background image

st

eut

e T

echnol

ogies GmbH & Co. K

G, 

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany

, www

.s

teut

e.c

om

//

 Ex RC Si 56

Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitssensor

Mounting and wiring instructions / Safety sensor

Instructions de montage et de câblage / Capteur de sécurité

Istruzioni di montaggio e collegamento / Sensore di sicurezza

Instruções de montagem e instalação / Sensor de segurança

Инструкция по монтажу и подключению / Датчик безопасности

9 / 20

Português

Seleção e instalação dos dispositivos e sua intregração no sistema de 

controle demanda conhecimento qualificado de todas as leis relevan-

tes, assim como dos requerimentos norminativos do fabricante  

da máquina.

No caso de dúvidas, prevalecerá a versão em alemão dessas  

instruções.

Escopo de entrega

1 dispositivo, 1 instruções de montagem e instalação, caixa  

em papelão.

Informações de segurança

=

Neste documento, o triângulo de advertência 

é usado com uma palavra para indicação de 

situação perigosa.

As palavras possuem os seguintes significados:

AVISO

indica uma situação que pode 

resultar em danos materiais.

CUIDADO

indica uma situação que pode 

resultar em lesão mínima ou 

moderada.

ATENÇÃO

indica uma situação que pode 

resultar em lesão grave ou 

morte.

PERIGO

indica uma situação que resul-

tará em lesão grave ou morte.

Uso pretendido

=

PERIGO

Má utilização e ambiente explosivo. 

Perigo de ex-

plosão! Risco de queimaduras!

 Não deve ser utili-

zado na categoria 1/zona 0 e zona 20. Use apenas 

em categorias/zonas permitidas. Use o dispositivo 

apenas nas condições operacionais definidas nas 

instruções de montagem e instalação. Use o dispo-

sitivo apenas na finalidade pretendida definida nas 

instruções de montagem e instalação.

O dispositivo está em conformidade com as normas européias para 

proteção contra explosão EN 60079-0 e EN 60079-18. O dispositivo 

destina-se para utilização em áreas classificadas como zona 1 e 2, 

bem como nas zonas 21 e 22 como previsto nas EN 60079-14. Atende 

aos requisitos da EN 60079-14, por ex. no que diz respeito a acumulo 

de poeira e limites de temperatura. O dispositivo é usado nos circuitos 

de segurança para monitorar a posição dos protetores de segurança 

móveis para EN ISO 14119 (EN 1088) tipo 4 e EN 60947-5-3. O padrão 

da norma EN 60947-5-3 só é atendido quando é instalado o sistema 

completo do sensor de segurança, atuador e módulo de segurança.

Instalação, montagem e desmontagem

=

PERIGO

Partes vivas. Atmosferas explosivas. 

Perigo de 

explosão! Risco de queimaduras!

 Conexão e desco-

nexão apenas por pessoal qualificado e autorizado. 

Conexão e desconexão apenas em ambiente não 

explosivo.

Monte o sensor e o atuador em uma superfície uniforme e opostos um 

ao outro de acordo com as marcas no sensor e no atuador. A ligação 

elétrica somente poderá ser executada por profissionais devidamente 

qualificados e credenciados. Devido ao perigo de manipulação: Evite o 

acesso aos atuadores e aos atuadores sobressalentes. Assegure-se de 

que o dispositivo não possa ser deslocado, mesmo em caso da ocor-

rência de falha. 

Na montagem dos atuadores e sensor deverão ser 

observadas as exigências conforme a norma EN ISO 14119, principal-

mente ao disposto parágrafo 7 »Projeto para diminuir a manipulação 

e desvio de dispositivos de bloqueio«! 

Para proteção contra manipula-

ção não autorizada, use, por exemplo, parafusos de segurança unidi-

recionais, torx com pino, rebitagem, etc. Na medida do possível os 

sensores e atuadores não deverão instalados sobre material ferro- 

magnético, senão poderão ocorrer alterações nas distâncias dos limi-

tes. Não instale o sensor e o atuador em locais com campos magnéti-

cos fortes. Matenha afastado de serras ferromagneticas. Não exponha 

o dispositivo a vibrações e choques extremos. Cabeamento protegido 

por conduite, conduite armado ou medidas similares são requeridas 

para as variantes Ex RC Si 56 2Ö para evitar falhar por curto circuito. 

Com as variantes Ex RC Si 56 1Ö/1S, é requerido montoramento anti-

valência. A distância entre dois sensores magnéticos deverá ser de no 

mínimo 50 mm. 

Dependendo do tipo de carga elétrica o sensor terá 

que ser protegido por um sistema apropriado de comutação contra 

picos de corrente e tensão e corrente, havendo a necessidade de dis-

tinguir entre cargas: ôhmica, indutiva e capacitiva. 

Observar as ins-

truções nas normas EN ISO 12100 e EN ISO 14120. 

Aplicação e operação

=

PERIGO

Em caso de sobrecarga dos contatos podem ocor-

rer temperaturas de operação muito altas. 

Perigo 

de explosão! Risco de queimaduras! 

Para proteção 

contra curto circuito, utilize fusível apropriado.

-  Use o dispositivo somente dentro dos limites de carga elétrica auto-

rizada (ver dados técnicos).

-  Use o dispositivo somente dentro do intervalo de temperatura am-

biente permitido (ver rótulo do produto e dados técnicos).

Limpeza

-  Use um pano úmido para limpar dispositivos em áreas explosivas. 

Isto previne contra carga eletrostática.

-  Em caso de limpeza úmida: Use água e produtos de limpeza  

não abrasivos.

- Não utilize produtos de limpeza agressivos e solventes.

Summary of Contents for EE RC Si 56 Series

Page 1: ...e Zonen 21 und 22 nach EN 60079 14 vorgesehen Die Anforderungen der EN 60079 14 z B in Bezug auf Staubablagerungen und Temperaturgrenzen einhal ten Das Gerät dient dem Einsatz in Sicherheitsstromkreisen zur Stel lungsüberwachung beweglicher Schutzeinrichtungen nach EN ISO 14119 EN 1088 Bauart 4 und EN 60947 5 3 Die Norm EN 60947 5 3 wird nur durch das komplette System Sicherheitssensor Betätiger u...

Page 2: ...eichend geschützt ist Die Anschlussleitung des Geräts in einem Bereich anschließen der nicht explosionsgefährdet ist Wenn der Anschluss im explosionsge fährdeten Bereich erfolgt die Anschlussleitung in einem Gehäuse anschließen das den Anforderungen einer anerkannten Zündschutz art nach EN 60079 0 entspricht Dies gilt auch für das Gerät SRM 21 RT2 Material Nr 1179203 Entsorgung Nationale lokale un...

Page 3: ...plication and operation DANGER In case of overloaded contacts too high operation temperatures Explosion hazard Risk of burns For short circuit protection use appropriate fuse size Use device only within the permitted electrical load limits see technical data Use device only within the permitted ambient temperature range see product label and technical data Cleaning Use a damp cloth to clean device...

Page 4: ...oupe cible personnel autorisé et compétent Toutes les manipulations décrites dans cette notice d installation ne doivent être effectuées que par du personnel formé et autorisé par la société exploitante 1 Lire et comprendre les instructions de montage et de câblage 2 Respecter les règles de sécurité et de prévention des accidents en vigueur 3 Installer l appareil et le mettre en service La sélecti...

Page 5: ...une surface plane et selon les mar quages qui se trouvent à l opposé Seuls des électriciens compétents peuvent effectuer le raccordement électrique En raison du risque de manipulation Empêcher l accessibilité des élements d actionnement ou des actionneurs de remplacement Observer pour le montage qu une fois le dispositif mis en place il n est plus possible de le dépla cer même en cas de défaillanc...

Page 6: ...rtée nominale est indiquée pour un montage capteur actionneur en vis à vis D autres montages sont possibles mais les distances de commutation peuvent alors varier Le désalignement admissible entre capteur et actionneur est indiqué dans le diagramme désalignement axial Dans le cas de portes ou protecteurs grillagés il convient de tenir compte des variations mécaniques qui peuvent changer la dis tan...

Page 7: ...ggio e smontaggio PERICOLO Componenti sotto tensione Atmosfera esplosiva Pericolo di esplosione Rischio di ustione Con nessione e disconnessione soltanto da parte di personale qualificato ed autorizzato Connessione e disconnessione soltanto in ambienti non esplosivi Montare il sensore e l azionatore su una superficie uniforme e rispet tando i segni apposti Il collegamento elettrico deve essere eff...

Page 8: ...gali per lo smaltimento Riciclare ciascun materiale separatamente Indicazioni Le distanze di commutazione indicate si riferiscono a sensori di sicu rezza e azionatori contrapposti Disposizioni differenti sono possibili ma ne possono derivare distanze diverse Il massimo spostamento possibile tra azionatore e sensore può essere ricavato dal diagramma Spostamento assiale Va considerato che dispositiv...

Page 9: ...vas Atmosferas explosivas Perigo de explosão Risco de queimaduras Conexão e desco nexão apenas por pessoal qualificado e autorizado Conexão e desconexão apenas em ambiente não explosivo Monte o sensor e o atuador em uma superfície uniforme e opostos um ao outro de acordo com as marcas no sensor e no atuador A ligação elétrica somente poderá ser executada por profissionais devidamente qualificados ...

Page 10: ...distâncias de comutação são relacionadas a sensores de segurança e atuadores montados contrapostos Em princípio tam bém poderá haver outras maneiras de montagem sendo que estas podem fazer com que as distâncias de comutação sejam alteradas O deslocamento máximo admissível entre sensor e atuador consta no diagrama Desalinhamento axial Neste contexto é importante ob servar que dispositivos de segura...

Page 11: ...4 и EN 60947 5 3 Соответствие норме EN 60947 5 3 обеспечивается только комплексной системой из дат чика безопасности привода и модуля безопасности Инсталляция монтаж и демонтаж ОПАСНОСТЬ Находящиеся под напряжением части Взрыво опасные атмосферы Опасность взрыва Опас ность ожогов Подключение и отсоединение от клемм только квалифицированным и специально уполномоченным персоналом Подключение и отсое...

Page 12: ...ля дол жен быть равен или превышать максимальный ток короткого за мыкания на месте установки обычно 1500 А Соединительный кабель устройства должен быть закреплен и проложен таким образом чтобы он был надежно защищен от ме ханических повреждений Подсоедините соединительный кабель устройства там где нет опасности взрыва Если подсоединение выполняется в потенци ально взрывоопасной среде подсоедините ...

Page 13: ...6 3 Actuator Ex MC 56 3 Actionneur Ex MC 56 3 Azionatore Ex MC 56 3 Atuador Ex MC 56 3 Привод Ex MC 56 3 Betätiger Ex MC 56 Actuator Ex MC 56 Actionneur Ex MC 56 Azionatore Ex MC 56 Atuador Ex MC 56 Привод Ex MC 56 ра Обеспечение корректной общей работы входит в круг обязанно стей изготовителя установки или машины Возможны технические изменения Кроме того steute Штoйтэ не принимает ответственно ст...

Page 14: ...h auf die Grundstellung der geschlossenen Tür Bei den Öffner Schließervarianten ist eine Überwachung auf Antivalenz erforderlich Contact symbols are shown for the guard in closed position Monitor ing of antivalence of NC NO contact variants required Interrupteurs représentés contacts au repos protecteur fermé Une surveillance de l antivalence est nécessaire pour les variantes NF NO I simboli dei c...

Page 15: ...nen Schaltspiele Schlagenergie max 7 J Ex Kennzeichnung L II 2G Ex mb IIC T6 T5 Gb L II 2D Ex mb IIIC T80 C T95 C Db IP67 PTB 08 ATEX 2027 X IECEx Ex mb IIC T6 T5 Gb Ex mb IIIC T80 C T95 C Db IP67 IECEx 08 0042 X Die Steuerungskategorie des Sicherheitssensors gilt nur in Ver bindung mit einem Sicherheitsbaustein z B Typ SRM 21 RT2 Material Nr 1179203 English Technical data Applied standards EN 600...

Page 16: ...ti deflagrante L II 2G Ex mb IIC T6 T5 Gb L II 2D Ex mb IIIC T80 C T95 C Db IP67 PTB 08 ATEX 2027 X IECEx Ex mb IIC T6 T5 Gb Ex mb IIIC T80 C T95 C Db IP67 IECEx 08 0042 X La categoria di sicurezza del sensore di sicurezza vale soltanto in combinazione con un modulo di sicurezza per es tipo SRM 21 RT2 Cod materiale 1179203 Français Données techniques Normes appliquées EN 60079 0 EN 60079 18 EN 609...

Page 17: ...ость L II 2G Ex mb IIC T6 T5 Gb L II 2D Ex mb IIIC T80 C T95 C Db IP67 PTB 08 ATEX 2027 X IECEx Ex mb IIC T6 T5 Gb Ex mb IIIC T80 C T95 C Db IP67 IECEx 08 0042 X Категория управления датчика безопасности действует только в комбинации с модулем безопасности напр тип SRM 21 RT2 Артикул 1179203 Português Dados técnicos Normas aplicáveis EN 60079 0 EN 60079 18 EN 60947 5 3 EN ISO 13849 1 EN ISO 14119 ...

Page 18: ...укция по монтажу и подключению Датчик безопасности 18 20 Herstellungsdatum 012220 Montag KW 22 2020 Production date Monday CW 22 2020 Date de fabrication lundi semaine 22 2020 Data di produzione lunedi settimana 22 2020 Data de fabricação segunda semana 22 2020 Дата изготовления понедельник календарная неделя 22 2020 01 Montag Monday lundi lunedi segunda понедельник 02 Dienstag Tuesday mardi marte...

Page 19: ...htsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche ...

Page 20: ...ook in uw taal verkrijgen Den här monterings och elinstallationsinstruktionen finns även till gänglig på ditt nationella språk efter förfrågan På anmodning kan De også rekvirere denne montage og tilslutnings vejledning på Deres eget sprog Pyydettäessä asennus ja kykentäohjeet on saatavana myös sinun omalla äidinkielellä При поискване Вие ще получите тази асамблея а също и връзката ръчно майчиния с...

Reviews: