background image

st

eut

e T

echnol

ogies GmbH & Co. K

G

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany

, www

.s

teut

e.c

om

//

 RF Rx SW868/SW915/SW917/SW922-4W 24VAC/DC

22 / 28

Montage- und Anschlussanleitung / Funkempfänger

Mounting and wiring instructions / Wireless receiver

Instructions de montage et de câblage / Récepteur sans fil

Istruzioni di montaggio e collegamento / Ricevitore wireless

Instruções de montagem e instalação / Receptor sem fio

Инструкция по монтажу и подключению / Радио-приемник

Français

Données techniques

Normes appliquées 

EN 60947-5-1; EN 61000-6-2, -6-3,

 

 

EN 61000-4-2, -4-20, -4-4, -4-5, -4-6;

 

 

EN 60068-2-6, EN 60068-2-27;

 

 

EN 301 489-1; EN 301 489-3;

 

 

EN 300 220-1; EN 300 220-2 

Nombre des canaux  

4

Fixation 

montage sur rail DIN

Raccordement  

bornes avec CAGE CLAMP WAGO série 236: 

0,08 ... 2,5 mm

2

 / AWG 28–12, AWG 12: THHN, 

THWN, longeur de dénudage 5 … 6 mm / 

 

 

0,22 in 

Etanchéité 

IP20 selon IEC/EN 60529

Entrées

 

4 canaux radio, 40 émetteurs max.

Sorties

 

4 contacts inverseur (relais)

Courant assigné  

d‘emploi Ie  

24 VDC: max. 0,1 A; 24 VAC: max. 0,25 A

Tension assigné  

d‘emploi Ue 

 

24 VAC/DC -15 % ... +10 %

Ie /Ue sorties

 

6 A/250 VAC ; 2 A/24 VDC

Catégorie d’utilisation 

AC-15; DC-13

U

i

   

250 VAC

U

imp

 

2,5 kV

Fréquence

 

868,3 MHz (UE) ou 915,0 MHz (USA, Canada, 

 

Mexique) ou 917,0 MHz (Brésil) ou   

 

 

916,5 MHz (Japon)

Bande passante 

SW868: 480 kHz, SW915, SW917: 550 kHz,    

 

SW922: 520 kHz

Indications 

LED verte: disponibilité opérationnelle 

 

 

LED orange: signalisation de l'état de 

  

commutation 

Fréquence de  

manoeuvre

 

SW868, SW915, SW917: max. 12.000 télé- 

 

 

 

grammes avec répetitions/h;

 

 

SW922: max. 1.440 télégrammes avec  

 

  

répetitions/h

Degré d’encrassement 

2

Température ambiante 

0 °C ... +55 °C

Température de  

stockage et de 

transport 

-25 °C ... +85 °C

Tenue aux vibrations 

contact NO 20 g, contact NF 5 g

Antenne externe 

obligatoire pour garantir la portée maximale 

Remarque

 

Les charges inductives (contacteurs, relais    

 

 

etc.) doivent être déparasitées par un circuit  

 

 

électrique approprié.

Certification

  

Europe: RED 2014/53/EU 

 

 

USA: FCC Part 15.247: XK5-RF Rx SW915 

 

 

Canada: IC RSS-210: 5158A-RF Rx SW 915

  

Mexique: IFT - RCPSTRF17-1886

  

Brésil: 

ö

 04172-18-06718

  

Japon: 

ARIB STD-T108: 204-610002

Italiano

Dati tecnici

Norme applicate   

EN 60947-5-1; EN 61000-6-2, -6-3,

 

 

EN 61000-4-2, -4-20, -4-4, -4-5, -4-6;

 

 

EN 60068-2-6, EN 60068-2-27;

 

 

EN 301 489-1; EN 301 489-3;

 

 

EN 300 220-1; EN 300 220-2 

Numero di canali 

4

Montaggio 

montaggio rapido su guida standard

Collegamento

  

morsetti con CAGE CLAMP WAGO serie 236: 

0,08 ... 2,5 mm

2

 / AWG 28–12, AWG 12: THHN, 

THWN, lunghezza di spelatura 5 … 6 mm / 

0,22 in 

Grado di protezione 

IP20 secondo IEC/EN 60529

Ingressi 

4 canali radio, max. 40 trasmettitori 

Uscite 

4 contatti in scambio (relè)

Corrente d’esercizio  

nominale Ie 

24 VDC: max. 0,1 A; 24 VAC: max. 0,25 A

Tensione d’esercizio  

nominale Ue 

24 VAC/DC -15 % ... +10 %

Ie /Ue uscite

 

6 A/250 VAC ; 2 A/24 VDC

Categoria d'impiego 

AC-15; DC-13

U

i

   

250 VAC

U

imp

 

2,5 kV

Frequenza  

868,3 MHz (UE) o 915,0 MHz (USA, Canada, 

 

Messico) o 917,0 MHz (Brasile) o   

 

 

916,5 MHz (Giappone)

Larghezza di banda  

del canale  

SW868: 480 kHz, SW915, SW917: 550 kHz,    

 

SW922: 520 kHz

Indicazioni 

LED verde: prontezza operativa 

  

LED arancione: segnalazione dello stato di    

  

commutazione

Frequenza di  

commutazioni 

SW868, SW915, SW917: max. 12.000 tele- 

 

 

 

grammi con ripetizioni/h;

 

 

SW922: max. 1.440 telegrammi con  

 

  

ripetizioni/h

Grado di inquinamento 

2

Temperatura  

circostante 

0 °C ... +55 °C

Temperatura di stoc- 

caggio e trasporto 

-25 °C ... +85 °C

Resistenza a vibrazioni  

contatto NA 20 g, contatto NC 5 g

Antenna esterna  

sempre necessaria per campo d’azione  

  

ottimale

Indicazione 

Carichi induttivi (contattori, relè ecc.) vanno  

 

 

schermato mediante collegamenti idonei.

Certificato di collaudo   

Europa: RED 2014/53/EU 

  

USA: FCC Part 15.247: XK5-RF Rx SW915 

 

 

Canada: IC RSS-210: 5158A-RF Rx SW 915

  

Messico: IFT - RCPSTRF17-1886

  

Brasile: 

ö

 04172-18-06718

  

Giappone: 

ARIB STD-T108: 204-610002

Summary of Contents for 1188654

Page 1: ...n den örtlichen Gegebenheiten ab So kann das Funksignal stark von leitfähigen Materialien beeinträchtigt werden Dies gilt auch für dünne Folien wie z B Aluminiumkaschie rung auf Dämmmaterialien Antenne Nur geeignete Antennen benutzen Gerät Antenne Mat Nr SW868 922 Antenne mit Anschlussleitung und SMA Steckverbindung 1188958 SW915 917 Antenne mit Anschlussleitung und SMA Steckverbindung 1188987 Ant...

Page 2: ...ne LED 1 nicht Betriebsart wählen Es gibt neun verschiedene Betriebsarten siehe Tabelle Die Betriebs arten können nur im Konfigurationsmodus gewählt werden Die Re laisfunktionen sind mit den Schalterfunktionen kombinierbar 1 Um den Empfänger im Konfigurationsmodus zu starten und die Be triebsart auszuwählen Taster S1 drücken und gedrückt halten Ver sorgungsspannung einschalten Wenn LED MD blinkt T...

Page 3: ...ein blinkt 10 000 s ein ein ein ein blinkt Funktion Erfolgt keine Statusmeldung der angelernten Schalter schaltet das Relais K4 nach der 2 2 fachen Statuszeit auf Alarm Achtung Stellen Sie sicher dass der eingelernte Funksender auf die richtige Statussignalzeit eingestellt ist Einlernen der Schalter Taster S1 ca 1 s drücken LED MD blinkt langsam 1 Hz Kanalwahl Taster S2 drücken Den einzulernenden ...

Page 4: ...s heavily on the local conditions Conductive materials may strongly affect the radio signal This also includes thin foils e g aluminium laminations on insulation materials Antenna Use suitable antennas only Device Antenna Mat No SW868 922 Antenna with cable and SMA plug in connector 1188958 SW915 917 Antenna with cable and SMA plug in connector 1188987 Mount the antenna on a metal plate The metal ...

Page 5: ...r indirect purpose is to ensure life or health or whose operation may pose a threat to humans animals or material assets N B The electrical connection may only be carried out by authorised per sonnel Subject to technical modifications The described products were developed in order to assume safety functions as part of an entire plant or machine It is the responsibility of the manufacturer of a pla...

Page 6: ...ashing 10 000 s on on on on flashing Function If no status information is given by the taught in switches relay K4 automatically triggers the alarm after the status time has elapsed 2 2 times Attention Please ensure that the taught in wireless transmitter is set to the correct status signal time Teaching in of switches Press push button S1 approx 1 s LED MD flashes slowly 1 Hz Channel selection pr...

Page 7: ...ible personnel autorisé et compétent Toutes les manipulations décrites dans cette notice d installation ne doivent être effectuées que par du personnel formé et autorisé par la société exploitante 1 Lire et comprendre les instructions de montage et de câblage 2 Respecter les règles de sécurité et de prévention des accidents en vigueur 3 Installer l appareil et le mettre en service La sélection et ...

Page 8: ...ammés la LED 1 orange ne clignote pas Sélection du mode de fonctionnement Il y a neuf modes de fonctionnement différents voir le tableau Après avoir mis le récepteur sous tension ils peuvent être sélectionnés Les modes de fonctionnement ne peuvent être sélectionnés qu en mode configuration Les fonctions de relais peuvent être combinées avec les fonctions de interrupteur 1 Pour démarrer le récepteu...

Page 9: ...chée appuyer sur le bouton poussoir S1 pendant 1 s Le mode de fonctionnement souhai té est maintenant activé Sans confirmation du choix la valeur standard de 10 s est définie Etat temps de signal LED 1 LED 2 LED 3 LED 4 LED MD 10 s allumée clignote 100 s allumée allumée clignote 1 000 s allumée allumée allumée clignote 10 000 s allumée allumée allumée allumée clignote Fonction Si aucun message d é...

Page 10: ...ricevitore wireless ad quattro canale è utilizzato per la commutazione di apparecchiature elettriche mediante la trasmissione di segnali radio I trasmettitori devono supportare il protocollo steute Wireless dei moduli LR e ULR L uscita del ricevitore può essere commutata da massimo 40 trasmettitori Ciascun trasmettitore deve essere pro grammato individualmente Montaggio e collegamenti Il campo d a...

Page 11: ...ser cizio segnale d uscita inverso Funzioni dell inter ruttore Funzione logiche lampeg gia lento illumi nata Le funzioni logiche OR AND o XOR sono selezionabili Funzione di blocco illumi nata lampeg gia lento Funzione di blocco Funzione di impulso di corrente Funzione di temporizza zione lampeg gia lento lampeg gia lento Funzione di temporizzazio ne Dopo il tempo impostato il contatto si disattiva...

Page 12: ...to con il pulsante S2 Osservare il display a LED vedi tabella Nella modalità tempo flessibile contare gli impulsi del LED 4 lam peggiante e al raggiungimento del tempo 1s Impulso confermare con il pulsante S1 Per modificare il tempo impostato per il contatto temporizzato avvia re il selettore della modalità operativa e selezionare nuovamente la funzione di temporizzazione Tempo del contatto tempor...

Page 13: ...clare ciascun materiale separatamente Italiano 3 Instalar e operar o dispositivo Seleção e instalação dos dispositivos e sua intregração no sistema de controle demanda conhecimento qualificado de todas as leis rele vantes assim como dos requerimentos norminativos do fabricante da máquina No caso de dúvidas prevalecerá a versão em alemão dessas instruções Escopo de entrega 1 dispositivo 1 instruçõe...

Page 14: ...amento instalação ou máquina Modificações e alterações no interruptor não são permiti das É de responsabilidade do fabricante da instalação ou máquina as segurar o perfeito funcionamento de todas as funções A steute não assume qualquer responsabilidade por recomendações que possam vir a ser deduzidas ou implicitadas ao texto constante nesta descri ção Esta descrição não permite que se façam quaisq...

Page 15: ...Observação Há apenas uma ou ambas as funções adicionais ativadas nenhum outro transmissor pode ser programado Modo de operação função lógica Selecione a função lógica LED MD pisca rapidamente Ajuste o botão de pressão da função lógica S2 Observar o display LED ver tabela Português Quando a combinação de LED desejada for exibida pressione o botão S1 por 1s Função lógica LED 1 LED 2 LED 3 LED 4 LED ...

Page 16: ...15 917 Антенна с кабелем подклю чения и SMA штепсельным разъемом 1188987 Антенну монтировать на металлическом листе Металлический лист служит высокочастотным отражателем Минимальные размеры листа 250 х 250 мм Обратить внимание на боковое расстояние до ближайшей стены или источника помех не менее 300 мм Не сги байте и не зажимайте антенный кабель Минимальный радиус сгиба 25 мм Habilitação dos inter...

Page 17: ...тво смонтировано на стандартной шине DIN Проводники для питающего напряжения 24 VAC DC подключены Параллельно могут быть обучены до 40 выключателей Для этого све тодиоды отображают режим работы Если приемник включен и выключатель не обучен мигает оранжевый светодиод 1 Если приемник включен и выключатель обучен оранжевый светодиод не мигает Выбрать режим работы Имеются девять различных режимов рабо...

Page 18: ...ельность импульса считать мигания светодиода и при достижении требуемого времени длительности импульса 1 сек импульс подтвердить нажатием кнопки S1 Чтобы изменить длительность импульса импульсного контакта необходимо запустить выбор режимов работы и выбрать заново режим работы импульсного контакта Время импульснaя контакта LED 1 LED 2 LED 3 LED 4 LED MD 500 мсек мигает 1 сек све тится мигает 2 сек...

Page 19: ...Привести в действие обучаемый выключатель командоаппарат соответствующий каналу светодиод погаснет на короткое время Выйти из режима обучения кнопку S1 нажать прибл 1 сек све тодиод MD светится Удаление выключателя Kнопку S1 нажать на 5 сек светодиод MD мигает быстро свето диод 1 светится Выбор канала нажать кнопку S2 Привести в действие удаляемый выключатель командоаппарат соответствующий каналу ...

Page 20: ...ию Радио приемник Abmessungen Dimensions Dimensions Dimensioni Dimensões Габариты Kontakte Contacts Contacts Contatti Contatos Контакты RF Rx SW868 4W RF Rx SW915 4W Die dargestellten Schaltsymbole beziehen sich auf den spannungslo sen Zustand des Empfängers Contact symbols are shown for the current free state of the receiver Les contacts sont symbolisés récepteur hors tension I simboli di commuta...

Page 21: ...ntenne für optimale Reichweite immer erforderlich Hinweis Induktive Verbraucher Schütze Relais etc sind durch eine geeignete Beschaltung zu entstören Funkzulassungen Europa RED 2014 53 EU USA FCC Part 15 247 XK5 RF Rx SW915 Kanada IC RSS 210 5158A RF Rx SW 915 Mexiko IFT RCPSTRF17 1886 Brasilien ö 04172 18 06718 Japan ARIB STD T108 204 610002 English Technical data Applied standards EN 60947 5 1 E...

Page 22: ...rque Les charges inductives contacteurs relais etc doivent être déparasitées par un circuit électrique approprié Certification Europe RED 2014 53 EU USA FCC Part 15 247 XK5 RF Rx SW915 Canada IC RSS 210 5158A RF Rx SW 915 Mexique IFT RCPSTRF17 1886 Brésil ö 04172 18 06718 Japon ARIB STD T108 204 610002 Italiano Dati tecnici Norme applicate EN 60947 5 1 EN 61000 6 2 6 3 EN 61000 4 2 4 20 4 4 4 5 4 ...

Page 23: ...ля оптимальной даль ности передачи Замечания Помехи индуктивных потребителей контак торы реле и т д устраняются подходящим подключением Сертификаты тестов Европа RED 2014 53 EU США FCC Part 15 247 XK5 RF Rx SW915 Канада IC RSS 210 5158A RF Rx SW 915 Мексика IFT RCPSTRF17 1886 Бразилия ö 04172 18 06718 Япония ARIB STD T108 204 610002 Português Dados técnicos Normas aplicáveis EN 60947 5 1 EN 61000 ...

Page 24: ... de montagem e instalação Receptor sem fio Инструкция по монтажу и подключению Радио приемник ADENDO AO MANUAL MODELO RF Mod RFRX SW917 Atendimento à Regulamentação Anatel Este equipamento não tem direito à proteção contra interferência prejudicial e não pode causar interferência em sistemas devidamente autorizados Este produto está homologado pela ANATEL de acordo com os procedimentos regulamenta...

Page 25: ...chnologies GmbH Co KG Brückenstr 91 32584 Löhne Germany Löhne 29 Oktober 2021 29 October 2021 Ort und Datum der Ausstellung Place and date of issue Rechtsverbindliche Unterschrift Marc Stanesby Geschäftsführer Legally binding signature Marc Stanesby Managing Director Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rech...

Page 26: ...s instructions de montage et de câblage sont disponibles sur demande dans votre langue nationale ga Arna iarraidh sin gheobhaidh tú na treoracha tionóil agus na treorach seo i do theanga féin hr Na zahtjev ćete dobiti ova uputstva za montažu i priključenje i na svom jeziku hu Egyeztetés után kérésére ezt a szerelési és csatlakoztatási leírást biztosítjuk az ön anyanyelvén is it Questa istruzione d...

Page 27: ...DC 27 28 Montage und Anschlussanleitung Funkempfänger Mounting and wiring instructions Wireless receiver Instructions de montage et de câblage Récepteur sans fil Istruzioni di montaggio e collegamento Ricevitore wireless Instruções de montagem e instalação Receptor sem fio Инструкция по монтажу и подключению Радио приемник ...

Page 28: ...hlussanleitung Funkempfänger Mounting and wiring instructions Wireless receiver Instructions de montage et de câblage Récepteur sans fil Istruzioni di montaggio e collegamento Ricevitore wireless Instruções de montagem e instalação Receptor sem fio Инструкция по монтажу и подключению Радио приемник 01 26 0653 118 87 28 03 2022 141884 Index h 50 wd ...

Reviews: