![Stokke Sleepi User Manual Download Page 50](http://html1.mh-extra.com/html/stokke/sleepi/sleepi_user-manual_1381660050.webp)
96
| Stokke®
Sleepi™
WARNING
WARNING
Stokke® Sleepi™ |
97
RO
IMPORTANT, PĂSTRAŢI
PENTRU O CONSULTARE
ULTERIOARĂ.
CITŢI CU ATENŢIE!
Somn în siguranță
• De îndată ce bebelușul ajunge acasă, va avea nevoie de un loc
sigur în care să doarmă. Medicii pediatri recomandă să doarmă
ca bebelușii să doarmă în camera părinților (dar nu în același pat)
în primele șase luni sau, ideal, în primul an. Un pătuț solid, sigur
pentru bebeluși este esențial.
• Pentru a reduce riscul de SMSS (Sindromul Morții Subite la Sugari),
medicii pediatrici recomandă așezarea pe spate a bebelușilor sănă-
toși la culcare, cu excepția cazului în care medicul dvs. recomandă
altceva, plus o saltea rigidă cu un cearșaf bine fixat.
• Nu apropiați obiecte moi și așternuturi mișcătoare de zona de
dormit a sugarului pentru a reduce riscul de SMSS, sufocare,
prindere și strangulare.
* Stokke recomandă respectarea recomandărilor Academiei Ame-
ricane de Pediatrie pentru medii sigure de dormit pentru copii:
www.healthychildren.org
Curăţarea şi întreţinerea
Saltea Stokke® Sleepi™ (vândută separat):
• Husa saltelei: Lavabilă la 60 °C/140 °F. Întindeți în stare udă. A
nu se usca în uscător. A se usca pe orizontală.
• NUCLEUL SALTELEI: Spălați nucleul saltelei cu apă caldă și uscați-l
în poziție orizontală. În cazul în care copilul dumneavoastră suferă
un accident, husa și nucleul saltelei trebuie spălate întotdeauna.
• LEMN: Ștergeți cu o cârpă curată, umedă, îndepărtați excesul
de apă. Stokke nu recomandă folosirea detergenților. Culoarea
lemnului se poate modifica dacă este expus la soare.
• UTILIZARE NORMALĂ: Scoateți întotdeauna plapuma dimineața
și lăsați patul și plapuma să se ”răcească” și să se usuce.
• Pericol de strangulare sau încurcare. Nu utilizați niciodată o husă de
saltea tip pătuț, decât dacă aceasta este bine așezată pe salteaua
pentru pătuț și dacă se înfășoară în jurul colțurilor saltelei.
• Această saltea nu trebuie să absoarbă voma.
ATENŢIE
Stokke® Sleepi™ Mini
• AVERTISMENT - Nu mai utilizați produsul (Mini) de
îndată ce copilul poate să stea în șezut sau în genunchi
sau să se ridice singur.
• Nu permiteți altor copii să se joace nesupravegheați
în apropierea Stokke® SleepiTM Mini
• Asigurați-vă că roțile Stokke® SleepiTM Mini se află
în poziție blocată atunci când un copil se află în el.
Stokke® Sleepi™ Bed
• Baza saltelei poate fi reglată în patru poziții diferite.
Asigurați-vă că distanța dintre saltea și partea de sus a
patului este întotdeauna de cel puțin 30 cm în poziția
cea mai înaltă și de cel puțin 50 cm în poziția cea mai
joasă. Acest nivel este marcat la capătul pătuțului (
) .O saltea originală de la Stokke asigură o potrivire
de înaltă calitate.
• Baza ar trebuie să fie întotdeauna utilizată în cea mai
joasă poziţie de îndată ce bebeluşul este suficient de
mare pentru a sta în șezut.
• Asigurați-vă că medicamentele, șnururile, elasticele,
jucăriile mici sau obiectele mici, cum ar fi banii, nu pot
fi atinse din orice poziție din pătuț.
• Pentru a preveni rănirea prin cădere atunci când copilul
dumneavoastră se poate urca și coborî singur din pat,
nu va mai trebui să utilizați patul Stokke® SleepiTM ca
pătuț. Când copilul este pregătit, puteți să scoateți o
parte a pătuțului și să reglați baza saltelei în poziția cea
mai joasă. După ce ați scos partea laterală a pătuțului,
asigurați-vă că demontați și roțile.
Grosimea recomandată a saltelei:
Acest produs a fost fabricat pentru a fi utilizat cu o
saltea cu o lățime de 698 mm și o lungime de 1364
mm și o grosime de 84 mm pentru patul Stokke®
Sleepi™ și o lățime de 590 mm pe 764 mm lungime
cu o grosime de 84 mm pentru Stokke® Sleepi™
Mini, și pentru a avea forma patului/Mini. Lățimea și
lungimea sunt specificate pentru că este important
ca spațiile dintre saltea și părțile laterale și capetele
pătuțului să nu depășească 30 mm. Acest lucru are
rolul de a minimiza riscul ca un copil să se prindă
între o latură și saltea. Grosimea saltelei este specifică
pentru a asigura faptul că adâncimea pătuțului este
mai mare de 500 mm cu baza saltelei în poziția cea
mai joasă, pentru a minimiza riscul de cățărare sau
cădere a copilului din produs.
Informații despre noua saltea Stokke® Sleepi™
Mini și salteaua de pat Stokke® Sleepi™ (vândută
separat)
• Asigurați-vă că partea cu plasă simplă a saltelei este
orientată în jos.
ATENŢIE
• Nu utilizaţi acest produs fără a fi citit în prealabil in-
strucţiunile.
• Citiți cu atenție aceste instrucțiuni și urmați-le în de-
taliu pentru a vă asigura că elementele de siguranță
ale Mini și ale Patului nu sunt compromise.
• Păstrați instrucțiunile pentru o utilizare ulterioară.
Păstrați cheia hexagonală pentru o utilizare ulterioa-
ră. Strângeți toate șuruburile la 2-3 săptămâni după
asamblare și strângeți-le din nou în mod regulat.
• La asamblarea produsului, nu strângeți șuruburile până
când nu este montată întreaga unitate. Procedând
astfel, vă asigurați cel mai ușor mod de asamblare.
• Asigurați-vă că Stokke® Sleepi™ este așezat pe o su-
prafață dreaptă și stabilă. După asamblare, verificați
din nou și strângeți toate îmbinările și șuruburile.
Îmbinările și șuruburile trebuie verificate în mod regulat
și strânse din nou, dacă este necesar. Îmbinările cu
șuruburi sau piesele desfăcute pot duce la agățarea
bebelușului de o parte a corpului sau de îmbrăcăminte
(de ex. șnururi, coliere, panglici pentru suzetele bebelu-
șilor etc.) care ar putea prezenta un risc de strangulare.
• Nu amplasați niciodată Stokke® Sleepi™ lângă foc
deschis sau surse de căldură puternică, cum ar fi radi-
atoarele electrice, sobele cu gaz etc. din cauza riscului
de incendiu.
• Nu folosiți Stokke® Sleepi™ dacă are componente
deteriorate, rupte sau dacă lipsesc componente și nu
utilizați decât piese de schimb aprobate de Stokke®.
• Nu folosiți accesorii sau piese de schimb care nu sunt
fabricate de Stokke®, acest lucru poate afecta siguranța
copilului dumneavoastră.
• Amplasarea unor articole suplimentare în produs poate
cauza sufocarea.
• Nu lăsaţi nimic în coşuleţ şi nu plasaţi coşuleţul aproape
de alt produs ce ar putea reprezenta un suport pentru
păşit sau un pericol de sufocare sau ştrangulare. de ex.
fire, cordoane de jaluzele/perdele
• Nu utilizaţi mai mult de o saltea în Stokke® Sleepi™
• Acest produs este destinat exclusiv utilizării pentru
1 copil.
• Nu utilizați niciodată pungi de transport din plastic
sau alte folii de plastic ca husă de saltea ce nu au fost
concepute în acest scop. Acestea pot cauza sufocare.
• Nu utilizați niciodată o saltea cu apă cu acest produs.
• În cazul refinisării, utilizați un finisaj non-toxic speci-
ficat pentru produsele destinate copiilor.
AVERTISMENT pentru configurarea pentru copii
(Stokke® Sleepi™ deschis)
• Când copilul dumneavoastră este suficient de mare,
partea laterală a patului Stokke® Sleepi™ poate fi în-
depărtată pentru ca copilul dumneavoastră să intre
și să părăsească patul singur. Un semn că copilul este
pregătit pentru acest lucru este atunci când începe să
se deplaseze singur din pat.
• Nu folosiți patul Stokke® Sleepi™ cu partea demontată
lângă un pat pentru adulți. Acest produs nu este un
co-sleeper.
• Copiii se pot juca și pot sări în zona de dormit. Prin
urmare, asigurați-vă că Patul Stokke® Sleepi™ este
amplasat la distanță de mobilă, ferestre, cordoane
de jaluzele, frânghii sau alte șnururi sau cordoane. Fie
așezați Patul Stokke® Sleepi™ până la un perete, fie
vă asigurați că există un spațiu de 300 mm / 12 inchi
între perete și partea laterală a patului.
PT
IMPORTANTE,
CONSERVE PARA
FUTURA CONSULTA.
LEIA ATENTAMENTE!
Dormir em segurança
• Assim que o seu bebé vier para casa, precisará de um local seguro
para dormir. Os pediatras recomendam que os bebés durmam no
quarto dos pais (mas não na mesma cama) durante os primeiros
seis meses ou, idealmente, durante o primeiro ano. É essencial
ter um berço ou uma alcofa resistentes e seguros para o bebé.
• Para reduzir o risco de SMSI (Síndrome de Morte Súbita Infan-
til), os pediatras recomendam que as crianças saudáveis sejam
colocadas de costas para dormir, salvo indicação em contrário
do seu médico, também será necessário um colchão firme com
um lençol bem ajustado.
• Mantenha objetos macios e roupa de cama solta afastados da área
de descanso do bebé para reduzir o risco de SMSI, sufocamento,
entalamento e estrangulamento.
* A Stokke recomenda o seguimento das recomendações da As-
sociação Americana de Pediatras para um ambiente seguro para
os bebés dormirem: www.healthychildren.org
Limpeza e manutenção
Colchão Stokke® Sleepi™ (vendido separadamente):
• Cobertura do colchão: Lavável a 60 °C/140 °F. Estique O colchão
enquanto estiver húmido. Não secar na máquina de secar. Deixe
o colchão secar na horizontal.
• NÚCLEO DO COLCHÃO: Lave o núcleo do colchão com água
morna e seque-o na horizontal. Se o seu bebé tiver um descuido,
a cobertura do colchão e o centro devem ser sempre lavados.
• MADEIRA: Limpe com um pano limpo e húmido, removendo
o excesso de água. A Stokke não recomenda a utilização de
quaisquer detergentes. A cor da madeira pode mudar se for
exposta ao sol.
• UTILIZAÇÃO NORMAL: Retire sempre o edredão de manhã e
deixe a cama e o edredão “arrefecer” e secar.
• Possível perigo de estrangulamento ou emaranhamento. Nunca
utilize a cobertura do colchão do berço se não encaixar devi-
damente no colchão do berço e se enrolar à volta dos cantos
do colchão.
• Este colchão não consegue absorver vómito..
AVISO
Stokke® Sleepi™ Mini
• AVISO - Pare de utilizar o produto (Mini) assim que a
criança conseguir sentar-se, ajoelhar-se ou levantar-se.
• Não permita que outras crianças brinquem junto da
Stokke® Sleepi™ Mini sem supervisão
• Certifique-se de que as rodas da Stokke® Sleepi™ Mini
se encontram na posição de bloqueio quando uma
criança está no seu interior.
Stokke® Sleepi™ Bed
• A base do colchão pode ser ajustada para quatro posi-
ções diferentes. Certifique-se de que a distância entre
o colchão e a parte de cima da cama é sempre de, pelo
menos, 30 cm na posição mais alta e de, pelo menos,
50 cm na posição mais baixa. Este nível está marcado
na extremidade do berço ( ) . Um colchão original
da Stokke assegura um ajuste de elevada qualidade.
• A posição mais baixa é a mais segura e a base deve
sempre ser utilizada nessa posição assim que o bebé
tenha idade suficiente para se sentar;
• Certifique-se de que mantém medicamentos, fios,
elásticos, brinquedos pequenos ou objetos pequenos,
como dinheiro, fora do alcance de qualquer posição
no berço.
• Para evitar ferimentos devido a quedas quando a
criança conseguir entrar e sair da cama sozinha, de-
verá deixar de utilizar a cama Stokke® Sleepi™ como
berço. Quando a criança estiver pronta, pode retirar um
dos lados do berço e ajustar a base do colchão para a
posição mais baixa. Depois de retirar a lateral da cama,
certifique-se de que desmonta também as rodas.
Tamanho recomendado do colchão:
Este produto foi fabricado para utilização com um
colchão que mede 698 mm de largura por 1 350 mm
de comprimento e 84 mm de espessura para a cama
Stokke® Sleepi™ e 590 mm de largura por 764 mm
de comprimento e 84 mm de espessura para a cama
Stokke® Sleepi™ Mini, com a forma da cama/mini. A
largura e o comprimento estão especificados porque
é importante que os espaços entre o colchão e as
laterais e as extremidades do berço não excedam 30
mm. Isto serve para minimizar o risco de uma criança
ficar presa entre a lateral e o colchão. A espessura do
colchão é específica para garantir que a profundidade
do berço é superior a 500 mm com a base do colchão
na posição mais baixa, para minimizar o risco de uma
criança trepar ou cair do produto.
Informações sobre o seu novo colchão Stokke®
Sleepi™ Mini e o colchão de cama Stokke® Sleepi™
(vendidos separadamente)
• Certifique-se de que o lado único da rede do colchão
está virado para baixo
AVISO
• Não utilize este produto sem ler primeiro as instruções.
• Leia estas instruções cuidadosamente e siga-as em de-
talhe para garantir que as características de segurança
das versões Mini e Cama não estão comprometidas.
• Guarde as instruções para utilização futura. Guarde
a chave hexagonal para utilização posterior. Volte
a apertar todos os parafusos 2 a 3 semanas após a
montagem e volte a apertá-los regularmente.
• Ao montar o produto, não aperte os parafusos até
que toda a unidade esteja montada. Isto garante-lhe
a forma mais fácil de montar.
• Certifique-se de que a Stokke® Sleepi™ está colocada
numa superfície nivelada e estável. Após a montagem,
volte a verificar e a apertar todos os encaixes e para-
fusos. Os encaixes e parafusos devem ser verificados
regularmente e reapertados conforme necessário.
Uniões roscadas ou peças soltas podem fazer com que
o bebé prenda uma parte do corpo ou a roupa (por
exemplo, fios, colares, fitas para chupetas, etc.) o que
constituiria um risco de estrangulamento.
• Nunca coloque a Stokke® Sleepi™ nas proximidades de
chamas abertas ou fontes de calor intenso, tais como
aquecedores elétricos, aquecedores a gás, etc., devido
ao risco de incêndio.
• Não utilize a Stokke® Sleepi™ se alguma peça estiver
partida, rasgada ou em falta e utilize apenas peças
sobresselentes aprovadas pela Stokke®.
• Não utilize quaisquer acessórios ou peças de substi-
tuição não fabricados pela Stokke®, pois podem afetar
a segurança da criança.
• Colocar itens adicionais no produto pode causar asfixia.
• Não deixe nada dentro da alcofa nem coloque a al-
cofa perto de outro produto que possa fornecer um
apoio para os pés ou representar perigo de asfixia ou
estrangulamento, como por exemplo fios, fitas de
persianas ou cortinas
• Não utilize mais do que um colchão na Stokke® Sleepi™
• Este produto destina-se a ser utilizado apenas com
uma criança de cada vez.
• Nunca utilize sacos de plástico ou outra película de
plástico como coberturas do colchão não vendidas e
destinadas a essa finalidade. Podem causar asfixia.
• Nunca utilize um colchão de água com este produto.
• Se necessário, utilize um acabamento não tóxico es-
pecificado para produtos infantis.
AVISO para configuração juvenil (open Sleepi™)
• Quando a criança tiver idade suficiente, pode retirar a
lateral da cama Stokke® Sleepi™ para a criança entrar
e sair da cama sozinha. Um sinal de que a criança está
pronta é quando começa a sair sozinha da cama.
• Não utilize a cama Stokke® Sleepi™ com o lado remo-
vido ao lado de uma cama de adulto. Este produto não
é se destina a ser utilizado para dormir com os pais.
• É provável que as crianças brinquem, baloicem e saltem
na sua área de dormir. Por isso, certifique-se de que a
cama Stokke® Sleepi™ está afastada de mobiliário, ja-
nelas, cordões de persianas, cortinas ou outros cordões
ou fitas. Coloque a cama Stokke® Sleepi™ encostada a
uma parede ou certifique-se de que existe um espaço
de 300 mm/12 polegadas entre a parede e a lateral
da cama.
Summary of Contents for Sleepi
Page 8: ...14 Stokke Sleepi USER GUIDE USER GUIDE Stokke Sleepi 15 Stokke Sleepi Mini Stokke Sleepi Mini...
Page 9: ...16 Stokke Sleepi USER GUIDE Stokke Sleepi Mini i S Stokke Sleepi Bed Extension Kit...
Page 26: ...50 Stokke Sleepi USER GUIDE USER GUIDE Stokke Sleepi 51 Stokke Sleepi Bed Stokke Sleepi Bed...
Page 27: ...52 Stokke Sleepi USER GUIDE USER GUIDE Stokke Sleepi 53 Stokke Sleepi Bed Stokke Sleepi Bed...
Page 28: ...54 Stokke Sleepi USER GUIDE S i Stokke Sleepi Bed Stokke Sleepi Drape Rod...
Page 32: ...62 Stokke Sleepi USER GUIDE Stokke Sleepi Mesh Liner...
Page 34: ...66 Stokke Sleepi USER GUIDE USER GUIDE Stokke Sleepi 67 Stokke Sleepi Mesh Liner...
Page 35: ...68 Stokke Sleepi USER GUIDE...
Page 55: ...106 Stokke Sleepi WARNING WARNING Stokke Sleepi 107...