background image

st

eut

e T

echnol

ogies GmbH & Co. K

G, 

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany

, www

.s

teut

e.c

om

//

 Ex RC Si 56

Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitssensor

Mounting and wiring instructions / Safety sensor

Instructions de montage et de câblage / Capteur de sécurité

Istruzioni di montaggio e collegamento / Sensore di sicurezza

Instruções de montagem e instalação / Sensor de segurança

Инструкция по монтажу и подключению / Датчик безопасности

1 / 20

Deutsch (Originalbetriebsanleitung)

Nutzung der Montage- und Anschlussanleitung

Zielgruppe: autorisiertes Fachpersonal.

Sämtliche in dieser Montageanleitung beschriebenen Handhabungen 

dürfen nur durch ausgebildetes und vom Anlagenbetreiber autorisier-

tes Fachpersonal durchgeführt werden. 

1.  Montage- und Anschlussanleitung lesen und verstehen.

2.  Geltende Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung 

einhalten.

3.  Gerät installieren und in Betrieb nehmen.

Auswahl und Einbau der Geräte sowie ihre steuerungstechnische Ein-

bindung sind an eine qualifizierte Kenntnis der einschlägigen Gesetze 

und normativen Anforderungen durch den Maschinenhersteller  

geknüpft. 

Im Zweifelsfall ist die deutsche Sprachversion dieser  

Anleitung maßgeblich.

Lieferumfang

 

1 Gerät, 1 Montage- und Anschlussanleitung, Kartonage.

Sicherheitshinweise

=

In diesem Dokument wird das Warndreieck zu-

sammen mit einem Signalwort verwendet, um 

auf gefährliche Situationen hinzuweisen.

Die Signalwörter haben folgende Bedeutungen:

HINWEIS

zeigt eine Situation an, die einen 

Sachschaden zur Folge haben 

könnte.

VORSICHT

zeigt eine Situation an, die eine 

geringfügige oder mäßige Ver-

letzung zur Folge haben könnte.

WARNUNG

zeigt eine Situation an, die den 

Tod oder eine schwere Verlet-

zung zur Folge haben könnte.

GEFAHR

zeigt eine Situation an, die eine 

schwere Verletzung oder den 

Tod zur Folge hat.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

=

GEFAHR

Zweckentfremdete Verwendung und explosions-

fähige Einsatzumgebung! 

Explosionsgefahr

Ver-

brennungsgefahr!

 Darf nicht in Kategorie 1/Zone 0 

eingesetzt werden. Nur in zulässigen Kategorien/

Zonen einsetzen. Gerät nur entsprechend der in 

dieser Montage- und Anschlussanleitung festge-

legten Betriebsbedingungen verwenden. Gerät nur 

entsprechend dem in dieser Montage- und An-

schlussanleitung genannten Einsatzzweck  

verwenden.

Das Gerät entspricht den Europäischen Normen für den Explosions-

schutz EN 60079-0 und EN 60079-18. Es ist für den Einsatz in explo- 

sionsgefährdeten Bereichen der Zonen 1 und 2 sowie Zonen 21 und 22 

nach EN 60079-14 vorgesehen. Die Anforderungen der EN 60079-14, 

z.B. in Bezug auf Staubablagerungen und Temperaturgrenzen, einhal-

ten. Das Gerät dient dem Einsatz in Sicherheitsstromkreisen zur Stel-

lungsüberwachung beweglicher Schutzeinrichtungen nach EN ISO 

14119 (EN 1088) Bauart 4 und EN 60947-5-3. Die Norm EN 60947-5-3 

wird nur durch das komplette System Sicherheitssensor, Betätiger und 

Sicherheitsbaustein erfüllt.

Installation, Montage und Demontage

=

GEFAHR

Spannungsführende Teile. Explosionsfähige Atmo-

sphäre! 

Explosionsgefahr

Verbrennungsgefahr!

 

Anschluss und Abklemmen nur durch qualifiziertes 

und autorisiertes Fachpersonal. Anschluss und Ab-

klemmen nur in nicht-explosionsfähiger  

Umgebung.

Den Sensor und Betätiger auf einer ebenen Fläche und, entsprechend 

der Markierungen, gegenüberliegend befestigen. Der elektrische An-

schluss darf nur von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt wer-

den. Wegen Manipulationsgefahr: Zugänglichkeit von Betätigungsele-

menten oder Ersatzbetätigern unterbinden. Bei der Montage darauf 

achten, dass ein Verschieben des Geräts nicht möglich ist. Dies gilt 

auch im Fehlerfall. 

Bei der Montage von Betätiger und Sensor die An-

forderungen nach EN ISO 14119, insbesondere der Punkt 7, »Konst-

ruktion zum Verringern von Umgehungsmöglichkeiten von Verriege-

lungseinrichtungen«, berücksichtigen! 

Den Betätiger gegen unbefug-

tes Lösen sichern, z.B. mit Einweg-Sicherheitsschrauben, Torx mit 

Stift, Vernieten etc. Sensor und Betätiger möglichst nicht auf ferroma-

gnetischem Material anbringen, sonst sind Änderungen der Grenzab-

stände zu erwarten. Den Sensor und Betätiger nicht in starken Mag-

netfeldern montieren. Eisenspäne fernhalten. Das Gerät darf weder 

starken Vibrationen noch Stößen ausgesetzt werden. Bei den Varianten 

Ex RC Si 56 2Ö auf eine geschützte Verlegung durch einen Kabelkanal, 

Panzerrohr oder ähnlichem achten, um Fehler durch Leitungskurz-

schlüsse auszuschließen. Bei den Varianten Ex RC Si 56 1Ö/1S die An-

tivalenz überwachen. Ein Montageabstand zwischen zwei Systemen 

von min. 50 mm einhalten. 

Je nach elektrischer Belastungsart muss 

der Sensor mit einer geeigneten Schutzbeschaltung gegen Span-

nungs- und Stromspitzen versehen werden, wobei zwischen ohm-

scher, induktiver und kapazitiver Last unterschieden werden muss. 

Beachten Sie die Hinweise der Normen EN ISO 12100 und  

EN ISO 14120. 

Verwendung und Betrieb

=

GEFAHR

Bei Überlastung der Kontakte zu hohe Betriebs- 

temperaturen. 

Explosionsgefahr

Verbrennungs-

gefahr!

 Für Kurzschlussschutz entsprechende 

Sicherungsgröße verwenden.

- Gerät nur innerhalb der zulässigen elektrischen Belastungsgrenzen 

betreiben (siehe Technische Daten).

Summary of Contents for EE RC Si 56 Series

Page 1: ...e Zonen 21 und 22 nach EN 60079 14 vorgesehen Die Anforderungen der EN 60079 14 z B in Bezug auf Staubablagerungen und Temperaturgrenzen einhal ten Das Gerät dient dem Einsatz in Sicherheitsstromkreisen zur Stel lungsüberwachung beweglicher Schutzeinrichtungen nach EN ISO 14119 EN 1088 Bauart 4 und EN 60947 5 3 Die Norm EN 60947 5 3 wird nur durch das komplette System Sicherheitssensor Betätiger u...

Page 2: ...eichend geschützt ist Die Anschlussleitung des Geräts in einem Bereich anschließen der nicht explosionsgefährdet ist Wenn der Anschluss im explosionsge fährdeten Bereich erfolgt die Anschlussleitung in einem Gehäuse anschließen das den Anforderungen einer anerkannten Zündschutz art nach EN 60079 0 entspricht Dies gilt auch für das Gerät SRM 21 RT2 Material Nr 1179203 Entsorgung Nationale lokale un...

Page 3: ...plication and operation DANGER In case of overloaded contacts too high operation temperatures Explosion hazard Risk of burns For short circuit protection use appropriate fuse size Use device only within the permitted electrical load limits see technical data Use device only within the permitted ambient temperature range see product label and technical data Cleaning Use a damp cloth to clean device...

Page 4: ...oupe cible personnel autorisé et compétent Toutes les manipulations décrites dans cette notice d installation ne doivent être effectuées que par du personnel formé et autorisé par la société exploitante 1 Lire et comprendre les instructions de montage et de câblage 2 Respecter les règles de sécurité et de prévention des accidents en vigueur 3 Installer l appareil et le mettre en service La sélecti...

Page 5: ...une surface plane et selon les mar quages qui se trouvent à l opposé Seuls des électriciens compétents peuvent effectuer le raccordement électrique En raison du risque de manipulation Empêcher l accessibilité des élements d actionnement ou des actionneurs de remplacement Observer pour le montage qu une fois le dispositif mis en place il n est plus possible de le dépla cer même en cas de défaillanc...

Page 6: ...rtée nominale est indiquée pour un montage capteur actionneur en vis à vis D autres montages sont possibles mais les distances de commutation peuvent alors varier Le désalignement admissible entre capteur et actionneur est indiqué dans le diagramme désalignement axial Dans le cas de portes ou protecteurs grillagés il convient de tenir compte des variations mécaniques qui peuvent changer la dis tan...

Page 7: ...ggio e smontaggio PERICOLO Componenti sotto tensione Atmosfera esplosiva Pericolo di esplosione Rischio di ustione Con nessione e disconnessione soltanto da parte di personale qualificato ed autorizzato Connessione e disconnessione soltanto in ambienti non esplosivi Montare il sensore e l azionatore su una superficie uniforme e rispet tando i segni apposti Il collegamento elettrico deve essere eff...

Page 8: ...gali per lo smaltimento Riciclare ciascun materiale separatamente Indicazioni Le distanze di commutazione indicate si riferiscono a sensori di sicu rezza e azionatori contrapposti Disposizioni differenti sono possibili ma ne possono derivare distanze diverse Il massimo spostamento possibile tra azionatore e sensore può essere ricavato dal diagramma Spostamento assiale Va considerato che dispositiv...

Page 9: ...vas Atmosferas explosivas Perigo de explosão Risco de queimaduras Conexão e desco nexão apenas por pessoal qualificado e autorizado Conexão e desconexão apenas em ambiente não explosivo Monte o sensor e o atuador em uma superfície uniforme e opostos um ao outro de acordo com as marcas no sensor e no atuador A ligação elétrica somente poderá ser executada por profissionais devidamente qualificados ...

Page 10: ...distâncias de comutação são relacionadas a sensores de segurança e atuadores montados contrapostos Em princípio tam bém poderá haver outras maneiras de montagem sendo que estas podem fazer com que as distâncias de comutação sejam alteradas O deslocamento máximo admissível entre sensor e atuador consta no diagrama Desalinhamento axial Neste contexto é importante ob servar que dispositivos de segura...

Page 11: ...4 и EN 60947 5 3 Соответствие норме EN 60947 5 3 обеспечивается только комплексной системой из дат чика безопасности привода и модуля безопасности Инсталляция монтаж и демонтаж ОПАСНОСТЬ Находящиеся под напряжением части Взрыво опасные атмосферы Опасность взрыва Опас ность ожогов Подключение и отсоединение от клемм только квалифицированным и специально уполномоченным персоналом Подключение и отсое...

Page 12: ...ля дол жен быть равен или превышать максимальный ток короткого за мыкания на месте установки обычно 1500 А Соединительный кабель устройства должен быть закреплен и проложен таким образом чтобы он был надежно защищен от ме ханических повреждений Подсоедините соединительный кабель устройства там где нет опасности взрыва Если подсоединение выполняется в потенци ально взрывоопасной среде подсоедините ...

Page 13: ...6 3 Actuator Ex MC 56 3 Actionneur Ex MC 56 3 Azionatore Ex MC 56 3 Atuador Ex MC 56 3 Привод Ex MC 56 3 Betätiger Ex MC 56 Actuator Ex MC 56 Actionneur Ex MC 56 Azionatore Ex MC 56 Atuador Ex MC 56 Привод Ex MC 56 ра Обеспечение корректной общей работы входит в круг обязанно стей изготовителя установки или машины Возможны технические изменения Кроме того steute Штoйтэ не принимает ответственно ст...

Page 14: ...h auf die Grundstellung der geschlossenen Tür Bei den Öffner Schließervarianten ist eine Überwachung auf Antivalenz erforderlich Contact symbols are shown for the guard in closed position Monitor ing of antivalence of NC NO contact variants required Interrupteurs représentés contacts au repos protecteur fermé Une surveillance de l antivalence est nécessaire pour les variantes NF NO I simboli dei c...

Page 15: ...nen Schaltspiele Schlagenergie max 7 J Ex Kennzeichnung L II 2G Ex mb IIC T6 T5 Gb L II 2D Ex mb IIIC T80 C T95 C Db IP67 PTB 08 ATEX 2027 X IECEx Ex mb IIC T6 T5 Gb Ex mb IIIC T80 C T95 C Db IP67 IECEx 08 0042 X Die Steuerungskategorie des Sicherheitssensors gilt nur in Ver bindung mit einem Sicherheitsbaustein z B Typ SRM 21 RT2 Material Nr 1179203 English Technical data Applied standards EN 600...

Page 16: ...ti deflagrante L II 2G Ex mb IIC T6 T5 Gb L II 2D Ex mb IIIC T80 C T95 C Db IP67 PTB 08 ATEX 2027 X IECEx Ex mb IIC T6 T5 Gb Ex mb IIIC T80 C T95 C Db IP67 IECEx 08 0042 X La categoria di sicurezza del sensore di sicurezza vale soltanto in combinazione con un modulo di sicurezza per es tipo SRM 21 RT2 Cod materiale 1179203 Français Données techniques Normes appliquées EN 60079 0 EN 60079 18 EN 609...

Page 17: ...ость L II 2G Ex mb IIC T6 T5 Gb L II 2D Ex mb IIIC T80 C T95 C Db IP67 PTB 08 ATEX 2027 X IECEx Ex mb IIC T6 T5 Gb Ex mb IIIC T80 C T95 C Db IP67 IECEx 08 0042 X Категория управления датчика безопасности действует только в комбинации с модулем безопасности напр тип SRM 21 RT2 Артикул 1179203 Português Dados técnicos Normas aplicáveis EN 60079 0 EN 60079 18 EN 60947 5 3 EN ISO 13849 1 EN ISO 14119 ...

Page 18: ...укция по монтажу и подключению Датчик безопасности 18 20 Herstellungsdatum 012220 Montag KW 22 2020 Production date Monday CW 22 2020 Date de fabrication lundi semaine 22 2020 Data di produzione lunedi settimana 22 2020 Data de fabricação segunda semana 22 2020 Дата изготовления понедельник календарная неделя 22 2020 01 Montag Monday lundi lunedi segunda понедельник 02 Dienstag Tuesday mardi marte...

Page 19: ...htsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche ...

Page 20: ...ook in uw taal verkrijgen Den här monterings och elinstallationsinstruktionen finns även till gänglig på ditt nationella språk efter förfrågan På anmodning kan De også rekvirere denne montage og tilslutnings vejledning på Deres eget sprog Pyydettäessä asennus ja kykentäohjeet on saatavana myös sinun omalla äidinkielellä При поискване Вие ще получите тази асамблея а също и връзката ръчно майчиния с...

Reviews: