background image

//

 Ex AZ 16-3G/D

Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter

Mounting and wiring instructions / Safety switch

Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de sécurité

Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di sicurezza

Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança

Инструкция по монтажу и подключению / Выключатель безопасности

st

eut

e T

echnol

ogies GmbH & Co. K

G

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany

, www

.s

teut

e.c

om

8 / 16

Português

-  Em caso de limpeza úmida: Use água e produtos de limpeza  

não abrasivos.

- Não utilize produtos de limpeza agressivos e solventes.

Manutenção, serviços, reparo

=

PERIGO

Partes vivas. Atmosferas explosivas. 

Risco de cho-

que elétrico! Perigo de explosão! Risco de queima-

duras! 

Não repare dispositivos com defeito e danos. 

Substitua. Não reconstruir ou alterar o dispositivo.

Com a montagem feita de maneira cuidadosa como descrito acima, 

apenas pequenas manutenções serão necessárias. Recomendamos  

a manutenção de rotina da seguinte forma:

1. Verifique a função de chaveamento.

2. Verifique o aperto da instalação da chave e do atuador codificado. 

3. Remover toda sujeira.

Descarte

- Observe as disposições legais locais a referente ao descarte.

-  Separar materiais recicláveis. 

Observações

 

O dispositivo não pode ser utilizado como batente mecânico. O posicio-

namento de uso é livre. Recomenda-se escolher a posição de maneira 

que seja impedida a penetração de sujeira pela abertura. As aberturas 

não utilizadas durante a montagem deverão ser fechadas com os fe-

chos de fendas de código AZ 15/16-1476 (que podem ser adquiridos 

como acessórios). Modificações e alterações no dispositivo – as quais 

possa afetar a proteção contra explosão – não são permitidas. Além 

disso, a EN 60079-14 (ABNT NBR IEC 60079-14) tem que ser aplicada 

para a instalação de equipamentos elétricos em atmosferas explo-

sivas. Os produtos aqui descritos foram desenvolvidos para assumir 

as funções de segurança, parcial e/ou total de um equipamento/

instalação ou máquina. Um completo sistema de segurança normal-

mente abrange os sensores, módulos de monitoramento e chaves 

indicadoras para um desconexão segura. Para integração do disposi-

tivo no sistema completo, a categoria de determinada na avaliação de 

risco tem que ser estritamente observada e respeitada. Além disso, é 

necessária validação conforme EN ISO 132849-2 ou EN 62061. 

Além 

disto o Performance Level conforme EN ISO 13849-1 ou SIL CL Level 

conforme EN 62061 pode ser reduzido quando encadeados diversos 

componentes de segurança ou outros dispositivos relacionados a se-

gurança, como por exemplo conectando diversos sensores em série.

 

É de responsabilidade do fabricante da instalação ou máquina assegu-

rar o perfeito funcionamento de todas as funções. Sujeito a alterações 

técnicas. A steute não assume qualquer responsabilidade por reco-

mendações que possam vir a ser deduzidas, ou, implicitadas ao texto 

constante nesta descrição. Esta descrição não permite que se façam 

quaisquer tipos de exigências adicionais que possam vir a ultrapassar 

ao estabelecido nas condições gerais de fornecimento, garantias, res-

ponsabilidades e/ou penalidades.

Русский

Использование Инструкции по монтажу и подключению

Все операции, описанные в данном руководстве по монтажу, долж-

ны выполняться только квалифицированным персоналом, уполно-

моченным эксплуатационником оборудования. 

1.  Прочитать и понять Инструкция по монтажу и подключению.

2.  Соблюдать действующие предписания по технике безопасности и 

предотвращению несчастных случаев.

3.  Установка и ввод устройства в эксплуатацию.

Выбор и установка устройств, а также их интеграция в системы 

управления связаны с квалифицированными знаниями соответ-

ствующих законов и нормативных требований производителя  

оборудования.

В случае сомнения версия на немецком языке  

является определяющей.

Комплект поставки

1 устройство, 1 инструкция по монтажу и подключению, картонаж.

Указания по безопасности

=

В этом документе используется предупрежда-

ющий треугольник вместе с сигнальным сло-

вом, чтобы указывать на опасные ситуации.

Сигнальные слова имеют следующие значения:

УВЕДОМЛЕНИЕ

показывает ситуацию, след-

ствием которой может быть 

материальный ущерб.

ВНИМАНИЕ 

показывает ситуацию, след-

ствием которой может быть 

небольшая или умеренная 

травма.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

показывает ситуацию, след-

ствием которой может быть 

смерть или тяжелая травма.

ОПАСНОСТЬ

показывает ситуацию, след-

ствием которой является тяже-

лая травма или смерть.

Использование по назначению

=

ОПАСНОСТЬ

Ненадлежащее использование и взрывоопасная 

среда применения! 

Опасность взрыва! Опасность 

ожогов! 

Не допускается использование в катего-

риях 1 и 2 / зонах 0 и 1 и зонах 20 и 21. Исполь-

зовать только в допущенных категориях/зонах. 

Устройство использовать только в соответствии с 

заданными в этом Инструкцие по монтажу и под-

ключению условиями эксплуатации. Устройство 

использовать только в соответствии с названным 

в этом Инструкцие по монтажу и подключению 

целью применения.

Summary of Contents for 1177832

Page 1: ...tz in explosionsgef hrdeten Bereichen der Zonen 2 und 22 nach EN 60079 14 vorgesehen Die Anforderungen der EN 60079 14 z B in Bezug auf Staubablagerungen und Temperaturgrenzen ein halten Das Ger t die...

Page 2: ...947 5 1 Deutsch Originalbetriebsanleitung Bei feuchter Reinigung Wasser oder milde nicht scheuernde nicht kratzende Reinigungsmittel verwenden Keine aggressiven Reinigungsmittel oder L sungsmittel ver...

Page 3: ...d operation Use device only within the permitted electrical load limits see technical data For short circuit protection use fuse size 6 A gG gN Use device only within the permitted ambient temperature...

Page 4: ...on EN ISO 14119 EN 1088 type de construction 2 et EN 60947 5 1 Conditions particuli res marquage X Poser et fixer le c ble de raccordement et le prot ger suffisamment contre tout dommage m canique Bra...

Page 5: ...arda i depositi di polvere e i limiti di temperatura Il dispositivo Maintenance entretien r paration DANGER Pi ces sous tension Atmosph re potentiellement explosive Risque d lectrocution Risque d ex p...

Page 6: ...i componenti di sicurezza ed altri dispositivi di sicurezza come ad esempio il collegamento in serie di sensori Il pro duttore di un impianto o macchinario si assume la responsabilit della sua corrett...

Page 7: ...talado o equipa mento de prote o Os parafusos do encaixe das esferas dever o ser apertados usando uma chave de fenda Levar em considera o as dis posi es constantes na normas EN ISO 12100 e EN ISO 1412...

Page 8: ...fe chos de fendas de c digo AZ 15 16 1476 que podem ser adquiridos como acess rios Modifica es e altera es no dispositivo as quais possa afetar a prote o contra explos o n o s o permitidas Al m disso...

Page 9: ...ontaggio e collegamento Interruttore di sicurezza Instru es de montagem e instala o Chave de seguran a steute Technologies GmbH Co KG Br ckenstra e 91 32584 L hne Germany www steute com 9 16 EN 60079...

Page 10: ...mbols are shown for the guard in closed position Interrupteurs repr sent s contacts au repos protecteur ferm I simboli dei contatti si riferiscono alla posizione di base della porta chiusa Os s mbolos...

Page 11: ...Interrupteur de s curit Istruzioni di montaggio e collegamento Interruttore di sicurezza Instru es de montagem e instala o Chave de seguran a steute Technologies GmbH Co KG Br ckenstra e 91 32584 L hn...

Page 12: ...inguishing UL 94 V0 protective insulation Switch type type 2 Coding level low coding Degree of protection IP65 to IEC EN 60529 Defined object actuator Ex AZ 16 3G D B1 Ex AZ 16 3G D B1 etc Switching s...

Page 13: ...ado di protezione IP65 secondo IEC EN 60529 Azionamento azionatore Ex AZ 16 3G D B1 Ex AZ 16 3G D B1 etc Sistema di commutazione commutazione lenta contatto NC ad apertura obbligata A Elementi di comm...

Page 14: ...gsdatum 012220 Montag KW 22 2020 Production date Monday CW 22 2020 Date de fabrication lundi semaine 22 2020 Data di produzione lunedi settimana 22 2020 Data de fabrica o segunda semana 22 2020 22 202...

Page 15: ...erschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrif...

Page 16: ...rerea Dumneavoastr v trimitem instruc iunile de folosire i instruc iunile de montaj i n limba romana Na po d n obdr te tento n vod na mont a p ipojen tak v jazyce va zem Na vy iadanie obdr te tento n...

Reviews: