background image

//

 Ex AZ 16-3G/D

Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter

Mounting and wiring instructions / Safety switch

Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de sécurité

Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di sicurezza

Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança

Инструкция по монтажу и подключению / Выключатель безопасности

st

eut

e T

echnol

ogies GmbH & Co. K

G

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany

, www

.s

teut

e.c

om

6 / 16

Pulizia

-  Utilizzare un panno umido per pulire dispositivi in aree esplosive.  

In questo modo si impedisce la carica elettrostatica.

-  Per la pulizia a umido: utilizzare acqua oppure detergenti delicati, 

non abrasivi, non graffianti.

- Non utilizzare detergenti o solventi aggressivi.

Manutenzione, assistenza, riparazione

=

PERICOLO

Componenti sotto tensione. Atmosfera esplosiva. 

Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di esplosione! 

Rischio di ustione!

 Non tentare di riparare disposi-

tivi difettosi e danneggiati. Sostituirli. Non trasfor-

mare o modificare il dispositivo.

Con un montaggio attento come sopra descritto, si necessiterà di 

poche operazioni di manutenzione. Suggeriamo una manutenzione 

regolare seguendo i seguenti passi:

1. Verificare la funzione di commutazione

2. Verificare che l’interruttore e l’azionatore codificato siano ben fissati.

3. Rimuovere tutta la sporcizia.

Smaltimento

-  Osservare le norme nazionali, locali e legali per lo smaltimento.

-  Riciclare ciascun materiale separatamente.

Indicazioni

Non usare il dispositivo come mezzo meccanico di arresto. Ogni posi-

zione di montaggio è possibile. Dovrebbe essere scelta in un modo tale 

che il materiale di scarto non possa cadere all’interno della fessura 

in uso. Le fessure non utilizzate dovrebbero essere protette con dei 

coprifessura opzionali (suffisso di ordinazione AZ 15/16-1476, disponi-

bile come accessorio). Non sono consentite alterazioni e modifiche al 

dispositivo, che compromettano la protezione antideflagrante. Per la 

costruzione di apparecchiature elettriche in aree a rischio di esplosio-

ne si applica la EN 60079-14. I prodotti descritti sono stati sviluppati 

con l’intento di svolgere funzioni di sicurezza come una parte di un 

intero impianto o macchinario. Di norma un completo sistema di si-

curezza comprende sensori, unità di valorizzazione, apparecchi di se-

gnalazione nonché sistemi per uno spegnimento sicuro. Per collegare 

il dispositivo nel sistema globale, deve essere mantenuta la categoria 

di controllo definita nell’analisi del rischio. A tal fine è richiesta anche 

una convalida secondo EN ISO 13849-2 oppure EN 62061. 

Inoltre, il 

Performance Level secondo EN ISO 13849-1 e SIL CL Level secondo 

EN 62061 può essere inferiore rispetto al singolo livello, a causa della 

combinazione di diversi componenti di sicurezza ed altri dispositivi di 

sicurezza, come ad esempio il collegamento in serie di sensori. 

Il pro-

duttore di un impianto o macchinario si assume la responsabilità della 

sua corretta funzione globale. Soggetta a modifiche tecniche. steute 

non si assume alcuna responsabilità per consigli espressi o contenuti 

nella presente descrizione. Sulla base della presente descrizione non 

è possibile formulare richieste di garanzia o responsabilità che vadano 

oltre le condizioni generali di consegna della steute.

Italiano

è utilizzato nei circuiti di sicurezza per monitorare la posizione delle 

protezioni mobili di sicurezza secondo EN ISO 14119 (EN 1088) tipo 2  

e EN 60947-5-1.

Condizioni speciali, marcatura »X«

-  Il cavo di collegamento deve essere fissato e posizionato in modo che 

sia protetto da danni meccanici.

-  Se il collegamento viene effettuato all’interno di un ambiente a ri-

schio di esplosione, collegare il cavo in un alloggiamento che soddisfi 

i requisiti di un tipo riconosciuto di protezione antideflagrante secon-

do EN 60079-0.

Installazione, montaggio e smontaggio

=

PERICOLO

Componenti sotto tensione ed atmosfere esplosive. 

Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di esplosio-

ne!

 Prima della messa in funzione, verificare che 

il dispositivo sia stato installato correttamente. 

Osservare le disposizioni nazionali.

=

PERICOLO

Componenti sotto tensione. Atmosfera esplosiva. 

Pericolo di scossa elettrica! Rischio di ustione! 

Connessione e disconnessione soltanto da parte di 

personale qualificato ed autorizzato. Connessione 

e disconnessione soltanto in ambienti non esplosivi.

Montare il dispositivo su una superficie piana. Il collegamento elet-

trico deve essere effettuato solo da personale autorizzato. Pericolo di 

manomissioni: impedire l’accessibilità di elementi di azionamento o 

attuatori sostitutivi. Durante il montaggio, assicurarsi che il finecor-

sa non possa essere spostato, anche in caso di guasto. Proteggere il 

dispositivo da eventuali manipolazioni, ad esempio utilizzando viti di 

sicurezza monouso, disponibili come accessori. Per altri tipi di fissag-

gio, ad esempio  rivettatura o saldatura, assicurarsi che la profondità 

di inserimento della staffa di azionamento codificata non sia variata.

La regolazione della sfera di arresto (suffisso di ordinazione - 2053) 

dovrebbe essere fatta dopo il montaggio dell’interruttore sulla prote-

zione. Serrare le viti su entrambi i lati con un cacciavite e con lo stesso 

numero di giri. Rispettare le istruzioni secondo le normative  

EN ISO 12100 e EN ISO 14120

Uso e funzionamento

-  Utilizzare il dispositivo soltanto entro i limiti di carico elettrico con-

sentiti (vedere i dati tecnici).

-   Per la protezione da cortocircuito, utilizzare fusibili di dimensione  

6 A (gG/gN).

-  Utilizzare il dispositivo soltanto entro il range di temperature con-

sentito (vedere l’etichetta del prodotto e i dati tecnici).

Summary of Contents for 1177832

Page 1: ...tz in explosionsgef hrdeten Bereichen der Zonen 2 und 22 nach EN 60079 14 vorgesehen Die Anforderungen der EN 60079 14 z B in Bezug auf Staubablagerungen und Temperaturgrenzen ein halten Das Ger t die...

Page 2: ...947 5 1 Deutsch Originalbetriebsanleitung Bei feuchter Reinigung Wasser oder milde nicht scheuernde nicht kratzende Reinigungsmittel verwenden Keine aggressiven Reinigungsmittel oder L sungsmittel ver...

Page 3: ...d operation Use device only within the permitted electrical load limits see technical data For short circuit protection use fuse size 6 A gG gN Use device only within the permitted ambient temperature...

Page 4: ...on EN ISO 14119 EN 1088 type de construction 2 et EN 60947 5 1 Conditions particuli res marquage X Poser et fixer le c ble de raccordement et le prot ger suffisamment contre tout dommage m canique Bra...

Page 5: ...arda i depositi di polvere e i limiti di temperatura Il dispositivo Maintenance entretien r paration DANGER Pi ces sous tension Atmosph re potentiellement explosive Risque d lectrocution Risque d ex p...

Page 6: ...i componenti di sicurezza ed altri dispositivi di sicurezza come ad esempio il collegamento in serie di sensori Il pro duttore di un impianto o macchinario si assume la responsabilit della sua corrett...

Page 7: ...talado o equipa mento de prote o Os parafusos do encaixe das esferas dever o ser apertados usando uma chave de fenda Levar em considera o as dis posi es constantes na normas EN ISO 12100 e EN ISO 1412...

Page 8: ...fe chos de fendas de c digo AZ 15 16 1476 que podem ser adquiridos como acess rios Modifica es e altera es no dispositivo as quais possa afetar a prote o contra explos o n o s o permitidas Al m disso...

Page 9: ...ontaggio e collegamento Interruttore di sicurezza Instru es de montagem e instala o Chave de seguran a steute Technologies GmbH Co KG Br ckenstra e 91 32584 L hne Germany www steute com 9 16 EN 60079...

Page 10: ...mbols are shown for the guard in closed position Interrupteurs repr sent s contacts au repos protecteur ferm I simboli dei contatti si riferiscono alla posizione di base della porta chiusa Os s mbolos...

Page 11: ...Interrupteur de s curit Istruzioni di montaggio e collegamento Interruttore di sicurezza Instru es de montagem e instala o Chave de seguran a steute Technologies GmbH Co KG Br ckenstra e 91 32584 L hn...

Page 12: ...inguishing UL 94 V0 protective insulation Switch type type 2 Coding level low coding Degree of protection IP65 to IEC EN 60529 Defined object actuator Ex AZ 16 3G D B1 Ex AZ 16 3G D B1 etc Switching s...

Page 13: ...ado di protezione IP65 secondo IEC EN 60529 Azionamento azionatore Ex AZ 16 3G D B1 Ex AZ 16 3G D B1 etc Sistema di commutazione commutazione lenta contatto NC ad apertura obbligata A Elementi di comm...

Page 14: ...gsdatum 012220 Montag KW 22 2020 Production date Monday CW 22 2020 Date de fabrication lundi semaine 22 2020 Data di produzione lunedi settimana 22 2020 Data de fabrica o segunda semana 22 2020 22 202...

Page 15: ...erschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrif...

Page 16: ...rerea Dumneavoastr v trimitem instruc iunile de folosire i instruc iunile de montaj i n limba romana Na po d n obdr te tento n vod na mont a p ipojen tak v jazyce va zem Na vy iadanie obdr te tento n...

Reviews: