background image

st

eut

e T

echnol

ogies GmbH & Co. K

G, 

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany

, www

.s

teut

e.c

om

//

 Ex RC Si 56

Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitssensor

Mounting and wiring instructions / Safety sensor

Instructions de montage et de câblage / Capteur de sécurité

Istruzioni di montaggio e collegamento / Sensore di sicurezza

Instruções de montagem e instalação / Sensor de segurança

Инструкция по монтажу и подключению / Датчик безопасности

7 / 20

Italiano

La scelta e l’installazione dei dispositivi e la loro integrazione nei siste-

mi di controllo richiedono una conoscenza specifica di tutte le relative 

leggi e dei requisiti normativi del costruttore della macchina.

In caso di dubbi, fa fede la versione in lingua tedesca di  

queste istruzioni.

Volume di consegna

1 dispositivo, 1 istruzioni di montaggio e collegamento, imballo.

Informazioni di sicurezza 

=

In questo documento, il triangolo di emergenza 

viene utilizzato insieme a una parola di segna-

lazione per indicare una situazione pericolosa.

Le parole di segnalazione hanno i seguenti significati:

AVVISO

indica una situazione che può 

causare danni materiali.

ATTENZIONE

indica una situazione che può 

causare lesioni lievi o moderate.

AVVERTIMENTO

indica una situazione che può 

causare lesioni gravi o morte.

PERICOLO

indica una situazione che causa 

lesioni gravi o morte. 

Destinazione d‘uso

=

PERICOLO

Uso improprio ed ambiente esplosivo. 

Pericolo di 

esplosione! Rischio di ustione!

 Non deve essere 

utilizzato in categoria 1/zona 0. Utilizzare esclusi-

vamente nelle categorie/zone consentite. Utilizzare 

il dispositivo soltanto in conformità con le condizio-

ni operative definite nelle istruzioni di montaggio 

e collegamento. Utilizzare il dispositivo soltanto ai 

fini definiti nelle istruzioni di montaggio e  

collegamento.

Il dispositivo è conforme agli standard europei per la protezione dalle 

esplosioni EN 60079-0 e EN 60079-18. È destinato all‘uso in aree peri-

colose delle zone1 e 2 così come della zone 21 e 22 ai sensi della EN 

60079-14. Rispettare i requisiti della EN 60079-14, ad es. per quanto 

riguarda i depositi di polvere e i limiti di temperatura. Il dispositivo è 

utilizzato nei circuiti di sicurezza per monitorare la posizione delle pro-

tezioni mobili di sicurezza secondo EN ISO 14119 EN ISO 14119 (EN 

1088) tipo 4 e EN 60947-5-3. Si adempie alla norma EN 60947-5-3 sol-

tanto mediante l‘utilizzo del sistema completo di sensore di sicurezza, 

azionatore e modulo di sicurezza.

Installazione, montaggio e smontaggio

=

PERICOLO

Componenti sotto tensione. Atmosfera esplosiva. 

Pericolo di esplosione! Rischio di ustione!

 Con-

nessione e disconnessione soltanto da parte di 

personale qualificato ed autorizzato. Connessione 

e disconnessione soltanto in ambienti non esplosivi.

Montare il sensore e l’azionatore su una superficie uniforme e rispet-

tando i segni apposti. Il collegamento elettrico deve essere effettuato 

solo da personale autorizzato. Pericolo di manomissioni: impedire l’ac-

cessibilità di elementi di azionamento o attuatori sostitutivi. Durante il 

montaggio, assicurarsi che il finecorsa non possa essere spostato, 

anche in caso di guasto. 

Nel montaggio di azionatore e sensore è ne-

cessario tenere conto delle esigenze previste dalla norma EN ISO 

14119, in particolare del paragrafo 7, »Progettazione al fine di mini-

mizzare la necessità di eludere i dispositivi di interblocco«! 

Fissare 

l’azionatore garantendo l’impossibilità di essere rimosso, per es. con 

viti unidirezionali, Torx con perno, ribadire, ecc. Possibilmente evitare 

il montaggio del sensore e dell’azionatore su ma teriale ferromagneti-

co, altrimenti le distanze limite potranno venire alterate. Non montare 

il sensore e l’azionatore all’interno di forti campi magnetici. Tenere 

lontano da trucioli di ferro. Non esporre dispositivo a forti vibrazioni e 

urti. L’installazione della variante Ex RC Si 56 2Ö deve essere protetta 

con una canalina, un tubo armato o simili, per evitare errori da corto 

circuito. Con la variante Ex RC Si 56 1Ö/1S è richiesto il controllo di 

congruità. Rispettare la distanza minima tra due sistemi di 50 mm. 

seconda del tipo di carico elettrico a cui viene sottoposto il sensore, 

es so deve essere protetto mediante un circuito di protezione contro 

picchi di tensione e corrente. Va differenziato fra carichi ohmici, in-

duttivi e capacitivi. 

Rispettare le istruzioni secondo le normative EN 

ISO 12100 e EN ISO 14120.

Uso e funzionamento

=

PERICOLO

In caso di sovraccarico dei contatti, temperature di 

esercizio troppo elevate.

 Pericolo di esplosione! Ri-

schio di ustione!

 Per la protezione da cortocircuito 

utilizzare un fusibile di dimensioni appropriate.

-  Utilizzare il dispositivo soltanto entro i limiti di carico elettrico con-

sentiti (vedere i dati tecnici).

-  Utilizzare il dispositivo soltanto entro il range di temperature con-

sentito (vedere l’etichetta del prodotto e i dati tecnici).

Pulizia

-  Utilizzare un panno umido per pulire dispositivi in aree esplosive.  

In questo modo si impedisce la carica elettrostatica.

-  Per la pulizia a umido: utilizzare acqua oppure detergenti delicati, 

non abrasivi, non graffianti.

- Non utilizzare detergenti o solventi aggressivi.

Summary of Contents for EE RC Si 56 Series

Page 1: ...e Zonen 21 und 22 nach EN 60079 14 vorgesehen Die Anforderungen der EN 60079 14 z B in Bezug auf Staubablagerungen und Temperaturgrenzen einhal ten Das Gerät dient dem Einsatz in Sicherheitsstromkreisen zur Stel lungsüberwachung beweglicher Schutzeinrichtungen nach EN ISO 14119 EN 1088 Bauart 4 und EN 60947 5 3 Die Norm EN 60947 5 3 wird nur durch das komplette System Sicherheitssensor Betätiger u...

Page 2: ...eichend geschützt ist Die Anschlussleitung des Geräts in einem Bereich anschließen der nicht explosionsgefährdet ist Wenn der Anschluss im explosionsge fährdeten Bereich erfolgt die Anschlussleitung in einem Gehäuse anschließen das den Anforderungen einer anerkannten Zündschutz art nach EN 60079 0 entspricht Dies gilt auch für das Gerät SRM 21 RT2 Material Nr 1179203 Entsorgung Nationale lokale un...

Page 3: ...plication and operation DANGER In case of overloaded contacts too high operation temperatures Explosion hazard Risk of burns For short circuit protection use appropriate fuse size Use device only within the permitted electrical load limits see technical data Use device only within the permitted ambient temperature range see product label and technical data Cleaning Use a damp cloth to clean device...

Page 4: ...oupe cible personnel autorisé et compétent Toutes les manipulations décrites dans cette notice d installation ne doivent être effectuées que par du personnel formé et autorisé par la société exploitante 1 Lire et comprendre les instructions de montage et de câblage 2 Respecter les règles de sécurité et de prévention des accidents en vigueur 3 Installer l appareil et le mettre en service La sélecti...

Page 5: ...une surface plane et selon les mar quages qui se trouvent à l opposé Seuls des électriciens compétents peuvent effectuer le raccordement électrique En raison du risque de manipulation Empêcher l accessibilité des élements d actionnement ou des actionneurs de remplacement Observer pour le montage qu une fois le dispositif mis en place il n est plus possible de le dépla cer même en cas de défaillanc...

Page 6: ...rtée nominale est indiquée pour un montage capteur actionneur en vis à vis D autres montages sont possibles mais les distances de commutation peuvent alors varier Le désalignement admissible entre capteur et actionneur est indiqué dans le diagramme désalignement axial Dans le cas de portes ou protecteurs grillagés il convient de tenir compte des variations mécaniques qui peuvent changer la dis tan...

Page 7: ...ggio e smontaggio PERICOLO Componenti sotto tensione Atmosfera esplosiva Pericolo di esplosione Rischio di ustione Con nessione e disconnessione soltanto da parte di personale qualificato ed autorizzato Connessione e disconnessione soltanto in ambienti non esplosivi Montare il sensore e l azionatore su una superficie uniforme e rispet tando i segni apposti Il collegamento elettrico deve essere eff...

Page 8: ...gali per lo smaltimento Riciclare ciascun materiale separatamente Indicazioni Le distanze di commutazione indicate si riferiscono a sensori di sicu rezza e azionatori contrapposti Disposizioni differenti sono possibili ma ne possono derivare distanze diverse Il massimo spostamento possibile tra azionatore e sensore può essere ricavato dal diagramma Spostamento assiale Va considerato che dispositiv...

Page 9: ...vas Atmosferas explosivas Perigo de explosão Risco de queimaduras Conexão e desco nexão apenas por pessoal qualificado e autorizado Conexão e desconexão apenas em ambiente não explosivo Monte o sensor e o atuador em uma superfície uniforme e opostos um ao outro de acordo com as marcas no sensor e no atuador A ligação elétrica somente poderá ser executada por profissionais devidamente qualificados ...

Page 10: ...distâncias de comutação são relacionadas a sensores de segurança e atuadores montados contrapostos Em princípio tam bém poderá haver outras maneiras de montagem sendo que estas podem fazer com que as distâncias de comutação sejam alteradas O deslocamento máximo admissível entre sensor e atuador consta no diagrama Desalinhamento axial Neste contexto é importante ob servar que dispositivos de segura...

Page 11: ...4 и EN 60947 5 3 Соответствие норме EN 60947 5 3 обеспечивается только комплексной системой из дат чика безопасности привода и модуля безопасности Инсталляция монтаж и демонтаж ОПАСНОСТЬ Находящиеся под напряжением части Взрыво опасные атмосферы Опасность взрыва Опас ность ожогов Подключение и отсоединение от клемм только квалифицированным и специально уполномоченным персоналом Подключение и отсое...

Page 12: ...ля дол жен быть равен или превышать максимальный ток короткого за мыкания на месте установки обычно 1500 А Соединительный кабель устройства должен быть закреплен и проложен таким образом чтобы он был надежно защищен от ме ханических повреждений Подсоедините соединительный кабель устройства там где нет опасности взрыва Если подсоединение выполняется в потенци ально взрывоопасной среде подсоедините ...

Page 13: ...6 3 Actuator Ex MC 56 3 Actionneur Ex MC 56 3 Azionatore Ex MC 56 3 Atuador Ex MC 56 3 Привод Ex MC 56 3 Betätiger Ex MC 56 Actuator Ex MC 56 Actionneur Ex MC 56 Azionatore Ex MC 56 Atuador Ex MC 56 Привод Ex MC 56 ра Обеспечение корректной общей работы входит в круг обязанно стей изготовителя установки или машины Возможны технические изменения Кроме того steute Штoйтэ не принимает ответственно ст...

Page 14: ...h auf die Grundstellung der geschlossenen Tür Bei den Öffner Schließervarianten ist eine Überwachung auf Antivalenz erforderlich Contact symbols are shown for the guard in closed position Monitor ing of antivalence of NC NO contact variants required Interrupteurs représentés contacts au repos protecteur fermé Une surveillance de l antivalence est nécessaire pour les variantes NF NO I simboli dei c...

Page 15: ...nen Schaltspiele Schlagenergie max 7 J Ex Kennzeichnung L II 2G Ex mb IIC T6 T5 Gb L II 2D Ex mb IIIC T80 C T95 C Db IP67 PTB 08 ATEX 2027 X IECEx Ex mb IIC T6 T5 Gb Ex mb IIIC T80 C T95 C Db IP67 IECEx 08 0042 X Die Steuerungskategorie des Sicherheitssensors gilt nur in Ver bindung mit einem Sicherheitsbaustein z B Typ SRM 21 RT2 Material Nr 1179203 English Technical data Applied standards EN 600...

Page 16: ...ti deflagrante L II 2G Ex mb IIC T6 T5 Gb L II 2D Ex mb IIIC T80 C T95 C Db IP67 PTB 08 ATEX 2027 X IECEx Ex mb IIC T6 T5 Gb Ex mb IIIC T80 C T95 C Db IP67 IECEx 08 0042 X La categoria di sicurezza del sensore di sicurezza vale soltanto in combinazione con un modulo di sicurezza per es tipo SRM 21 RT2 Cod materiale 1179203 Français Données techniques Normes appliquées EN 60079 0 EN 60079 18 EN 609...

Page 17: ...ость L II 2G Ex mb IIC T6 T5 Gb L II 2D Ex mb IIIC T80 C T95 C Db IP67 PTB 08 ATEX 2027 X IECEx Ex mb IIC T6 T5 Gb Ex mb IIIC T80 C T95 C Db IP67 IECEx 08 0042 X Категория управления датчика безопасности действует только в комбинации с модулем безопасности напр тип SRM 21 RT2 Артикул 1179203 Português Dados técnicos Normas aplicáveis EN 60079 0 EN 60079 18 EN 60947 5 3 EN ISO 13849 1 EN ISO 14119 ...

Page 18: ...укция по монтажу и подключению Датчик безопасности 18 20 Herstellungsdatum 012220 Montag KW 22 2020 Production date Monday CW 22 2020 Date de fabrication lundi semaine 22 2020 Data di produzione lunedi settimana 22 2020 Data de fabricação segunda semana 22 2020 Дата изготовления понедельник календарная неделя 22 2020 01 Montag Monday lundi lunedi segunda понедельник 02 Dienstag Tuesday mardi marte...

Page 19: ...htsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche ...

Page 20: ...ook in uw taal verkrijgen Den här monterings och elinstallationsinstruktionen finns även till gänglig på ditt nationella språk efter förfrågan På anmodning kan De også rekvirere denne montage og tilslutnings vejledning på Deres eget sprog Pyydettäessä asennus ja kykentäohjeet on saatavana myös sinun omalla äidinkielellä При поискване Вие ще получите тази асамблея а също и връзката ръчно майчиния с...

Reviews: