanalatura di posizionamento.  

b.

Per rimuovere il pannello di vetro

esterno dello sportello, svitare le viti che fissano la cerniera dello sportello al telaio
anteriore.  

c.

Sollevare lo sportello ed estrarlo.

11. Iniettori del piano di cottura - a.

Sollevare i supporti delle pentole e i

bruciatori.  

b.

Gli iniettori si trovano nella parte inferiore delle coppe dei bruciatori.

12. Rubinetti del piano di cottura e del grill - a.

Togliere i supporti delle

pentole e i bruciatori.  

b.

Tirare via le manopole di comando.  

c.

Rimuovere il piano di

cottura (3).  

d.

Staccare il tubo del gas dai rubinetti.  

e.

Svitare le 2 viti di fissaggio del

telaietto dei rubinetti.

13. Termocoppia del dispositivo di sicurezza della fiamma - a.

Togliere i

supporti delle pentole e i bruciatori.  

b.

Rimuovere il piano di cottura (3).  

c.

Rimuovere

il controdado dalla base della termocoppia.  

d.

Rimuovere dal rubinetto la vite a testa

esagonale.  

e.

È ora possibile rimuovere la termocoppia insieme al suo conduttore.

14. Manutenzione del coperchio - a.

Rimuovere la  cucina dal suo alloggiamento

(1).  

b. 

Scollegare le molle del coperchio dalla relativa staffa

c.

Rimuovere le 3 viti di

fissaggio da entrambi i lati dell’unità. 

d. 

Ora è possibile rimuovere la staffa del coperchio.

15. Per sostituire una lampadina da forno

(se presente) - 

Attenzione:

inter-

rompere l’alimentazione elettrica ed attendere che il forno si raffreddi prima di rimuo-
vere i ripiani del forno. 

a.

Afferrare la copertura della lente e tirare via dal lato del

forno. 

b.

Svitare la lampadina. Si noti che la luce del forno non è coperta da garanzia.

ESPAÑOL

Guarde este manual para el futuro o para cualquier otra persona que utilice la cocina.

INTRODUCCIÓN

La gama de “Stoves Newhome” se suministra con o sin encendido.

Importante:

Este aparato sólo debe instalarse de conformidad con los reglamentos en vigor, y debe
colocarse en lugar donde haya buena ventilación.  Lea estas instrucciones antes de
instalar o utilizar el aparato.
Al igual que con todos los aparatos de gas, se recomienda haga mantener el aparato
con regularidad.
Todos los trabajos de instalación, reparación y mantenimiento deben ser realizados por
persona competente para que se  cumplan con todos los reglamentos, normas y
requisitos vigentes.
Estas instrucciones solo son válidas si el aparato lleva el símbolo del país correspondiente.
En el caso que no lo lleve, deberá hacer referencia a las instrucciones técnicas en las
cuales encontrará la información necesaria para modificar el aparato de conformidad
con las condiciones de uso del país.

Ventilación - 

El uso de un aparato de cocinar a gas genera calor y humedad en la

habitación donde esté instalado.  Por lo tanto, es necesario que la cocina esté bien ventilada,
que estén abiertos siempre los agujeros de ventilación natural o se debe instalar algún
dispositivo mecánico de ventilación (caperuza mecánica de extracción).  Si el aparato se
utiliza por períodos prolongados y en forma intensiva será necesario disponer de
ventilación más efectiva, por ejemplo, aumentar el nivel de ventilación mecánica, donde
la hubiera.

Encendido del quemador

- Primero debe abrirse la tapa de la placa, parrilla u horno

para encender los quemadores.  El encendido no debe hacerse funcionar más de 15
segundos.  Si después de 15 segundos no se enciende el quemador, párese, suéltese el
encendido, ábrase la puerta del compartimiento y espere al menos 1 minuto antes de
intentar encenderlo otra vez.  En el caso que, por casualidad se extinga la llama del
quemador, apáguese el quemador con el control y deje pasar 1 minuto, como mínimo,
antes de encenderlo otra vez.

MÁS VALE PREVENIR QUE CURAR

Ojo:

Cuando esté cocinando no deje que los niños se acerquen al aparato.

Atención: Para el funcionamiento continuo y seguro de todos los aparatos de gas
es esencial disponer de buena ventilación.  No deje que se bloquee ninguna
abertura de ventilación, ya sea por casualidad o deliberadamente

Este producto está diseñado como aparato casero de cocinar, por lo que no debe

usarse nunca para níngún otro propósito.

Asegúrese de que todo material inflamable (es decir, cortinas, tapicerías, toallas
y ropa en general) esté lejos del aparato.

Podría serque algunas partes del aparato calorarse durante o inmediatamente después
de usarse.  Después de apagarlo, dejar pasar tiempo suficiente para que se enfríe.

No ponga ningun paño de cocina sobre los respiradores de chimenea, de lo
contrario se corre el riesgo de producirse un incendio.

Cuando abra la puerta del aparato, evite que la piel entre en contacto con el
vapor que se escapa.

No utilice papel de aluminio para cubrir la bandeja de la parrilla ni ponga en la
parrilla alimentos enrollados en papel de aluminio para no correr el riesgo de que
se prenda fuego.

No utilice el horno sin la puerta interna de vidrio (puertas de vidrio únicamente).

Póngase guantes de horno para sacar alimentos calientes del horno o de la
parrilla.  El horno / parrilla y los utensilios usados se calientan mucho al usarlos.

No utilice papel de aluminio para revestir las parrillas del horno ni deje que se
bloquee el canal de humos del horno, ya que se producirá un riesgo de incendio
y se impedirá la circulación.

Para cocer alimentos pesados, por ejemplo, pavos, no tire del estante para afuera
con el alimento en el estante.

Si la cocina contiene una alacena debajo del horno, ésta debe usarse para
guardar accesorios para el horno únicamente.  No debe utilizarse nunca para
guardar materiales inflamables.

Cuando para cocinar se utilice grasa o aceite, no deje nunca la cocina desatendida.

Ponga las asas de las ollas en posición segura de manera que estén fuera del
alcance de los niños.  No deben colgar fuera de la cocina para evitar accidentes.

Utilice cazuelas de base plana, de 100mm diámetro mínimo y 200mm diámetro
máximo, de gran estabilidad.  No emplee cazos viejos y deformados ni cazos que
carezcan de estabilidad al colocarlos sobre una superficie plana.

Coloque las ollas sobre el centro de los quemadores, apoyándolas en los soportes.
Si se colocan descentrados, los cazos pequeños perderán estabilidad.

Si el aparato lleva debajo un cajón para guardar cacerolas, asegúrese que ningún
material combustible entre en contacto con la parte inferior del quemador,
utilizando al efecto una protección desmontable.   Esta protección debe poderse
desmontar para facilitar el mantenimiento.  

Las tapas de vidrio pueden astillarse al calentarse, apague todos los quemadores
antes de cerrar la tapa.

No utilizar nunca la cocina para calentar una habitación.

Si el aparato se instala en una caravana de turismo o cámper, asegúrese de que la
bandeja de la parrilla esté empacada separadamente antes de comenzar el viaje.

Modelos sin botón de encendido: 

Por razones de seguridad recomendamos que se

utilice un chisperos manual o mechero de gas para encender el quemador en vez
de un fósforo o vela con el cual se podrían desparramar residuos encendidos
detrás del aparato.

Por si acaso se vertiera accidentalmente grasa o se desparramara alguna materia
ardiente, se recomienda que la superficie debajo del aparato se cubra con
material incombustible qpropiado.

Cuando termine de cocer compruebe que todos los controles estén en la
posición “OFF”, es decir apagados.

USO DE LOS HORNILLOS

Ojo:  

No utilice  papel de aluminio, que podría incendiarse.

Las tapas de vidrio pueden romperse al calentarse, apague todos los quemadores
antes de cerrar la tapa.

Al colocar el apoyabandeja asegúrese que los dedos estén céntricos con los
quemadores.

Utilice siempre el tamaño de quemador apropiado al cazo que desee emplear.  Todos
los cazos deben tener base plana de un diámetro mínimo de 100mm y máximo de
200mm, y deben ser estables.  No utilizar cazos viejos o deformados por ser inestables.

Importante:

Es necesario limpiar inmediatamente cualquier líquido que se derrame con

el fin de reducir el riesgo de que el líquido penetre en el aparato.

Encendido - 

Oprima el botón de control y gírelo hacia la izquierda en dirección al

símbolo grande en forma de llama.  Sosténgalo oprimido y apriete a la vez el botón de
encendido (si lo hay) o, en su defecto, utilice un chispero manual o un mechero de gas.
El botón de control debe mantenerse oprimido durante unos 15 - 20 minutos, antes de
soltarlo.

La tapadera –

Para abrir o cerrar la tapadera agárrela por una o ambas esquinas

únicamente.  Antes de abrirla, elimine los restos de derrames, si los hay.  Antes de
cerrar la tapadera, deje que se enfríe la cubierta de la cocina. 

Placa(s) eléctrica(s)

(si las tiene) - Antes de usarla(s) por primera vez, cébense la(s)

placa(s) - enciéndense. sin poner ninguna cacerola encima, para endurecer y quemar el
recubrimiento.  Regúlese a un reglaje medio alto durante 3 - 5 minutos.   A veces aparecerá
un humo no tóxico.  Para encenderla, gírese el pomo de control de la placa y colóquese
al reglaje necesario.  La placa de alta velocidad (si la tiene) puede identificarse por el
punto rojo del centro - el tiempo de encendido de esta placa es más rápido.

Plancha

(si la tiene)

La superficie de la plancha es del tipo antiadherente.  Antes de

usarla por primera vez, prepárese de la forma habitual.  Para prepararla enjuáguese
la superficie, luego úntese con un poco de aceite de cocinar.  Caliéntese a toda potencia
durante 3 minutos.  El untamiento con aceite a intervalos regulares prolongará la vida
de la plancha e impedirá que se oxide.  Si la plancha muestra señales de oxidación,
límpiese bien y úntese con aceite.  Para usarla, caliéntese primero a toda potencia
durante 10 minutos.  Ponga el mando de control al reglaje deseado - la plancha estará
lista para cocinar.  No debe dejarse a toda potencia todo el tiempo.  Haga variar el
reglaje entre alto-medio-bajo, según el tipo y cantidad de alimento que se cocine.  No
use implementos metálicos ya que pueden dañar la superficie antiadherente.

Placa de calentar

(si la tiene)

No use la placa de calentar si está agrietado el vidrio

de cerámica ya que inmediatamente debajo de la misma hay partes eléctricas.
Desconecte inmediatamente el aparato de la red eléctrica.  
La placa de calentar puede usarse para mantener calientes los alimentos durante cortos
períodos, para calentar platos resistentes al calor o para colocar cacerolas mientras se cocina.

LA PARRILLA

Nota:

La puerta debe estar abierta mientras se utiliza la parrilla.

Ojo: 

Cuando se emplea la parrilla, ciertas partes de la misma, que son

accesibles, estarán calientes, por lo tanto no hay que dejar que los
niños se acerquen al aparato.

No cubra nunca la bandeja de parrilla ni la parrilla con aceite comestible ni deje que
se acumule grasa en la  bandeja lo cual podría dar lugar a riesgo de incendio.

Ponga todos los materiales inflamables lejos del aparato.

Modelos con puertas biplegables - tírese de la coraza  térmica extensible
cogiéndola por las asas laterales.

Para encender la parrilla - 

Oprima el botón de control y gírelo hacia la izquierda,

hacia el símbolo grande en forma de llama.  Con el botón oprimido, apriete el botón de
encendido (si lo hay) o, en su defecto, utilice un chispero manual o un mechero de gas.
El botón debe mantenerse oprimido unos 15 - 20 segundos antes de soltarlo.

Mango de bandeja de parrilla desmontable

(si lo lleva) Coloque el mango (con

el escudo para arriba) sobre el borde de la bandeja de parrilla, en el hueco, y céntrelo
entre los dos resaltos laterales, deslizándolo.  Para quitar el mango, coloque la bandeja
de parrilla cara abajo y tire del mango con cuidado, deslizándolo por el hueco.

Puerta biplegable

(si la tiene) - La puerta biplegable está diseñada para partirse por

la mitad cuando se desea usar la parrilla.  Para abrir la puerta de la parrilla, tírese del
asa con cuidado pero con la misma fuerza por ambos lados.  De esta forma se partirá
la puerta en dos y se pondrá en posición correcta.  

Precaución:

La puerta biplegable no

está diseñada para soportar elementos de peso superior al de la bandeja de la parrilla
y, por lo tanto, no debe usarse como punto de apoyo cuando se usa el horno.

Hay que precalentar siempre la parrilla durante unos 3 minutos para obtener óptimos
resultados.  

Terminado el emparrillado, compruebe que el botón de control

esté en la posición de “OFF”, es decir apagado.

EMPLEO DEL HORNO

Ojo: 

Mientras cocine, no deje que ningún niño se acerque al horno.

No utilice láminas de aluminio en las parrillas del horno ya que éstas corren el
riesgo de incendiarse y pueden impedir que circule el calor.

No ponga nunca ningún material inflamable cerca del aparato.

Para prender el horno - 1.

Abra la puerta del horno y gire el botón de control hacia

la izquierda hasta llegar a la escala de gas deseada.  Oprímalo sin soltarlo y apriete el
botón de encendido o utilice un chispero manual o un mechero de gas.  

2.

Una vez

encendido el quemador, cierre la puerta del horno, y siga oprimiendo el botón de
control durante otros 15 - 20 minutos.  

3.

Si se apaga la llama, el dispositivo detector

de llama desconectará el suministro de gas del quemador.  Para encender el horno otra
vez, espere unos tres minutos y repita el procedimiento anterior.

Para apagar el horno

-  Oprima el botón de control y gírelo hacia la derecha.

Precalente - 

Se debe precalentar el horno durante 10 minutos cuando se quieran

recalentar alimentos congelados o refrigerados.  Recomendamos que se precaliente
cuando se vayan a cocinar mezclas de levadura, masas, suflés y bizcocho batido.  Si no
se precalienta el horno, se deberán aumentar los períodos de cocinado indicados en las
siguientes listas, por estar basados éstos en el precalentamiento del horno.

LIMPIEZA

Ojo:

El uso incorrecto de cualquier agente limpiador podrá dañar el aparato.

Deje siempre que se enfríe el aparato antes de limpiarlo.  

No utilice pastas

caústicas, polvos abrasivos, lana de acero gruesa o utensilios duros porque dañan las
superficies.  Todas las partes del aparato pueden limpiarse bien con un trapo estrujado
en agua jabonosa caliente.

Casquetes y cabezales de quemador

Importante:

Antes de limpiarlos, déjelos enfriar.

Precaución:

Los quemadores de hornillas pueden averiarse si se remojan, si se ponen

en lavavajillas para limpiarlos (o se lavan con polvo / líquido limpiadores para
lavavajillas), si se lavan con pastas caústicas, utensilios duros, lana de acero gruesa y
agentes limpiadores abrasivos.
Para que los quemadores funcionen bien, las ranuras de los cabezales donde queman
las llamas, deben estar limpias sin depósitos de ningún tipo.  Límpielos con un cepillo
de nylon, enjuáguelos y séquelos bien.
Límpielos con un limpiador cremoso suave o utilice una   esponjita mojada con jabón.

Nota:

Quemadores fijos (si los tiene): Algunas versiones incorporan quemadores fijos.

Estos quemadores van fijados a la cubierta con dos tornillos.  Los quemadores fijos
deben limpiarse sin desmontarse.  Compruebe que el huelgo entre el quemador y la
placa no esté atascado de grasa.

Partes de vidrio

(si la tiene)

PUERTAS

TABLERO DE CONTROLES

CUBIERTA DE PLACA DE CALENTAR

PLACA DE CALENTAR

No utilice limpiadores o abrillantadores abrasivos.  Emplee un limpiador cremoso suave.
Enjuague bien y séquelos con un trapo suave.

PLACA DE CALENTAR

– dejar que se enfríe antes de limpiarla.

El panel de vidrio interno puede desmontarse para limpiarlo; abra completamente la
puerta, agárrela por los bordes inferior y superior y sáquela deslizándola.  Al reponer
el panel de vidrio, sosténgalo nivelado y recto con las ranuras en los ribetes de la
puerta antes de colocarla otra vez en posición deslizándola.

ES

ES

IT

ES

Guía para asados

Approssimativo tempo di 

Cuocere in forno regolato

cottura sul numero 5

Manzo

Al sangue

20 minuti per ogni 450g, + 20 minuti.

Cottura media

25 minuti per ogni 450g, + 25 minuti.

Ben cotto

30 minuti per ogni 450g, + 30 minuti.

Agnello

Cottura media

25 minuti per ogni 450g, + 25 minuti.

Ben cotto

30 minuti per ogni 450g, + 30 minuti.

Maiale

20 minuti per ogni 450g, + 20 minuti.

Pollame

20 minuti per ogni 450g, + 20 minuti.

8

08 24520 04

Summary of Contents for 500DIS

Page 1: ...500DIT 500DIS 500DIS T 800DIS Bi Fold Drop In Oven Grill Hob For Natural Gas Models and Liquified Petroleum Gas Models User Installation Servicing Handbook GB FR IT ES NL DK SE BE IE ...

Page 2: ......

Page 3: ...or any other purpose Keep all flammable materials such as curtains furnishings tea towels clothing away from the appliance Parts of the appliance may be hot during or immediately after use Allow sufficient time for the appliance to cool after switching off Do not drape tea towels over the flue vents as this creates a fire hazard When opening the appliance door take care to avoid skin contact with ...

Page 4: ...on button if fitted or use a hand held spark ignitor or gas lighter 2 Once the burner has lit close the oven door and hold the knob in for 15 20 seconds 3 If the flame goes out the flame sensing device cuts off the gas supply to the burner To light the oven again wait for three minutes then repeat the above procedure To turn off Push in the control knob and turn clockwise Preheating The oven must ...

Page 5: ... of unsalted cooking oil Slight discolouration of the griddle surface is normal and not detrimental to cooking performance Electric hotplate s if fitted Important Ensure that element are switched off and cool before cleaning For normal cleaning use a clean damp cloth For heavy cleaning use a clean damp cloth or scouring pad with a cream cleaner Follow the circular grooved pattern on the hotplate R...

Page 6: ...nnected to the terminal marked E Earth or coloured Green 2 The wire which is coloured blue must be connected to the terminal marked N Neutral or coloured Black 3 The wire which is coloured brown must be connected to the terminal marked L Live or coloured Red The plug and socket must be accessible after installation Should the appliance mains lead ever require replacing we recommend that this is ca...

Page 7: ... maximum Tournez le bouton de commande à la valeur requise la plaque en fonte est maintenant prête à la cuisson Elle ne doit pas être utilisée au réglage maximum pendant toute la durée de la cuisson Ajustez le réglage entre haut moyen bas en fonction du type et de la quantité d aliment à cuire N utilisez pas d ustensiles métalliques qui pourraient endommager la surface antiadhésive Plaque de récha...

Page 8: ...t possible de dégager complètement le thermocouple 8 Brûleur de four injecteur de four a A l intérieur du four retirer le bouclier de brûleur de four en desserrant la vis unique au travers du trou à l avant du bouclier faire glisser vers l avant et le retirer en le soulevant b A l intérieur du four dévisser l écrou de serrage à l avant de la sonde du thermocouple et tirer la sonde pour l enlever d...

Page 9: ...entre è ancora tiepida ma non calda utilizzare un raschietto di legno o di plastica resistente al calore Evitare che le mani vengano a contatto con le superfici calde Evitare l utilizzo di strumenti metallici Lasciar raffreddare completamente la piastra di cottura prima di pulire come segue una volta raffreddata la piastra rimuovere il grasso in eccesso con carta da cucina Pulire con un panno inum...

Page 10: ...a caravana de turismo o cámper asegúrese de que la bandeja de la parrilla esté empacada separadamente antes de comenzar el viaje Modelos sin botón de encendido Por razones de seguridad recomendamos que se utilice un chisperos manual o mechero de gas para encender el quemador en vez de un fósforo o vela con el cual se podrían desparramar residuos encendidos detrás del aparato Por si acaso se vertie...

Page 11: ...l alojamiento d Agarre el marco frontal y tire de él levántelo y colóquelo en una superficie apropiada 2 Panel de controles a Quite los botones de mando tirando de ellos b Saque los tornillos ubicados detrás de los botones c Desconecte el cable de encendido y tire de él 3 Desmontaje de la placa a Desmonte el soporte de cacerolas y los quemadores b Desenrosque los 4 tornillos de sujeción de dentro ...

Page 12: ...NNESTEUNEN Zachte reinigingscreme gebruiken Verchroomde delen GRILLROOSTER REKKEN REKRAILS Geen schuur of poetsmiddelen gebruiken Vochtig zeepsponsje gebruiken Rekrails kunnen voor reiniging uitgenomen worden Roestvrijstalen oppervlakken alleen roestvrijstalen modellen Gebruik alleen een schone in warm sop uitgewrongen doek en droog af met een zachte doek Gebruik geen onverdund bleekmiddel of ande...

Page 13: ... opbevaringsrummet Hvis der bruges fedt eller olie i tilberedningen må apparatet aldrig efterlades uden opsyn Stil pander og gryder så håndtaget ikke kan nås af børn og ikke rager ind over enheden og så man ikke kan komme til at støde til dem ved et uheld Brug gryder pander med en flad bund på minimum 100mm i diameter og maksimum 200mm i diameter som står ordentligt fast og undlad at bruge gamle ø...

Page 14: ...Hvis dette stik ikke passer i stikkontakten i dit hjem skal den udskiftes med et passende stik Stikket og stikkontakten skal være inden for rækkevidde efter installationen Hvis du får brug for at udskifte enhedens hovedledning anbefaler vi at du får arbejdet udført af en uddannet elektriker der udskifter ledningen med en ledning af samme størrelse og temperaturspecifikationer SERVICERING Før servi...

Page 15: ...e tid Torka bort utspilld vätska omedelbart Vassa objekt kan lämna märken på ytor av rostfritt stål men märkena blir mindre synliga med tiden Grillplatta om monterad Innan du rengör plattan ta bort allt skräp på ytan genom att skrapa av grillplattans yta medan den är varm men inte het Använd en värmetålig skrapa av plast eller trä Undvik att ta direkt på varma ytor Använd inte redskap av metall Lå...

Page 16: ... in posizione d Inserire nuovamente il bruciatore del grill 4 Bypass del controllo a Rimuovere le manopole di controllo dalla fascia b Ora la vite di bypass è visibile rimuovere il perno utilizzando un piccolo giravite a lama piat ta sottile c Inserire il nuovo perno e serrare completamente d Inserire nuovamente le manopole di controllo 5 Scheda di identificazione a Collocare la scheda di trasform...

Page 17: ... 28 30mbar 11 2 pulg wg G31 Propano 37 mbar 14 8 pulg wg Categoría de gas I3 II2H3 Encendido si la tiene 12V c c 1 5V Suministro eléctrico 220 240V 50Hz Para el suministro eléctrico adecuado refiérase a la placa de características y compruebe que los datos sean compatibles con su instalación Punto de prueba de presión Desmonte el quemador del horno e introduzca el inyector con el termostato abiert...

Page 18: ...alentar 0 1kW Plancha 1 2kW Placa eléctrica 0 96kW Bruciatore Metano Tasso nomin GPL Tasso nomin Iniettore Derivazione di combust Qn Iniettore Derivazione di combust Qn Propano Butano Piano di E Rapido 1 1mm ø 60 2 5kW 0 78mm ø 36 2 4kW 171 g h 176 g h cottura A F Semirapidi 2 0 85mm ø 46 1 4kW 0 62mm ø 33 1 5kW 107 g h 110 g h B Auxiliaire 0 72mm ø 46 1 0kW 0 50mm ø 29 1 0kW 71 g h 73 g h Forno C...

Page 19: ...armhällningsplatta 0 1kW Grillplatta 1 2kW Elektrisk värmeplatta 0 96kW A B C D E F A B C D E F Maximum heat input Qn Appliance LP Propane g h Butane g h Nat Gas 800 DIS 9 8kW 729 742 9 7kW 500 DIS 9 8kW 729 742 9 7kW 500 DIS T 9 8kW 729 742 9 7kW 500 DIT 9 8kW 729 742 9 7kW 500 DIS T1 8 0kW 601 611 8 1kW 500 DIT T1 8 0kW 601 611 8 1kW Gas Pressure II2H3B P G20 20 mbars 8 wg G30 28 30 mbars 12 wg ...

Page 20: ...arato cuya temperatura de reblandecimiento sea inferior a 80 C debe protegerse contra posibles daños Para más detalles técnicos póngase en contacto con Stoves Instalación del aparato Una vez terminada la instalación fije bien todos los muebles del aparato Para fijarlos por la parte delantera coloque un listón en ambos lados del recorte de armario Fig 2 NL Constructiemateriaal Waarschuwing dit toes...

Page 21: ...0DIS T Twin cavitiy Door dimensions A 370 mm x 450 mm B 225 mm x 450 mm C 445 mm x 450 mm D 145 mm x 450 mm E 185 mm x 450 mm F 335 mm x 450 mm G 260 mm x 450 mm H 185 mm x 450 mm X 405 mm x 250 mm Y 225 mm x 250 mm Z 370 mm x 250 mm E H and G H are Bifold door sizes 516 mm 500 mm 130 mm 754 mm A B 816 mm 800 mm 130 mm 754 mm A B Y X Z 566 mm 596 mm 30 mm 743 mm 555 mm Fig 8 500DIS Single Cavity F...

Page 22: ...CTRODES HOTPLATE SWITCH TERMINAL BLOCK IGNTION GENERATOR L N L N P2 P1 P3 4 3 1 2 5 Gn Gn R Bu Bn W R R Or Bn Bn Bn Bu Bn Bk Bk Bn Bk R R Bk NEON IGNITION SWITCH IGNITION ELECTRODES TERMINAL BLOCK IGNTION GENERATOR L N L N Bu R R Bu GRIDDLE REGULATOR GRIDDLE ELEMENT THERMAL CUTOUT Bn Bn Or Bn Bk Bn Bk Bu W Gn P1 2 S1 S2 P2 4 Bn Bk Bk R NEON IGNITION SWITCH IGNITION ELECTRODES WARMING PLATE SWITCH ...

Page 23: ......

Page 24: ...08 24520 04 02 04 2002 STOVES LIMITED STONEY LANE PRESCOT MERSEYSIDE L35 2XW GREAT BRITAIN ...

Reviews: