background image

IT

IT

20

21

Dotazione

1. 

1 dispositivo ad alta tensione con ultrasuoni 6 PLUS-MINUS

2. 

6 piastre di contatto PLUS-MINUS in acciaio inossidabile

3. 

1 adesivo d'avviso per alta tensione

4. 

1 dispositivo a contatto di sblocco del cofano con staffa angolare in acciaio inossidabile

5. 

8 viti con testa a calotta 3,5 x 9,5 DIN 7981

6. 

8 viti con testa svasata 3,5 x 9,5 DIN 7982

7. 

2 connettori faston femmina

8. 

20 fascette per cavi

Dati tecnici

Tensione di esercizio: 

12 V

Assorbimento:  

circa 17 mA (anche dopo corto circuito)

Protezione dall'inversione di polarità:  

è presente

Fusibile nel portafusibile: 

0,5 A F

Tensione di uscita: 

ca. 300 V

Spia di controllo per alta tensione: 

due LED lampeggianti a intervalli irregolari, anche  

 

con funzione deterrente

Frequenza ultrasuoni: 

20–25 KHz, modulazione di frequenza

Raggio di diffusione: 

360°

Angolo di diffusione: 

160°

Pressione acustica: 

circa 100 dB

Spia di controllo per ultrasuoni:  

piccolo diodo luminescente

Protezione dall'umidità: 

resistente agli urti e agli spruzzi d’acqua

Indicazioni importanti prima del montaggio

1. 

Applicare gli adesivi d'avviso gialli in dotazione (3) in una posizione chiaramente visibile nel vano motore  

(ad esempio sull'alloggiamento del filtro dell'aria).

2. 

Il dispositivo è quasi esente da manutenzione. Tuttavia, dopo un utilizzo prolungato, se le piastre di contatto  

in acciaio inossidabile sono molto sporche, l'alta tensione potrebbe subire interruzioni (la spia di controllo LED  

si spegne). 

Rimedio

: spegnere il dispositivo, attendere circa 3–5 minuti, pulire le piastre di contatto in acciaio inossidabile 

e fissarle nuovamente (fascetta per cavi). Controllare che le piastre di contatto (2) siano state montate a regola 

d'arte per evitare un corto circuito ad es. per corrente di perdita o contatto di massa della piastra positiva 

superiore.

3. 

Quando viene messo in funzione, il dispositivo necessita di alcuni secondi prima di sviluppare la giusta tensione. 

Una volta raggiunta, le spie di controllo LED 

gialle

 lampeggiano.

4. 

Mai pulire il dispositivo con strumenti ad alta pressione o a vapore!

Attenzione! Protezione da sovratensione!

In caso di avvio forzato, operazioni di saldatura e caricamento rapido,  

spegnere il dispositivo!

1. 

1

2. 

6

3. 

1

4. 

1

5. 

8

6. 

8

7. 

2

8. 

20

Le martore contrassegnano il loro territorio per mezzo di tracce odorose. Prima di montare il dispositivo è necessario 

pulire a fondo l'area da proteggere, vale a dire il vano motore, il sottoscocca e i passaruote. Per farlo consigliamo la nostra 

schiuma per la rimozione delle tracce olfattive STOP&GO, art. n. 07503

. Consigliamo anche di pulire il parcheggio per 

neutralizzare le tracce odorose.

Prima della consegna viene controllato il funzionamento di tutti i dispositivi. 

Prima del montaggio sul veicolo conviene 

accertarsi nuovamente del funzionamento

. A tale scopo collegare i cavi positivo e negativo direttamente alla batteria 

dell'auto. Alla prima messa in funzione il LED di controllo

 rosso

 si accende e rimane acceso oppure lampeggia al più 

tardi dopo un'attesa di 3 minuti. Dopo lo spegnimento l'alta tensione permane fino a 3 minuti sulle piastre di contatto in 

acciaio inossidabile. Per questo motivo è importante non toccare. Eventualmente è possibile scaricare in modo mirato 

con un cacciavite ben isolato. Se dopo il montaggio il dispositivo non dovesse sviluppare tensione nonostante un test di 

funzionamento positivo, è presente un errore di montaggio (consultare Risoluzione errori).

Funzionamento del dispositivo

Questo dispositivo funziona secondo il principio delle recinzioni per pascoli per difendere il vano motore dalle martore. 

Le sei piastre di contatto in acciaio inossidabile doppie, posizionate nel vano motore, erogano una scossa elettrica, non 

pericolosa ma efficace, quando una di esse viene toccata. Grazie al meccanismo antipanico, l'animale dispone di un tempo 

sufficiente per scappare prima che il condensatore sia nuovamente carico. È così possibile evitare scariche di corrente 

permanenti che possono mettere in pericolo la martora. Le onde a ultrasuoni nella banda di frequenze delle grida di paura 

e di allarme segnalano alla martora la presenza di un grave pericolo. Il dispositivo dispone di una modulazione di frequenza 

che impedisce agli animali di abituarsi al suono.

Durante il montaggio estrarre il fusibile dal portafusibile. Montare la 

centralina nella terza parte superiore del vano mo-

tore

, in modo che il fascio acustico dell'altoparlante a ultrasuoni copra la zona più ampia possibile e il dispositivo rimanga 

protetto da calore eccessivo, acqua e sporco. Consigliamo una disposizione secondo il principio "da sopra verso il basso". 

In altre parole: pensate al fascio acustico come al fascio luminoso di una torcia tascabile che deve illuminare il maggior 

spazio possibile. Si consiglia di servirsi della staffa angolare di fissaggio opzionale (art. n. 07599).

Il cavo positivo con il portafusibile va collegato mediante il dispositivo a contatto di sblocco del cofano al morsetto 30, 

indipendente dall'accensione, oppure direttamente al polo positivo 12 V (dopo o sulla scatola fusibili del veicolo). Col-

legare il cavo di massa (–) a un punto di massa originale della carrozzeria. La linea di controllo (cavo verde) va collegata 

al polo positivo commutato con accensione della rete di bordo commutato con accensione (

morsetto 15

). Anche questo 

morsetto si trova nel blocchetto dell'accensione o sul connettore europeo dell'autoradio. Se il cavo (morsetto 15) è col-

legato correttamente, il dispositivo si attiva automaticamente non appena si spegne il veicolo.

Nota

: se non si collega il cavo (morsetto 15), il dispositivo rimane continuamente attivo. Ciò non ne pregiudica il funzio-

namento ma non è ammesso dalle nostre condizioni di garanzia.

Posizionare il 

cavo ad alta tensione

 piatto a due fili in modo che non vada a interferire con altri componenti e funzioni nel 

vano motore. In particolare evitare fonti di calore intenso come impianti di scarico, ecc. Spingere una dopo l'altra le 

pi-

astre di contatto in acciaio inossidabile

 (2) sul cavo ad alta tensione nelle posizioni desiderate 

nella terza parte superiore 

del vano motore

. Per fissarle in posizione e collegarle all'anima del cavo, occorre avvitare le viti in dotazione, una per ogni 

lato anteriore e posteriore

. Consigliamo di avvitare prima la vite con testa svasata (6) sulla piastra inferiore, più grande 

(–), e dopo la vite con testa a calotta (5) con cautela sulla piastra superiore, più piccola (+). Montare le piastre di contatto 

in acciaio inossidabile con il lato grande di massa in modo che sia sempre rivolto verso il veicolo. Mantenere una distanza 

di sicurezza di almeno 10 mm dagli altri componenti conduttori di corrente elettrica. Per veicoli con dimensioni diverse 

dalle comuni automobili, ad es. SUV, camper, furgoni, consigliamo di estendere le sei piastre di contatto in dotazione al 

numero desiderato (Set aggiuntivo art. n. 07507).

Importante

: dopo il montaggio sul cablaggio le piastre di contatto in acciaio inossidabile non devono più essere staccate 

e montate in altri punti del cavo, poiché si interromperebbe il flusso della corrente.

Prima del 

montaggio

Montaggio

Test di funzi-

onamento

Risoluzione 

errori

Schema 

elettrico

Garanzia

Prima del 

montaggio

Montaggio

Test di funzi-

onamento

Risoluzione 

errori

Schema 

elettrico

Garanzia

Summary of Contents for 07506

Page 1: ...struzioni di montaggio NL Montagehandleiding PL Instrukcja montażu CS Návod k montáži SL Navodila za vgradnjo HU Telepítési útmutató RU Инструкция по монтажу RO Instrucțiuni de montare HR Upute za ugradnju SK Návod na montáž JAHRE G E W ÄHRLEISTU N G Kraftfahrt Bundesamt Typgenehmigung ECE R 10 www stop go de Wir empfehlen den Einbau durch eine Fachwerkstatt ...

Page 2: ...Deutsch 4 EN Englisch 8 FR Französisch 12 ES Spanisch 16 IT Italienisch 20 NL Niederländisch 24 PL Polnisch 28 CS Tschechisch 32 SL Slowenisch 36 HU Ungarisch 40 RU Russisch 44 RO Rumänisch 48 HR Kroatisch 52 SK Slowakisch 56 ...

Page 3: ...o vermieden Ultraschallwellen im Frequenzbereich tierischer Angst und Warnschreie signalisieren dem Marder zudem höchste Gefahr Das Gerät ver fügt über eine Frequenzmodulation um einer Gewöhnung vorzubeugen Bitte entfernen Sie während der Montage die Sicherung aus dem Sicherungshalter Montieren Sie das Steuergerät im obe ren Drittel des Motorraumes und zwar so dass der Schallkegel des Ultraschalll...

Page 4: ...euchten Steuergerät 12 V Masse 12 V Klemme 15 Schalter 0 5 A F Plus Platte Minus Platte 6 5 Sicherungskasten Montage des Haubenkontaktschalters Der Winkel wird so montiert dass die Motorhaube den Druckstift des Haubenkontaktschalters betätigt d h dass beim Öffnen der Stromkreis unterbrochen wird WICHTIG Gewährleistungsbedingungen bitte aufbewahren 48 Monate Gewährleistung auf die Funktionsfähigkei...

Page 5: ...y avoiding any serious harm to the marten due to permanent electric shocks Ultrasonic waves in the frequency range of animal fear and warning cries signal extreme danger to the marten The device features frequency modulation in order to prevent habituation Please remove the fuse from the holder during installation Install the device in the upper third of the engine com partment so that the area of...

Page 6: ...ts Control device 12 V earth 12 V Terminal 15 Bonnet contact switch 0 5 A F Plus plate Minus plate 6 5 Fuse box Installing the bonnet contact switch The bracket is fixed in such a way that the bonnet activates the pressure pin of the bonnet contact switch i e so that the electric circuit is interrupted when the bonnet is opened IMPORTANT Terms of the warranty please keep in a safe place Our 6 PLUS...

Page 7: ...n anti panique la martre a suffisamment de temps pour s échap per avant que le condensateur se soit rechargé Ceci évite des chocs électriques permanents susceptibles de nuire à la mar tre Les ondes d ultrasons dans une plage de fréquences rappelant les cris de peur et d alarme émis par les animaux signa lent à la martre un danger extrême L appareil dispose d une modulation de fréquence pour empêch...

Page 8: ...oussoir du commutateur c à d que le circuit électrique soit interrompu à l ouverture du capot 07506 15 Témoins lumineux de fonctionnement Appareil de commande 12 V masse 12 V Borne 15 Commutateur 0 5 A F Plaque positive Plaque négative 6 5 Boîte à fusibles IMPORTANT Conditions de garantie à conserver Garantie de 48 mois sur la capacité fonctionnelle de notre appareil à haute tension avec ultrasons...

Page 9: ...descarga eléctrica eficaz aunque inofensiva La función antipánico permite que la marta tenga tiempo suficiente para huir antes de que se vuelva a cargar el condensador De esta forma se evitan las descargas continuas que podrían poner en peligro a la marta Además las ondas de ultrasonidos que se emiten en el mismo rango de frecuencia que los gritos animales de miedo o alarma indican a la marta la e...

Page 10: ...one la varilla de presión del interruptor para capó es decir que al abrirlo se interrumpa el circuito eléctrico 07506 15 Pilotos de control Unidad de control Masa de 12 V 12 V Borne 15 Interruptor para capó 0 5 A F Placa positiva Placa negativa 6 5 Caja de fusibles IMPORTANTE Condiciones de la garantía guárdelas 48 meses de garantía de funcionamiento de nuestro aparato de alta tensión con ultrason...

Page 11: ...ascoli per difendere il vano motore dalle martore Le sei piastre di contatto in acciaio inossidabile doppie posizionate nel vano motore erogano una scossa elettrica non pericolosa ma efficace quando una di esse viene toccata Grazie al meccanismo antipanico l animale dispone di un tempo sufficiente per scappare prima che il condensatore sia nuovamente carico È così possibile evitare scariche di cor...

Page 12: ... montaggio e riduce il rischio di sporcare i componenti Attenzione La piastra di cont atto positiva sul davanti non deve toccare elementi conduttori di massa La piastra di contatto negativa sul retro può toccare elementi conduttori di massa come la carrozzeria 07506 15 spie di controllo centralina 12 V massa 12 V morsetto 15 dispositivo a contatto di sblocco del cofano 0 5 A F piastra positiva pia...

Page 13: ...marter op merkzaam gemaakt op extreem gevaar door ultrasone golven in het frequentiebereik van dierlijke angst en waarschu wingsschreeuwen Het apparaat beschikt over een frequentiemodulatie om gewenning te voorkomen Verwijder tijdens de inbouw de zekering uit de zekeringhouder Monteer het regelapparaat in het bovenste gedeelte van de motorruimte en wel zodanig dat de geluidskegel van de ultrasone ...

Page 14: ...raat 12 V massa 12 V Klem 15 Schakelaar 0 5 A F Plus plaatje Minus plaatje 6 5 Zekeringkast Montage van de kapcontactschakelaar De hoek wordt zodanig gemonteerd dat de motorkap de drukstift van de kapcontactschakelaar indrukt d w z dat bij het openen de stroomkring wordt onderbroken BELANGRIJK Garantievoorwaarden bewaren a u b 48 maanden wettelijke garantie op het functioneren van onze apparaat 6 ...

Page 15: ...kondensator ponownie się naładuje Pozwala to uniknąć generowania ciągłych impulsów które mogą być szkodliwe dla kuny Fale ultradźwiękowe w zakresie częstotliwości zwierzęcych okrzyków ostrzegawczych i odstraszających sygnalizują kunie największe niebezpieczeństwo Urządzenie jest wyposażone w modulację częstotli wości która zapobiega przyzwyczajeniu Podczas montażu należy wyjąć bezpiecznik z podsta...

Page 16: ...Zacisk 15 Przełącznik 0 5 A F Płytka PLUS Płytka MINUS 6 5 Skrzynka bezpiecznikowa Montaż przełącznika stykowego Kątownik należy zamontować w taki sposób aby pokrywa silnika uruchamiała przycisk przełącznika stykowego tzn aby przy otwieraniu następowało przerwanie obwodu prądowego WAŻNE Warunki rękojmi prosimy zachować Udzielamy 48 miesięcy rękojmi na działanie naszego produktu 6 PLUS MINUS Odstra...

Page 17: ...tatek času na útěk než se kondenzátor znovu nabije Kuna tedy nedostává neustálé rány elektrickým proudem které by ji mohly ohrozit Ultrazvukové vlny ve frekvenční oblasti zvuků vydávaných vystrašeným zvířetem a varovných zvukových zvířecích znamení signalizují kunám navíc nejvyšší nebezpečí Přístroj je vybaven frekvenční modulací která zabraňuje tomu aby si kuny na zvuk zvykly Během montáže vyjmět...

Page 18: ...č 0 5 A F Destička plus Destička minus 6 5 Pojistková skříň Montáž kontaktního spínače kapoty Úhelník se namontuje tak aby kapota motoru při uzavření stiskla kolíček kontaktního spínače tedy aby se při otevření přerušil elektrický okruh DŮLEŽITÉ Záruční podmínky dobře si je uschovejte 48měsíční záruka na funkčnost našeho 6 PLUS MINUS Vysokonapěťový přístroj s ultrazvukem 1 Oprávněné námitky v rámc...

Page 19: ...e preden se kondenzator znova napolni Tako so preprečeni več kratni zaporedni električni udari ki so za kuno nevarni Ultrazvočno valovanje v frekvenčnem območju živalskih krikov zaradi strahu ali opozarjanja kunam ob tem sporoča da so v veliki nevarnosti Naprava uporablja frekvenčno modulacijo ki preprečuje da bi se živali zvoka privadile Med vgradnjo vzemite varovalko iz nosilca varovalk Krmilnik...

Page 20: ...trični načrt Garancija 07506 15 Lučke za preverjanje delovanja Krmilnik 12 V ozemljitev 12 V Sponka 15 Stikalo 0 5 A F Pozitivna plošča Negativna plošča 6 5 Omarica z varovalkami Vgradnja kontaktnega stikala pokrova motorja Kotnik vgradite tako da pokrov motorja preklopi potisni zatič kontaktnega stikala pokrova motorja tako da se ob odprtju tokokrog prekine POMEMBNO Garancijski pogoji shranite ji...

Page 21: ...elkerülhető Ezenfelül az állati félelem és figyelmeztető hangok frekvenciatar tományában működő ultrahang a nyest számára az életveszély üzentét hordozza A készülék frekvenciamodulációval rendelkezik hogy az állat ne szokjon hozzá egy hangmagassághoz Telepítéskor távolítsa el a biztosítékokat a biztosítéktartóból Szerelje fel a vezérlőkészüléket a motortér felső harmadába úgy hogy az ultrahangos h...

Page 22: ...zajelző fények Vezérlőkészülék 12 V test 12 V 15 ös kapocs Kapcsoló 0 5 A F Plusz lemez Mínusz lemez 6 5 Biztosítéktartó A motorháztető érintkezőkapcsoló szerelése A szöget úgy kell felszerelni hogy a motorháztető az érintkezőkapcsoló nyomócsapját működtesse azaz nyitáskor az áramkör megszakadjon FONTOS Jótállási feltételek kérjük őrizze meg 6 PLUS MINUS Nagyfeszültségű készülék ultrahanggal termé...

Page 23: ... электроизгороди и защищает моторный отсек от куниц Шесть дублирующих контактных пластин из нержавеющей стали установленных в моторном отсеке при соприкосновении с животным генерируют неопасный но эффективный удар электрическим током Благодаря аварийному сигналу при срабатывании защиты у куницы достаточно времени для побега до повторной зарядки конденсатора Это позволяет избежать постоянных ударов...

Page 24: ...Схема соединений Гарантия Контроль функцио нирования Перед монтажом Монтаж Поиск ошибок Схема соединений Гарантия Контроль функцио нирования Перед монтажом Монтаж Поиск ошибок Схема соединений Гарантия Контроль функцио нирования 07506 15 Световые индикаторы работы прибора Блок управления Заземление 12 B 12 B Клемма 15 Переключатель 0 5 A F Положительная пластина Отрицательная пластина 6 5 Блок пре...

Page 25: ... protecţie anti panică jderul are timp suficient să scape înainte de a se reîncărca condensatorul Astfel se evită șocurile electrice permanente care ar pune în pericol jderul Undele ultrasonice emise în domeniul de frecvență al țipetelor de frică și de avertizare ale animalelor semnalează în acest con text jderului un pericol extrem de ridicat Aparatul dispune de modulație în frecvență pentru a îm...

Page 26: ...rupător 0 5 A F Placă plus Placă minus 6 5 Casetă cu siguranțe Montarea întrerupătorului de contact capotă Colțarul se montează în așa fel încât capota motorului să acționeze știftul de presiune al întrerupătorului de contact capotă adică la deschidere să se întrerupă circuitul de curent IMPORTANT Condiții de garanție se păstrează Garanție 48 de luni pentru capacitatea de funcționare a aparatului ...

Page 27: ...remena za bijeg dok se kondenzator ponovno ne napuni Na taj se način izbjegavaju stalni strujni udari koji ugrožavaju kune Ultrazvučni valovi u frekvencijskom opsegu životin jskih krikova iz straha i krikova upozorenja osim toga kuni signaliziraju najviši stupanj opasnosti Uređaj raspolaže s frekvencijskom modulacijom kako bi se spriječilo navikavanje Tijekom montaže uklonite osigurač iz nosača os...

Page 28: ...žaruljice za provjeru funkcije Upravljački uređaj 12 V Masa 12 V Stezaljka 15 Prekidač 0 5 A F Plus ploča Minus ploča 6 5 Kutija s osiguračima Montaža kontaktnog prekidača poklopca motora Kutnik treba montirati tako da poklopac motora pritišće pritisni zatik kontaktnog prekidača poklopca motora tj da prilikom otvaranja prekida strujni krug VAŽNO Jamstveni uvjeti obvezno sačuvajte 48 mjeseci jamstv...

Page 29: ...u na útek kým sa kondenzátor znovu nabije Kuna teda nedostáva neustále zásahy elektrickým prúdom ktoré by ju mohli ohroziť Ultrazvukové vlny vo frekvenčnej oblasti zvukov vydávaných vystrašeným zvieraťom a varovných zvukových zvieracích znamení signalizujú kunám navyše najväčšie nebezpečenstvo Prístroj je vybavený frekvenčnou moduláciou ktorá zabraňuje tomu aby si kuny na zvuk zvykli Počas montáže...

Page 30: ...ka 07506 15 Svetelné kontrolky funkcie Riadiaci prístroj 12 V kostra 12 V Svorka 15 Spínač 0 5 A F Doštička plus Doštička mínus 6 5 Poistková skrinka Montáž kontaktného spínača kapoty Uholník sa namontuje tak aby kapota motora pri uzatváraní stlačila kolíček kontaktného spínača teda aby sa pri otvorení prerušil elektrický okruh DÔLEŽITÉ Záručné podmienky dobre si ich uschovajte 48 mesačná záruka n...

Page 31: ...www stop go de 03 2018 Art Nr 07506 ...

Reviews: