20
Aufstellen und
Bedienungshinweise
Installation and
operating instructions
Montaje e
instrucciones operativas
7. 5 Inbetriebnahme
Netzschalter
Q
einschalten (grüne Kontrollleuchte
leuchtet auf) (Abb. 10).
Das Gerät führt anschließend einen
Selbsttest durch, bei dem die verschiedenen
Systemkomponenten geprüft werden.
Fall
a
: nach Abschluss des Ladevorgangs erscheint
ein Startscreen
mit der Schalt
fl
äche »Please press
here to continue« (Abb. 11).
Fall
b
: nach Abschluss des Ladevorgangs
erscheint
ein Startscreen
mit der Schalt
fl
äche
»Höheneinstellung überprüfen« (Abb. 12).
Im Fall
b
bestätigt der Anwender mit Betätigung
der Schalt
fl
äche, dass die Position des Geräts
entsprechend der Einstellung der Höhendifferenz
ist (siehe Kapitel 7.15.1 Einstellungen –
Höhendifferenz).
1
HINWEIS:
Mit der Bestätigung der Schalt
fl
ä-
che auf dem Startbildschirm (Abb. 11/12) er-
tönt ein akustisches Bereitschaftssignal, dass
zur Überprüfung des Alarmsystems dient.
3
WARNUNG:
Aus Sicherheitsgründen darf
das Gerät nur verwendet werden, wenn un-
mittelbar nach Betätigung der Schalt
fl
äche
das Bereitschaftssignal zu hören war!
3
WARNUNG:
Die Verwendung des
Advanced Softwarepakets bietet eine
Einstellung für Ausgleich des Höhenunter-
schieds zwischen dem Gerät und der Ka-
vität. Diese Einstellung korrigiert die Druck-
messung und -steuerung. Überprüfen Sie
die Einstellung nach dem Einschalten, um
unbeabsichtigten Überdruck zu vermeiden.
7. 5 Operating the device
Switch on the device at its power switch
Q
(green indicator light illuminates) (Fig. 10).
The device will then conduct a self-test,
checking all system components for proper
operation.
Case
A
: Once charging is complete, a start screen
will appear, with the button: ‘Please press here to
continue’ (Fig. 11).
Case
B
: Once charging is complete, a start screen
will appear, with the button: ‘Check height setting’
(Fig. 12).
In Case
B
, the user presses the button to con
fi
rm
that the position of the device matches the height
difference setting (see Section 7.15.1 ‘Settings –
height difference’).
1
NOTE:
When the button on the start screen is
pressed (Fig. 11/12), an acoustic ready signal
will sound in order to check the alarm system.
3
WARNING:
For safety reasons, the device
may only ever be used if, immediately after
‘first click’, the acoustic availability signal
sounded!
3
WARNING:
Using advanced software
package provides a setting for height
difference between the device and the
cavity. This setting corrects the pressure
measurement and control. Check the
setting after power on to avoid unintended
over pressure.
7. 4 KARL
STORZ-SCB
1
HINWEIS:
Um ein versehentliches Heraus-
ziehen des SCB-Verbindungskabels zu ver hin-
dern, besitzt der SCB-Stecker eine Schutzvor-
richtung. Zum Ausstecken des SCB-Kabels
daher am Stecker ziehen, nicht am Kabel!
Das SCB-Kabel
20
0901 70 an eine der (gleich-
wertigen) SCB-Buchsen
U
auf der Rückseite des
Geräts anschließen (Abb. 9). Das andere Ende des
Kabels mit einem KARL STORZ-SCB Steuergerät
(KARL STORZ Communication Bus) oder wei teren
SCB-Geräten verbinden (siehe hierzu Gebrauchsan-
weisung KARL STORZ-SCB control NEO System).
7. 4 KARL
STORZ-SCB
1
NOTE:
To avoid mistakenly pulling out the
SCB connecting cable, the SCB connector
possesses a protection device. Therefore, to
unplug the SCB cable, pull out the connector
– do not pull directly on the cable!
Connect the SCB cable
20
0901 70 to an
(equivalent) SCB socket
U
on the back of the
device (Fig. 9). Connect the other end of the
cable to the KARL STORZ-SCB (KARL STORZ
Communication Bus) control device or other SCB
devices (see KARL STORZ-SCB control NEO
System Instruction Manual).
9
10
7. 5 Puesta en marcha
Conecte el interruptor de red
Q
(ahora se ilumina la
lámpara piloto verde) (
fi
g. 10).
A continuación, el aparato realiza un test
automático para la comprobación de los
diferentes componentes del sistema.
Caso
a
: Una vez
fi
nalizado el proceso de carga,
aparece una pantalla de inicio con el botón “Please
press here to continue” (Presione aquí para
continuar) (
fi
g. 11).
Caso
b
: Una vez
fi
nalizado el proceso de carga,
aparece una pantalla de inicio con el botón “Check
height setting” (Comprobar ajuste de altura) (
fi
g. 12).
En el caso
b
, el usuario presiona el botón para
con
fi
rmar que la posición del aparato corresponde
al ajuste de la diferencia de altura (véase el capítulo
7.15.1 Con
fi
guración – Diferencia de altura).
1
NOTA:
Al presionarse el botón en la pantalla
de inicio (
fi
gs. 11/12) se emite una señal
acústica de estado dispuesto, que sirve para
comprobar el sistema de alarmas.
3
CUIDADO:
Por razones de seguridad, el
aparato debe utilizarse únicamente si la
señal de estado dispuesto se ha emitido
inmediatamente después de presionarse
el botón.
3
CUIDADO:
Al utilizar el paquete de software
“Advanced”, el usuario dispone de un ajuste
para compensar la diferencia de altura entre
el aparato y la cavidad. Este ajuste corrige
la medición y el control de la presión. Com-
pruebe el ajuste después de la conexión a
fi
n de evitar una sobrepresión involuntaria.
7. 4 KARL
STORZ-SCB
1
NOTA:
Con el
fi
n de evitar extraer inadvertida-
mente el cable de conexión SCB, el enchufe
SCB está provisto de un dispositivo protector.
Para desconectar el cable SCB de la red, tire
por tanto del enchufe y no del cable.
Conecte el cable SCB
20
0901 70 a uno de los
conectores SCB
U
(equivalentes) de la parte poste-
rior del aparato (
fi
g. 9). Conecte el otro extremo del
cable con la unidad de control KARL STORZ-SCB
(KARL STORZ Communication Bus) o los otros apa-
ratos SCB (véase para esto el Manual de instruccio-
nes del sistema KARL STORZ-SCB control NEO).
11
12