background image

st

eut

e T

echnol

ogies GmbH & Co. K

G

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany

, www

.s

teut

e.c

om

//

 RF Rx SW868/SW915/SW917/SW922-4W 24VAC/DC

16 / 28

Montage- und Anschlussanleitung / Funkempfänger

Mounting and wiring instructions / Wireless receiver

Instructions de montage et de câblage / Récepteur sans fil

Istruzioni di montaggio e collegamento / Ricevitore wireless

Instruções de montagem e instalação / Receptor sem fio

Инструкция по монтажу и подключению / Радио-приемник

Русский

Использование Инструкции по монтажу и подключению

Целевая группа: специально уполномоченный персонал.

Все операции, описанные в данном руководстве по монтажу, долж-

ны выполняться только квалифицированным персоналом, уполно-

моченным эксплуатационником оборудования. 

1.  Прочитать и понять Инструкция по монтажу и подключению.

2.  Соблюдать действующие предписания по технике безопасности и 

предотвращению несчастных случаев.

3.  Установка и ввод устройства в эксплуатацию.

Выбор и установка устройств, а также их интеграция в системы 

управления связаны с квалифицированными знаниями соответ-

ствующих законов и нормативных требований производителя обо-

рудования.

 

В случае сомнения версия на немецком языке является 

определяющей.

Комплект поставки

1 устройство, 1 инструкция по монтажу и подключению, картонаж.

Использование по назначению

Четырёхканальный радио-приемник служит для включения элек-

тропотребителей  посредством  радио сиг на ла.  Передатчики должны 

под дер жи вать протокол steute Wireless модулей LR и ULR. Выход 

приемника может включаться максимум 40 передатчиками. При 

этом каж дый пе редатчик необходимо один раз обучить.

Монтаж и подключение

Дальность передачи сильно зависит от местных условий. Так на-

пример токопроводящие материалы могут сильно ухудшать радио-

сигнал. Это относится и к тонким пленкам, как например кэширую-

щая алюминиевая фольга на термоизоляционных материалах.

Антенна

Использовать только подходящие антенны: 

Устройство

Антенна

Артикул №

SW868/922

Антенна с кабелем подклю-

чения и SMA штепсельным 

разъемом

1188958

SW915/917

Антенна с кабелем подклю-

чения и SMA штепсельным 

разъемом

1188987

Антенну монтировать на металлическом листе. Металлический лист 

служит высокочастотным отражателем. Минимальные размеры 

листа: 250 х 250 мм. Обратить внимание на боковое расстояние до 

ближайшей стены или источника помех: не менее 300 мм. Не сги-

байте и не зажимайте антенный кабель. Минимальный радиус 

сгиба >25 мм.

Habilitação dos interruptores

-  Pressione o botão S1 aprox. 1 s -> LED MD pisca lentamente (1 Hz).

- Seleção de canal: pressione o botão S2.

-  Acionar o interruptor/botão de comando que deverá acionar o canal 

selecionado -> o LED do canal correspondente apaga por instantes.

-  Para sair do modo teach-in: pressione o botão S1 aprox. 1 s ->  

LED MD acende.

Desabilitar um interruptor

-  Pressione o botão S1 por 5 s -> LED MD pisca rápidamente, LED 1 

acende.

- Seleção de canal: pressione o botão S2.

-  Acionar o interruptor/botão de comando que será desabilitado para  

o canal selecionado -> o LED do canal correspondente apaga por  

instantes.

-  Para sair do modo apagar: pressione o botão S1 aprox. 1 s ->  

LED MD acende em verde.

Habilitação inversa de um interruptor

- Procedimento como na habilitação, entretanto o interruptor terá que  

  estar atuado antes de iniciar o procedimento com S1.

Desabilitação de todos interru para redefinir o 

modo de operação

-  Pressione o botão S1 por 5 s -> LED MD pisca rápidamente, LED 1 

acende.

- Solte o botão S1.

-  Pressione novamente o botão S1 por 5 s até que o LED MD apague e 

o LED 1 pisque. 

-  O modo de operação é definido de volta ao padrão, o cadastramento 

dos interruptores é cancelado.

-  Solte o botão S1 -> o receptor está reiniciando.

Manutenção

Nos casos em que os equipamentos estiverem instalados em condi-

ções ambientais adversas é recomendado que seja realizada a manu-

tenção obedecendo os passos seguintes:

1. Eliminar restos de sujeira.

Limpeza

-  Em caso de limpeza úmida: Use água e produtos de limpeza  

não abrasivos.

- Não utilize produtos de limpeza agressivos e solventes.

Limpe somente a parte externa do invólucro. Limpe o invólucro usan-

do produtos de limpeza domésticos. Não utilizar ar comprimido para  

a limpeza.

Descarte

-  Observe as disposições legais locais a referente ao descarte.

-  Separar materiais recicláveis. 

Português

Summary of Contents for 1188654

Page 1: ...n den örtlichen Gegebenheiten ab So kann das Funksignal stark von leitfähigen Materialien beeinträchtigt werden Dies gilt auch für dünne Folien wie z B Aluminiumkaschie rung auf Dämmmaterialien Antenne Nur geeignete Antennen benutzen Gerät Antenne Mat Nr SW868 922 Antenne mit Anschlussleitung und SMA Steckverbindung 1188958 SW915 917 Antenne mit Anschlussleitung und SMA Steckverbindung 1188987 Ant...

Page 2: ...ne LED 1 nicht Betriebsart wählen Es gibt neun verschiedene Betriebsarten siehe Tabelle Die Betriebs arten können nur im Konfigurationsmodus gewählt werden Die Re laisfunktionen sind mit den Schalterfunktionen kombinierbar 1 Um den Empfänger im Konfigurationsmodus zu starten und die Be triebsart auszuwählen Taster S1 drücken und gedrückt halten Ver sorgungsspannung einschalten Wenn LED MD blinkt T...

Page 3: ...ein blinkt 10 000 s ein ein ein ein blinkt Funktion Erfolgt keine Statusmeldung der angelernten Schalter schaltet das Relais K4 nach der 2 2 fachen Statuszeit auf Alarm Achtung Stellen Sie sicher dass der eingelernte Funksender auf die richtige Statussignalzeit eingestellt ist Einlernen der Schalter Taster S1 ca 1 s drücken LED MD blinkt langsam 1 Hz Kanalwahl Taster S2 drücken Den einzulernenden ...

Page 4: ...s heavily on the local conditions Conductive materials may strongly affect the radio signal This also includes thin foils e g aluminium laminations on insulation materials Antenna Use suitable antennas only Device Antenna Mat No SW868 922 Antenna with cable and SMA plug in connector 1188958 SW915 917 Antenna with cable and SMA plug in connector 1188987 Mount the antenna on a metal plate The metal ...

Page 5: ...r indirect purpose is to ensure life or health or whose operation may pose a threat to humans animals or material assets N B The electrical connection may only be carried out by authorised per sonnel Subject to technical modifications The described products were developed in order to assume safety functions as part of an entire plant or machine It is the responsibility of the manufacturer of a pla...

Page 6: ...ashing 10 000 s on on on on flashing Function If no status information is given by the taught in switches relay K4 automatically triggers the alarm after the status time has elapsed 2 2 times Attention Please ensure that the taught in wireless transmitter is set to the correct status signal time Teaching in of switches Press push button S1 approx 1 s LED MD flashes slowly 1 Hz Channel selection pr...

Page 7: ...ible personnel autorisé et compétent Toutes les manipulations décrites dans cette notice d installation ne doivent être effectuées que par du personnel formé et autorisé par la société exploitante 1 Lire et comprendre les instructions de montage et de câblage 2 Respecter les règles de sécurité et de prévention des accidents en vigueur 3 Installer l appareil et le mettre en service La sélection et ...

Page 8: ...ammés la LED 1 orange ne clignote pas Sélection du mode de fonctionnement Il y a neuf modes de fonctionnement différents voir le tableau Après avoir mis le récepteur sous tension ils peuvent être sélectionnés Les modes de fonctionnement ne peuvent être sélectionnés qu en mode configuration Les fonctions de relais peuvent être combinées avec les fonctions de interrupteur 1 Pour démarrer le récepteu...

Page 9: ...chée appuyer sur le bouton poussoir S1 pendant 1 s Le mode de fonctionnement souhai té est maintenant activé Sans confirmation du choix la valeur standard de 10 s est définie Etat temps de signal LED 1 LED 2 LED 3 LED 4 LED MD 10 s allumée clignote 100 s allumée allumée clignote 1 000 s allumée allumée allumée clignote 10 000 s allumée allumée allumée allumée clignote Fonction Si aucun message d é...

Page 10: ...ricevitore wireless ad quattro canale è utilizzato per la commutazione di apparecchiature elettriche mediante la trasmissione di segnali radio I trasmettitori devono supportare il protocollo steute Wireless dei moduli LR e ULR L uscita del ricevitore può essere commutata da massimo 40 trasmettitori Ciascun trasmettitore deve essere pro grammato individualmente Montaggio e collegamenti Il campo d a...

Page 11: ...ser cizio segnale d uscita inverso Funzioni dell inter ruttore Funzione logiche lampeg gia lento illumi nata Le funzioni logiche OR AND o XOR sono selezionabili Funzione di blocco illumi nata lampeg gia lento Funzione di blocco Funzione di impulso di corrente Funzione di temporizza zione lampeg gia lento lampeg gia lento Funzione di temporizzazio ne Dopo il tempo impostato il contatto si disattiva...

Page 12: ...to con il pulsante S2 Osservare il display a LED vedi tabella Nella modalità tempo flessibile contare gli impulsi del LED 4 lam peggiante e al raggiungimento del tempo 1s Impulso confermare con il pulsante S1 Per modificare il tempo impostato per il contatto temporizzato avvia re il selettore della modalità operativa e selezionare nuovamente la funzione di temporizzazione Tempo del contatto tempor...

Page 13: ...clare ciascun materiale separatamente Italiano 3 Instalar e operar o dispositivo Seleção e instalação dos dispositivos e sua intregração no sistema de controle demanda conhecimento qualificado de todas as leis rele vantes assim como dos requerimentos norminativos do fabricante da máquina No caso de dúvidas prevalecerá a versão em alemão dessas instruções Escopo de entrega 1 dispositivo 1 instruçõe...

Page 14: ...amento instalação ou máquina Modificações e alterações no interruptor não são permiti das É de responsabilidade do fabricante da instalação ou máquina as segurar o perfeito funcionamento de todas as funções A steute não assume qualquer responsabilidade por recomendações que possam vir a ser deduzidas ou implicitadas ao texto constante nesta descri ção Esta descrição não permite que se façam quaisq...

Page 15: ...Observação Há apenas uma ou ambas as funções adicionais ativadas nenhum outro transmissor pode ser programado Modo de operação função lógica Selecione a função lógica LED MD pisca rapidamente Ajuste o botão de pressão da função lógica S2 Observar o display LED ver tabela Português Quando a combinação de LED desejada for exibida pressione o botão S1 por 1s Função lógica LED 1 LED 2 LED 3 LED 4 LED ...

Page 16: ...15 917 Антенна с кабелем подклю чения и SMA штепсельным разъемом 1188987 Антенну монтировать на металлическом листе Металлический лист служит высокочастотным отражателем Минимальные размеры листа 250 х 250 мм Обратить внимание на боковое расстояние до ближайшей стены или источника помех не менее 300 мм Не сги байте и не зажимайте антенный кабель Минимальный радиус сгиба 25 мм Habilitação dos inter...

Page 17: ...тво смонтировано на стандартной шине DIN Проводники для питающего напряжения 24 VAC DC подключены Параллельно могут быть обучены до 40 выключателей Для этого све тодиоды отображают режим работы Если приемник включен и выключатель не обучен мигает оранжевый светодиод 1 Если приемник включен и выключатель обучен оранжевый светодиод не мигает Выбрать режим работы Имеются девять различных режимов рабо...

Page 18: ...ельность импульса считать мигания светодиода и при достижении требуемого времени длительности импульса 1 сек импульс подтвердить нажатием кнопки S1 Чтобы изменить длительность импульса импульсного контакта необходимо запустить выбор режимов работы и выбрать заново режим работы импульсного контакта Время импульснaя контакта LED 1 LED 2 LED 3 LED 4 LED MD 500 мсек мигает 1 сек све тится мигает 2 сек...

Page 19: ...Привести в действие обучаемый выключатель командоаппарат соответствующий каналу светодиод погаснет на короткое время Выйти из режима обучения кнопку S1 нажать прибл 1 сек све тодиод MD светится Удаление выключателя Kнопку S1 нажать на 5 сек светодиод MD мигает быстро свето диод 1 светится Выбор канала нажать кнопку S2 Привести в действие удаляемый выключатель командоаппарат соответствующий каналу ...

Page 20: ...ию Радио приемник Abmessungen Dimensions Dimensions Dimensioni Dimensões Габариты Kontakte Contacts Contacts Contatti Contatos Контакты RF Rx SW868 4W RF Rx SW915 4W Die dargestellten Schaltsymbole beziehen sich auf den spannungslo sen Zustand des Empfängers Contact symbols are shown for the current free state of the receiver Les contacts sont symbolisés récepteur hors tension I simboli di commuta...

Page 21: ...ntenne für optimale Reichweite immer erforderlich Hinweis Induktive Verbraucher Schütze Relais etc sind durch eine geeignete Beschaltung zu entstören Funkzulassungen Europa RED 2014 53 EU USA FCC Part 15 247 XK5 RF Rx SW915 Kanada IC RSS 210 5158A RF Rx SW 915 Mexiko IFT RCPSTRF17 1886 Brasilien ö 04172 18 06718 Japan ARIB STD T108 204 610002 English Technical data Applied standards EN 60947 5 1 E...

Page 22: ...rque Les charges inductives contacteurs relais etc doivent être déparasitées par un circuit électrique approprié Certification Europe RED 2014 53 EU USA FCC Part 15 247 XK5 RF Rx SW915 Canada IC RSS 210 5158A RF Rx SW 915 Mexique IFT RCPSTRF17 1886 Brésil ö 04172 18 06718 Japon ARIB STD T108 204 610002 Italiano Dati tecnici Norme applicate EN 60947 5 1 EN 61000 6 2 6 3 EN 61000 4 2 4 20 4 4 4 5 4 ...

Page 23: ...ля оптимальной даль ности передачи Замечания Помехи индуктивных потребителей контак торы реле и т д устраняются подходящим подключением Сертификаты тестов Европа RED 2014 53 EU США FCC Part 15 247 XK5 RF Rx SW915 Канада IC RSS 210 5158A RF Rx SW 915 Мексика IFT RCPSTRF17 1886 Бразилия ö 04172 18 06718 Япония ARIB STD T108 204 610002 Português Dados técnicos Normas aplicáveis EN 60947 5 1 EN 61000 ...

Page 24: ... de montagem e instalação Receptor sem fio Инструкция по монтажу и подключению Радио приемник ADENDO AO MANUAL MODELO RF Mod RFRX SW917 Atendimento à Regulamentação Anatel Este equipamento não tem direito à proteção contra interferência prejudicial e não pode causar interferência em sistemas devidamente autorizados Este produto está homologado pela ANATEL de acordo com os procedimentos regulamenta...

Page 25: ...chnologies GmbH Co KG Brückenstr 91 32584 Löhne Germany Löhne 29 Oktober 2021 29 October 2021 Ort und Datum der Ausstellung Place and date of issue Rechtsverbindliche Unterschrift Marc Stanesby Geschäftsführer Legally binding signature Marc Stanesby Managing Director Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rech...

Page 26: ...s instructions de montage et de câblage sont disponibles sur demande dans votre langue nationale ga Arna iarraidh sin gheobhaidh tú na treoracha tionóil agus na treorach seo i do theanga féin hr Na zahtjev ćete dobiti ova uputstva za montažu i priključenje i na svom jeziku hu Egyeztetés után kérésére ezt a szerelési és csatlakoztatási leírást biztosítjuk az ön anyanyelvén is it Questa istruzione d...

Page 27: ...DC 27 28 Montage und Anschlussanleitung Funkempfänger Mounting and wiring instructions Wireless receiver Instructions de montage et de câblage Récepteur sans fil Istruzioni di montaggio e collegamento Ricevitore wireless Instruções de montagem e instalação Receptor sem fio Инструкция по монтажу и подключению Радио приемник ...

Page 28: ...hlussanleitung Funkempfänger Mounting and wiring instructions Wireless receiver Instructions de montage et de câblage Récepteur sans fil Istruzioni di montaggio e collegamento Ricevitore wireless Instruções de montagem e instalação Receptor sem fio Инструкция по монтажу и подключению Радио приемник 01 26 0653 118 87 28 03 2022 141884 Index h 50 wd ...

Reviews: