37
Instandhaltung
Maintenance
Mantenimiento
8. Maintenance
8. 1 Reprocessing
8. 1. 1 Wipe-down disinfection of device
3
WARNING:
Always disconnect the device
from the mains before cleaning!!
2
CAUTION:
Make absolutely sure that no
liquid can get into the device housing.
Wipe-clean the exterior surfaces of the medical
device with a disposable cloth moistened with
disinfectant or a ready-to-use soaked disinfectant
cloth. Due to their protein-
fi
xating effect and
possible material incompatibility, alcohol-
based agents must not be used. The chemical
manufacturer's speci
fi
cations regarding material
compatibility must be observed. At the end of the
necessary exposure time for the disinfectant as
speci
fi
ed by the manufacturer, wipe the surface with
a dry low lint cloth.
8.
Instandhaltung
8. 1 Aufbereitung
8. 1. 1 Wischdesinfektion des Geräts
3
WARNUNG:
Vor sämtlichen Reinigungs ar-
beiten ist das Gerät vom Netz zu trennen!
2
VORSICHT:
Unbedingt vermeiden, dass
Flüssigkeit in das Gehäuse eindringt.
Die Außen
fl
ächen des Medizinproduktes
mit einem desinfektionsmittelbefeuchteten
Einmaltuch oder mit einem gebrauchsfertigen
getränkten Desinfektionstuch wischend
reinigen. Alkoholbasierte Mittel sind aufgrund
protein
fi
xierender Wirkung und möglicher
Materialunverträglichkeiten nicht zu verwenden.
Die Angaben des Chemikalienherstellers bezüglich
Materialverträglichkeit sind zu beachten. Am Ende
der Einwirkzeit des Desinfektionsmittels, nach
Herstellerangaben, ist die Ober
fl
äche mit einem
trockenen
fl
usenarmen Tuch nach zu wischen.
8. 1. 2 Allgemeine Warnhinweise zu
wiederaufbereitbaren Medizinprodukten
3
WARNUNG:
Wiederverwendbares
Zubehör muss vor der ersten Anwendung
sowie vor und nach jeder weiteren Nutzung
unter Verwendung von validierten Verfahren
aufbereitet werden.
3
WARNUNG:
Infektionsgefahr: Durch nicht
sachgerecht aufbereitete Medizinprodukte
besteht Infektionsgefahr für Patienten,
Anwender und Dritte sowie die Gefahr von
Funktionsstörungen des Medizinproduktes.
Beachten Sie die Anleitung »Reinigung,
Desinfektion, Pflege und Sterilisation von
KARL
STORZ Instrumenten« und die
produktbegleitenden Unterlagen.
8. 1. 2 General warnings for reusable
medical
devices
3
WARNING:
Reusable accessory must be
cleaned, disinfected and sterilized before
use and subsequent reuse using validated
reprocessing procedures.
3
WARNING:
Risk of infection: Incorrectly
reprocessed medical devices expose
patients, users and third parties to a risk
of infection as well as the risk that the
medical device may malfunction. Observe
the “Cleaning, Disinfection, Care and
Sterilization of KARL
STORZ Instruments”
instructions and the accompanying
documentation.
8. Mantenimiento
8. 1 Preparación
8. 1. 1 Desinfección del aparato por frotado
3
CUIDADO:
Antes de cualquier trabajo de
limpieza, desconecte el aparato de la red.
2
ADVERTENCIA:
Evite a toda costa la
in
fi
ltración de líquidos en el interior del
equipo.
Limpie las super
fi
cies exteriores del producto
médico frotándolas con un paño desechable
humedecido con un producto desinfectante o con
un paño desinfectante embebido listo para su
uso. Los productos a base de alcohol no deben
utilizarse debido a su efecto
fi
jador de las proteínas
y la posible incompatibilidad de los materiales.
Observe las indicaciones del fabricante de los
productos químicos en cuanto a la compatibilidad
de los materiales. Una vez concluido el tiempo de
aplicación del producto desinfectante, según las
indicaciones del fabricante, repase la super
fi
cie con
un paño seco que desprenda poca pelusa.
8. 1. 2 Advertencias generales acerca
de
productos
médicos aptos
para
nueva preparación
3
CUIDADO:
Los accesorios reutilizables
han de prepararse antes del primer uso, así
como antes y después de cada utilización
subsiguiente, usando procedimientos
validados.
3
CUIDADO:
Riesgo de infección.
Una preparación incorrecta de los
productos médicos puede representar
un riesgo de infección para pacientes,
usuarios y terceros y provocar fallos de
funcionamiento en el producto médico.
Observe la Instrucción “Limpieza,
desinfección, conservación y esterilización
de los instrumentos de KARL
STORZ” y la
documentación adjunta al producto.