background image

st

eut

e T

echnol

ogies GmbH & Co. K

G, 

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany

, www

.s

teut

e.c

om

//

 Ex RC Si 56

Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitssensor

Mounting and wiring instructions / Safety sensor

Instructions de montage et de câblage / Capteur de sécurité

Istruzioni di montaggio e collegamento / Sensore di sicurezza

Instruções de montagem e instalação / Sensor de segurança

Инструкция по монтажу и подключению / Датчик безопасности

6 / 20

=

DANGER

Atmosphère potentiellement explosive. 

Risque de 

brûlure!

 S’abstenir de faire des modifications ou 

changements de l’appareil.

Avec une installation soignée et en respectant les indications décrites 

ci-dessus, seul un entretien minimal est nécessaire:

1. Contrôler la fonction de commutation. 

2. Contrôler que le capteur et l’actionneur codé sont fixés solidement.

3. Vérification de l’alignement du capteur et de l’actionneur.

4. Enlever les salissures et les copeaux métalliques.

5. Vérifier que le boîtier n’est pas endommagé.

Comportement en cas d’erreur

Aucun signal de validation n’apparait si l’appareil de protection est 

fermé. Les raisons suivantes peuvent en être la cause:

- L’alignement entre le capteur et l’aimant n’est pas correct 

- Distance de déconnexion sûre n'a pas été atteinte 

- Interférence de champs magnétiques parasites puissants 

- Fréquence de commutation trop élevée 

-  Fortes vibrations ou oscillations qui provoquent une baisse des 

contacts (dépassant la résistance aux chocs)

Conditions particulières et marquage »X«

-  Chaque appareil doit être précédé d’un fusible conforme à CEI 

60127-1-2 et correspondant à son courant de commutation. Le fu-

sible peut être logé dans le bloc d’alimentation correspondant ou doit 

être installé individuellement en amont de l’appareil. La tension de 

dimensionnement du fusible doit être identique ou supérieure à la 

tension de commutation maximale de l’appareil.

-  Les valeurs maximales des courants de commutation permettant 

d’assurer la sécurité du dispositif doivent être limitées par des me-

sures externes supplémentaires à 125 mA, ou 20 mA pour la variante 

à LED.

-  La puissance de coupure du insertion de fusible doit être identique 

ou supérieure au courant de court-circuit maximal sur le lieu d’ins-

tallation (généralement 1.500 A). 

-  Le câble de raccordement de l’appareil doit être raccordé en fixe et 

posé de sorte à le protéger suffisamment contre toute détérioration 

mécanique. 

-  Le câble de raccordement de l'appareil doit être raccordé dans une 

zone hors risques d'explosion. Si le raccordement est effectué dans 

une zone à risques d'explosion : raccorder le câble de raccordement 

dans un boîtier qui satisfait aux exigences d’une protection anti-igni-

tion reconnue selon EN 60079-0. Cela s'applique égalementà l'appa-

reil SRM 21 RT2 (Code-article 1179203).

Elimination des déchets

-  Observer les dispositions nationales, locales et légales pour  

l‘élimination.

-  Trier les déchets pour le recyclage.

Français

Remarques

La portée nominale est indiquée pour un montage capteur/actionneur 

en vis-à-vis. D’autres montages sont possibles, mais les distances de 

commutation peuvent alors varier. Le désalignement admissible entre 

capteur et actionneur est indiqué dans le diagramme «désalignement 

axial». Dans le cas de portes ou protecteurs grillagés, il convient de 

tenir compte des variations mécaniques qui peuvent changer la dis-

tance d’actionnement dans le temps. Afin de garantir un déclenche-

ment sûr, la distance de déclenchement minimale (s

ar

) entre l’ac tion-

neur et le capteur doit être observer (ouverture du protecteur). Une 

fois le raccordement terminé, vérifier que la validation se fait en ou-

vrant et fermant la porte de protection. La fermeture de la porte de 

protection ne doit pas entraîner le démarrage autonome d'une fonc-

tion dangereuse de la machine. Le démarrage ne doit se faire que par 

une commande de mise en marche. Le module de sécurité raccordé 

détermine également la fréquence de manoeuvre maximale du cap-

teur. Il faut toujours vérifier le fonctionnement correct du système à 

l’aide du module de sécurité raccordé. C'est aussi cet module qui défi-

nit la fré quence de manoeuvre du capteur. Le capteur de sécurité ne 

peut pas servir de butée mécanique. La position de montage est indif-

férente. Des transformations et modifications de le capteur qui al-

tèrent la protection contre les explosions ne sont pas autorisées. L'in- 

stallation d'équipements électriques dans des atmosphères potentiel-

lement explosives est soumise à la norme EN 60079-14. Il faut égale-

ment observer le certificat d'essai ATEX et les conditions particulières 

qui y figurent. Pour câblage d'interrupteur dans le système entier, la 

catégorie déterminée dans l’analyse des risques est à observer et à 

respecter strictement. Pour ce faire, une validation selon EN ISO 

13849-2 ou selon EN 62061 est nécessaire. 

De plus, le niveau de per-

fomance PL selon EN ISO 13849-1 ou niveau d’intégrité de sécurité 

SIL selon EN 62061 peut être inférieur au niveau des composant de 

sécurité pris individuellement, dans le cas d’une mise-en-série, par 

exemple. 

Le constructeur d’une machine ou installation doit assurer le 

fonctionnement de l’ensemble. Sous réserve de modifications tech-

niques. Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce do-

cument sont données exclusivement à titre d’information et sans en-

gagement contractuel de la part de steute. En raison de cette descrip-

tion, aucune garantie, responsabilité, ou droit à un dédommagement 

allant au-delà des conditions générales de livraison de steute ne peut 

être pris en compte.

Italiano

Utilizzo delle istruzioni di montaggio e collegamento

Gruppo target: personale autorizzato e qualificato.

Tutte le azioni descritte nelle presenti istruzioni possono essere ese-

guite esclusivamente da personale qualificato, addestrato e autorizza-

to dall’azienda di gestione.

1.  Leggere e comprendere le presenti istruzioni di montaggio e  

collegamento.

2.  Rispettare le norme vigenti in materia di sicurezza sul lavoro e pre-

venzione dagli infortuni.

3.  Installare e mettere in funzione il dispositivo.

Summary of Contents for EE RC Si 56 Series

Page 1: ...e Zonen 21 und 22 nach EN 60079 14 vorgesehen Die Anforderungen der EN 60079 14 z B in Bezug auf Staubablagerungen und Temperaturgrenzen einhal ten Das Gerät dient dem Einsatz in Sicherheitsstromkreisen zur Stel lungsüberwachung beweglicher Schutzeinrichtungen nach EN ISO 14119 EN 1088 Bauart 4 und EN 60947 5 3 Die Norm EN 60947 5 3 wird nur durch das komplette System Sicherheitssensor Betätiger u...

Page 2: ...eichend geschützt ist Die Anschlussleitung des Geräts in einem Bereich anschließen der nicht explosionsgefährdet ist Wenn der Anschluss im explosionsge fährdeten Bereich erfolgt die Anschlussleitung in einem Gehäuse anschließen das den Anforderungen einer anerkannten Zündschutz art nach EN 60079 0 entspricht Dies gilt auch für das Gerät SRM 21 RT2 Material Nr 1179203 Entsorgung Nationale lokale un...

Page 3: ...plication and operation DANGER In case of overloaded contacts too high operation temperatures Explosion hazard Risk of burns For short circuit protection use appropriate fuse size Use device only within the permitted electrical load limits see technical data Use device only within the permitted ambient temperature range see product label and technical data Cleaning Use a damp cloth to clean device...

Page 4: ...oupe cible personnel autorisé et compétent Toutes les manipulations décrites dans cette notice d installation ne doivent être effectuées que par du personnel formé et autorisé par la société exploitante 1 Lire et comprendre les instructions de montage et de câblage 2 Respecter les règles de sécurité et de prévention des accidents en vigueur 3 Installer l appareil et le mettre en service La sélecti...

Page 5: ...une surface plane et selon les mar quages qui se trouvent à l opposé Seuls des électriciens compétents peuvent effectuer le raccordement électrique En raison du risque de manipulation Empêcher l accessibilité des élements d actionnement ou des actionneurs de remplacement Observer pour le montage qu une fois le dispositif mis en place il n est plus possible de le dépla cer même en cas de défaillanc...

Page 6: ...rtée nominale est indiquée pour un montage capteur actionneur en vis à vis D autres montages sont possibles mais les distances de commutation peuvent alors varier Le désalignement admissible entre capteur et actionneur est indiqué dans le diagramme désalignement axial Dans le cas de portes ou protecteurs grillagés il convient de tenir compte des variations mécaniques qui peuvent changer la dis tan...

Page 7: ...ggio e smontaggio PERICOLO Componenti sotto tensione Atmosfera esplosiva Pericolo di esplosione Rischio di ustione Con nessione e disconnessione soltanto da parte di personale qualificato ed autorizzato Connessione e disconnessione soltanto in ambienti non esplosivi Montare il sensore e l azionatore su una superficie uniforme e rispet tando i segni apposti Il collegamento elettrico deve essere eff...

Page 8: ...gali per lo smaltimento Riciclare ciascun materiale separatamente Indicazioni Le distanze di commutazione indicate si riferiscono a sensori di sicu rezza e azionatori contrapposti Disposizioni differenti sono possibili ma ne possono derivare distanze diverse Il massimo spostamento possibile tra azionatore e sensore può essere ricavato dal diagramma Spostamento assiale Va considerato che dispositiv...

Page 9: ...vas Atmosferas explosivas Perigo de explosão Risco de queimaduras Conexão e desco nexão apenas por pessoal qualificado e autorizado Conexão e desconexão apenas em ambiente não explosivo Monte o sensor e o atuador em uma superfície uniforme e opostos um ao outro de acordo com as marcas no sensor e no atuador A ligação elétrica somente poderá ser executada por profissionais devidamente qualificados ...

Page 10: ...distâncias de comutação são relacionadas a sensores de segurança e atuadores montados contrapostos Em princípio tam bém poderá haver outras maneiras de montagem sendo que estas podem fazer com que as distâncias de comutação sejam alteradas O deslocamento máximo admissível entre sensor e atuador consta no diagrama Desalinhamento axial Neste contexto é importante ob servar que dispositivos de segura...

Page 11: ...4 и EN 60947 5 3 Соответствие норме EN 60947 5 3 обеспечивается только комплексной системой из дат чика безопасности привода и модуля безопасности Инсталляция монтаж и демонтаж ОПАСНОСТЬ Находящиеся под напряжением части Взрыво опасные атмосферы Опасность взрыва Опас ность ожогов Подключение и отсоединение от клемм только квалифицированным и специально уполномоченным персоналом Подключение и отсое...

Page 12: ...ля дол жен быть равен или превышать максимальный ток короткого за мыкания на месте установки обычно 1500 А Соединительный кабель устройства должен быть закреплен и проложен таким образом чтобы он был надежно защищен от ме ханических повреждений Подсоедините соединительный кабель устройства там где нет опасности взрыва Если подсоединение выполняется в потенци ально взрывоопасной среде подсоедините ...

Page 13: ...6 3 Actuator Ex MC 56 3 Actionneur Ex MC 56 3 Azionatore Ex MC 56 3 Atuador Ex MC 56 3 Привод Ex MC 56 3 Betätiger Ex MC 56 Actuator Ex MC 56 Actionneur Ex MC 56 Azionatore Ex MC 56 Atuador Ex MC 56 Привод Ex MC 56 ра Обеспечение корректной общей работы входит в круг обязанно стей изготовителя установки или машины Возможны технические изменения Кроме того steute Штoйтэ не принимает ответственно ст...

Page 14: ...h auf die Grundstellung der geschlossenen Tür Bei den Öffner Schließervarianten ist eine Überwachung auf Antivalenz erforderlich Contact symbols are shown for the guard in closed position Monitor ing of antivalence of NC NO contact variants required Interrupteurs représentés contacts au repos protecteur fermé Une surveillance de l antivalence est nécessaire pour les variantes NF NO I simboli dei c...

Page 15: ...nen Schaltspiele Schlagenergie max 7 J Ex Kennzeichnung L II 2G Ex mb IIC T6 T5 Gb L II 2D Ex mb IIIC T80 C T95 C Db IP67 PTB 08 ATEX 2027 X IECEx Ex mb IIC T6 T5 Gb Ex mb IIIC T80 C T95 C Db IP67 IECEx 08 0042 X Die Steuerungskategorie des Sicherheitssensors gilt nur in Ver bindung mit einem Sicherheitsbaustein z B Typ SRM 21 RT2 Material Nr 1179203 English Technical data Applied standards EN 600...

Page 16: ...ti deflagrante L II 2G Ex mb IIC T6 T5 Gb L II 2D Ex mb IIIC T80 C T95 C Db IP67 PTB 08 ATEX 2027 X IECEx Ex mb IIC T6 T5 Gb Ex mb IIIC T80 C T95 C Db IP67 IECEx 08 0042 X La categoria di sicurezza del sensore di sicurezza vale soltanto in combinazione con un modulo di sicurezza per es tipo SRM 21 RT2 Cod materiale 1179203 Français Données techniques Normes appliquées EN 60079 0 EN 60079 18 EN 609...

Page 17: ...ость L II 2G Ex mb IIC T6 T5 Gb L II 2D Ex mb IIIC T80 C T95 C Db IP67 PTB 08 ATEX 2027 X IECEx Ex mb IIC T6 T5 Gb Ex mb IIIC T80 C T95 C Db IP67 IECEx 08 0042 X Категория управления датчика безопасности действует только в комбинации с модулем безопасности напр тип SRM 21 RT2 Артикул 1179203 Português Dados técnicos Normas aplicáveis EN 60079 0 EN 60079 18 EN 60947 5 3 EN ISO 13849 1 EN ISO 14119 ...

Page 18: ...укция по монтажу и подключению Датчик безопасности 18 20 Herstellungsdatum 012220 Montag KW 22 2020 Production date Monday CW 22 2020 Date de fabrication lundi semaine 22 2020 Data di produzione lunedi settimana 22 2020 Data de fabricação segunda semana 22 2020 Дата изготовления понедельник календарная неделя 22 2020 01 Montag Monday lundi lunedi segunda понедельник 02 Dienstag Tuesday mardi marte...

Page 19: ...htsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche ...

Page 20: ...ook in uw taal verkrijgen Den här monterings och elinstallationsinstruktionen finns även till gänglig på ditt nationella språk efter förfrågan På anmodning kan De også rekvirere denne montage og tilslutnings vejledning på Deres eget sprog Pyydettäessä asennus ja kykentäohjeet on saatavana myös sinun omalla äidinkielellä При поискване Вие ще получите тази асамблея а също и връзката ръчно майчиния с...

Reviews: