background image

st

eut

e T

echnol

ogies GmbH & Co. K

G, 

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany

, www

.s

teut

e.c

om

//

 Ex RC Si 56

Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitssensor

Mounting and wiring instructions / Safety sensor

Instructions de montage et de câblage / Capteur de sécurité

Istruzioni di montaggio e collegamento / Sensore di sicurezza

Instruções de montagem e instalação / Sensor de segurança

Инструкция по монтажу и подключению / Датчик безопасности

8 / 20

Manutenzione, riparazione e assistenza

=

PERICOLO

Componenti sotto tensione. 

Pericolo di scossa elet-

trica! 

Non tentare di riparare dispositivi difettosi e 

danneggiati. Sostituirli.

=

PERICOLO

Atmosfera esplosiva. 

Rischio di ustione!

 Non tra-

sformare o modificare il dispositivo.

Con un montaggio attento come sopra descritto, si necessiterà di 

poche operazioni di manutenzione. Suggeriamo una manutenzione 

regolare seguendo i seguenti passi:

1. Verificare la funzione di commutazione.

2. Verificare che il sensore e l’azionatore codificato siano ben fissati.

3. Verificare l’orientamento di sensore e azionatore.

4. Rimuovere sporcizia e trucioli di metallo.

5. Verificare che la custodia non sia danneggiata.

Comportamento in caso di errore

Nessun segnale di rilascio con dispositivo di protezione chiuso. Questo

può essere provocato da:

- Orientamento non corretto del sensore verso il magnete

- Non è raggiunta la distanza di disattivazione

- Disturbo dato da forti campi magnetici esterni

- Frequenza di commutazione troppo elevata

-  Forti urti o vibrazioni che possano portare all’azionamento dei con-

tatti (superamento della resistenza agli urti)

Condizioni speciali e marcatura »X«

-  Collegare a ogni dispositivo un fusibile corrispondente alla sua cor-

rente di commutazione in conformità alla normativa CEI 60127-1-2.  

Il fusibile deve essere posizionato nel corrispondente alimentatore 

oppure deve essere collegato separatamente. La tensione nominale 

del fusibile deve essere uguale o superiore alla massima tensione 

d’alimenta zione del dispositivo. 

-  I valori tecnici massimi delle correnti di commutazione inerenti alla 

sicurezza devono essere limitati tramite misure aggiuntive esterne  

a 125 mA oppure 20 mA nella variante con LED.

-  La capacità di spegnimento del fusibile deve essere uguale o mag-

giore alla massima corrente di cortocircuito sul luogo del montaggio 

(solitamente 1500 A).

-  Il cavo di collegamento del dispositivo deve essere fissato e posizio-

nato in modo che sia protetto da danni meccanici. 

-  Il cavo di collegamento del dispositivo deve essere collegato in un 

ambiente non a rischio di esplosioni. Se il collegamento avviene in 

un’area a rischio di esplosioni: collegare il cavo di collegamento in 

una custodia che soddisfi i requisiti di una protezione di accensione 

riconosciuta secondo EN 60079-0. Ciò vale anche per il dispositivo 

SRM 21 RT2 (Cod. Materiale 1179203).

Italiano

Smaltimento

-  Osservare le norme nazionali, locali e legali per lo smaltimento.

-  Riciclare ciascun materiale separatamente.

Indicazioni

Le distanze di commutazione indicate si riferiscono a sensori di sicu-

rezza e azionatori contrapposti. Disposizioni differenti sono possibili, 

ma ne possono derivare distanze diverse. Il massimo spostamento 

possibile tra azionatore e sensore può essere ricavato dal diagramma 

»Spostamento assiale«. Va considerato che dispositivi di sicurezza 

come porte, grate ecc possono alterare la loro posizione/allineamento 

nel corso del tempo.

 

Per lo spegnimento sicuro deve essere superata 

una distanza di almeno (s

ar

) tra l’interruttore e il sensore (raggio d’a-

pertura del dispositivo di protezione). Dopo aver effettuato il collega-

mento tramite apertura e chiusura della porta di protezione, verificare 

se segue lo sblocco. La chiusura della porta di protezione non deve 

causare l’avvio autonomo di alcuna funzione pericolosa. Questo può 

essere autorizzato soltanto da un comando di avvio. Il modulo di sicu-

rezza collegato verifica anche la frequenza massima di commutazione 

del sensore.

 

Per questo è sempre necessario verificare il corretto fun-

zionamento del sistema mediante l‘unità di valorizzazione collegata. 

Quest’ultima comanda anche la massima frequenza di commutazione 

del sensore. Non usare il sensore come mezzo meccanico di arresto. 

Ogni posizione di montaggio è possibile. Non sono consentite altera-

zioni e modifiche al sensore, che compromettano la protezione anti-

deflagrante. Per la costruzione di apparecchiature elettriche in aree a 

rischio di esplosione si applica la EN 60079-14. Occorre inoltre osser-

vare il certificato di prova ATEX e le particolari condizioni in esso con-

tenute. Per il collegamento dell’interruttore al sistema complessivo è 

necessario rispettare ovunque la categoria di comando stabilita 

nell’ana lisi di rischio. A tal fine è richiesta anche una convalida secon-

do EN ISO 13849-2 oppure EN 62061. 

Inoltre, il Performance Level se-

condo EN ISO 13849-1 e SIL CL Level secondo EN 62061 può essere 

inferiore rispetto al singolo livello, a causa della combinazione di di-

versi componenti di sicurezza ed altri dispositivi di sicurezza, come ad 

esempio il collegamento in serie di sensori. 

Il produttore di un im-

pianto o macchinario si assume la responsabilità della sua corretta 

funzione globale. Soggetta a modifiche tecniche. steute non si assume 

alcuna responsabilità per consigli espressi o contenuti nella presente 

descrizione. Sulla base della presente descrizione non è possibile for-

mulare richieste di garanzia o responsabilità che vadano oltre le con-

dizioni generali di consegna della steute. 

Português

Utilização das instruções de montagem e instalação

Público alvo: pessoal autorizado e qualificado.

Todas as ações descritas neste manual somente podem ser realizadas 

por pessoal qualificado, os quais tenham sido treinados e autorizados 

pela empresa. 

1.  Ler e compreender estas instruções de montagem e instalação.

2.  Seguir as normas e regulamentos válidos para segurança ocupacio-

nal e prevenção de acidentes.

3.  Instalar e operar o dispositivo.

Summary of Contents for EE RC Si 56 Series

Page 1: ...e Zonen 21 und 22 nach EN 60079 14 vorgesehen Die Anforderungen der EN 60079 14 z B in Bezug auf Staubablagerungen und Temperaturgrenzen einhal ten Das Gerät dient dem Einsatz in Sicherheitsstromkreisen zur Stel lungsüberwachung beweglicher Schutzeinrichtungen nach EN ISO 14119 EN 1088 Bauart 4 und EN 60947 5 3 Die Norm EN 60947 5 3 wird nur durch das komplette System Sicherheitssensor Betätiger u...

Page 2: ...eichend geschützt ist Die Anschlussleitung des Geräts in einem Bereich anschließen der nicht explosionsgefährdet ist Wenn der Anschluss im explosionsge fährdeten Bereich erfolgt die Anschlussleitung in einem Gehäuse anschließen das den Anforderungen einer anerkannten Zündschutz art nach EN 60079 0 entspricht Dies gilt auch für das Gerät SRM 21 RT2 Material Nr 1179203 Entsorgung Nationale lokale un...

Page 3: ...plication and operation DANGER In case of overloaded contacts too high operation temperatures Explosion hazard Risk of burns For short circuit protection use appropriate fuse size Use device only within the permitted electrical load limits see technical data Use device only within the permitted ambient temperature range see product label and technical data Cleaning Use a damp cloth to clean device...

Page 4: ...oupe cible personnel autorisé et compétent Toutes les manipulations décrites dans cette notice d installation ne doivent être effectuées que par du personnel formé et autorisé par la société exploitante 1 Lire et comprendre les instructions de montage et de câblage 2 Respecter les règles de sécurité et de prévention des accidents en vigueur 3 Installer l appareil et le mettre en service La sélecti...

Page 5: ...une surface plane et selon les mar quages qui se trouvent à l opposé Seuls des électriciens compétents peuvent effectuer le raccordement électrique En raison du risque de manipulation Empêcher l accessibilité des élements d actionnement ou des actionneurs de remplacement Observer pour le montage qu une fois le dispositif mis en place il n est plus possible de le dépla cer même en cas de défaillanc...

Page 6: ...rtée nominale est indiquée pour un montage capteur actionneur en vis à vis D autres montages sont possibles mais les distances de commutation peuvent alors varier Le désalignement admissible entre capteur et actionneur est indiqué dans le diagramme désalignement axial Dans le cas de portes ou protecteurs grillagés il convient de tenir compte des variations mécaniques qui peuvent changer la dis tan...

Page 7: ...ggio e smontaggio PERICOLO Componenti sotto tensione Atmosfera esplosiva Pericolo di esplosione Rischio di ustione Con nessione e disconnessione soltanto da parte di personale qualificato ed autorizzato Connessione e disconnessione soltanto in ambienti non esplosivi Montare il sensore e l azionatore su una superficie uniforme e rispet tando i segni apposti Il collegamento elettrico deve essere eff...

Page 8: ...gali per lo smaltimento Riciclare ciascun materiale separatamente Indicazioni Le distanze di commutazione indicate si riferiscono a sensori di sicu rezza e azionatori contrapposti Disposizioni differenti sono possibili ma ne possono derivare distanze diverse Il massimo spostamento possibile tra azionatore e sensore può essere ricavato dal diagramma Spostamento assiale Va considerato che dispositiv...

Page 9: ...vas Atmosferas explosivas Perigo de explosão Risco de queimaduras Conexão e desco nexão apenas por pessoal qualificado e autorizado Conexão e desconexão apenas em ambiente não explosivo Monte o sensor e o atuador em uma superfície uniforme e opostos um ao outro de acordo com as marcas no sensor e no atuador A ligação elétrica somente poderá ser executada por profissionais devidamente qualificados ...

Page 10: ...distâncias de comutação são relacionadas a sensores de segurança e atuadores montados contrapostos Em princípio tam bém poderá haver outras maneiras de montagem sendo que estas podem fazer com que as distâncias de comutação sejam alteradas O deslocamento máximo admissível entre sensor e atuador consta no diagrama Desalinhamento axial Neste contexto é importante ob servar que dispositivos de segura...

Page 11: ...4 и EN 60947 5 3 Соответствие норме EN 60947 5 3 обеспечивается только комплексной системой из дат чика безопасности привода и модуля безопасности Инсталляция монтаж и демонтаж ОПАСНОСТЬ Находящиеся под напряжением части Взрыво опасные атмосферы Опасность взрыва Опас ность ожогов Подключение и отсоединение от клемм только квалифицированным и специально уполномоченным персоналом Подключение и отсое...

Page 12: ...ля дол жен быть равен или превышать максимальный ток короткого за мыкания на месте установки обычно 1500 А Соединительный кабель устройства должен быть закреплен и проложен таким образом чтобы он был надежно защищен от ме ханических повреждений Подсоедините соединительный кабель устройства там где нет опасности взрыва Если подсоединение выполняется в потенци ально взрывоопасной среде подсоедините ...

Page 13: ...6 3 Actuator Ex MC 56 3 Actionneur Ex MC 56 3 Azionatore Ex MC 56 3 Atuador Ex MC 56 3 Привод Ex MC 56 3 Betätiger Ex MC 56 Actuator Ex MC 56 Actionneur Ex MC 56 Azionatore Ex MC 56 Atuador Ex MC 56 Привод Ex MC 56 ра Обеспечение корректной общей работы входит в круг обязанно стей изготовителя установки или машины Возможны технические изменения Кроме того steute Штoйтэ не принимает ответственно ст...

Page 14: ...h auf die Grundstellung der geschlossenen Tür Bei den Öffner Schließervarianten ist eine Überwachung auf Antivalenz erforderlich Contact symbols are shown for the guard in closed position Monitor ing of antivalence of NC NO contact variants required Interrupteurs représentés contacts au repos protecteur fermé Une surveillance de l antivalence est nécessaire pour les variantes NF NO I simboli dei c...

Page 15: ...nen Schaltspiele Schlagenergie max 7 J Ex Kennzeichnung L II 2G Ex mb IIC T6 T5 Gb L II 2D Ex mb IIIC T80 C T95 C Db IP67 PTB 08 ATEX 2027 X IECEx Ex mb IIC T6 T5 Gb Ex mb IIIC T80 C T95 C Db IP67 IECEx 08 0042 X Die Steuerungskategorie des Sicherheitssensors gilt nur in Ver bindung mit einem Sicherheitsbaustein z B Typ SRM 21 RT2 Material Nr 1179203 English Technical data Applied standards EN 600...

Page 16: ...ti deflagrante L II 2G Ex mb IIC T6 T5 Gb L II 2D Ex mb IIIC T80 C T95 C Db IP67 PTB 08 ATEX 2027 X IECEx Ex mb IIC T6 T5 Gb Ex mb IIIC T80 C T95 C Db IP67 IECEx 08 0042 X La categoria di sicurezza del sensore di sicurezza vale soltanto in combinazione con un modulo di sicurezza per es tipo SRM 21 RT2 Cod materiale 1179203 Français Données techniques Normes appliquées EN 60079 0 EN 60079 18 EN 609...

Page 17: ...ость L II 2G Ex mb IIC T6 T5 Gb L II 2D Ex mb IIIC T80 C T95 C Db IP67 PTB 08 ATEX 2027 X IECEx Ex mb IIC T6 T5 Gb Ex mb IIIC T80 C T95 C Db IP67 IECEx 08 0042 X Категория управления датчика безопасности действует только в комбинации с модулем безопасности напр тип SRM 21 RT2 Артикул 1179203 Português Dados técnicos Normas aplicáveis EN 60079 0 EN 60079 18 EN 60947 5 3 EN ISO 13849 1 EN ISO 14119 ...

Page 18: ...укция по монтажу и подключению Датчик безопасности 18 20 Herstellungsdatum 012220 Montag KW 22 2020 Production date Monday CW 22 2020 Date de fabrication lundi semaine 22 2020 Data di produzione lunedi settimana 22 2020 Data de fabricação segunda semana 22 2020 Дата изготовления понедельник календарная неделя 22 2020 01 Montag Monday lundi lunedi segunda понедельник 02 Dienstag Tuesday mardi marte...

Page 19: ...htsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche ...

Page 20: ...ook in uw taal verkrijgen Den här monterings och elinstallationsinstruktionen finns även till gänglig på ditt nationella språk efter förfrågan På anmodning kan De også rekvirere denne montage og tilslutnings vejledning på Deres eget sprog Pyydettäessä asennus ja kykentäohjeet on saatavana myös sinun omalla äidinkielellä При поискване Вие ще получите тази асамблея а също и връзката ръчно майчиния с...

Reviews: