background image

3

RESPECTEZ LES ÉNONCÉS ET AVERTISSEMENTS SUIVANTS POUR RÉDUIRE LA 

PROBABILITÉ DE BLESSURE GRAVE, VOIRE MORTELLE.  

CONSERVEZ CETTE FEUILLE POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.

MISE EN GARDE: 

DANGER DE BRÛLURE

•  Vérifiez toujours la température du produit avant de laisser vos 

enfants jouer avec.

•  N’oubliez pas que le produit peuvent causer des brûlures Si elle est 

laissée en plein soleil.

•  Faites toujours attention au soleil et aux conditions 

météorologiques, et ne supposez jamais que le matériel est sûr 

parce que la température de l’air n’est pas très élevée.

MISE EN GARDE: 

Ce produit est destiné uniquement à un usage familial en extérieur par des 

enfants de 3 ans à 6 ans. Poids maximal : 27,2 kg (60 lb) par enfant. 

MISE EN GARDE: 

DANGER D’ÉTOUFFEMENT

Petite pièces. Assemblage par un adulte requis.

 

Une chute sur une surface dure peut provoquer une blessure grave, voire 

mortelle. N’installez pas l’équipement d’aire de jeu sur des surfaces dures 

comme du ciment, de l’asphalte, de la terre compactée, de la pelouse, 

une moquette ou sur toute autre surface dure. Surveillance continue par un 

adulte requise.

MISE EN GARDE: 

DES BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES, À LA TÊTE PEUVENT SE 

PRODUIRE.

MISE EN GARDE: 

RISQUE D’ETRANGLEMENT

des blessures graves, voire mortelles, peuvent se produire. 

NE PAS:

•  attacher des cordes à sauter, des cordes à linge, des laisses pour animaux 

de compagnie ou d’autres objets mobiles suspendus qui ne sont pas 

spécifiquement conçus une utilisation avec cet équipement.

•  permettre aux enfants de porter des foulards, des gants avec des 

cordons dans les manches, ou des vête ments comme des capes, 

ponchos ou avec des cordons autour du cou.

•  permettre aux enfants de porter un casque quand ils jouent sur 

l’équipement.

•  permettre aux enfants de porter des objets autour du cou comme des 

colliers, des gourdes, des sacs à main et des jumelles.

 

INSTRUCTIONS DE MISE AU REBUT:

Démontez afin d’éliminer tout danger déraisonnable. Veuillez recycler dans la mesure 

du possible. La mise au rebut doit être effectuée conformément à toutes les lois 

nationales.

REMPLACEZ TOUTES LES PIÈCES ENDOMMAGÉES OU USÉES SELON LE  BESOIN. 

POUR LES PIÈCES DE RECHANGE, REPORTEZ-VOUS AUX INFORMATIONS DE 

CONTACT EN HAUT DE LA PAGE 2.

INSTRUCTIONS D’UTILISATION :

1.  Les enfants de tous âges doivent jouer sur ce produit sous la supervision d’un adulte. 

2.  Limite : 4 enfants. Poids maximal : 27,2 kg (60 lb) par enfant. Poids maximal pour la 

balançoire 27,2kg. par enfant.

3.  Les enfants doivent être vêtus de manière appropriée, y compris le port de chaussures 

bien ajustées qui protègent parfaitement les pieds.

4.  Dites aux enfants :

 - de toujours s’asseoir en appuyant tout le poids du corps sur le milieu du siège des 

balançoires,

 - de ne pas balancer les sièges vides,

 - de glisser les pieds en avant, un enfant sur le toboggan à la fois,

 - avant de jouer sur l’équipement, d’enlever les articles qui créent des dangers s’ils 

s’emmêlent et s’accrochent Parmi les exemples figurent les ponchos, les foulards et 

autres vêtements amples, les casques de vélo ou autres de sport.   

 - de ne pas marcher à proximité, devant, derrière ou entre les éléments mobiles,

 - de ne pas tordre les chaînes ou les cordes des balançoires, de ne pas les enrouler sur la 

barre porteuse du haut pour ne pas nuire à leur solidité,

 - de ne pas descendre de l’équipement en mouvement,

 - de ne pas attacher à l’équipement de terrain de jeux des objets qui ne sont pas conçus 

spécifiquement pour une utilisation avec celui-ci, par exemple :

 - d’éviter les cordes à sauter, les cordes à linge, les laisses, les câbles ou les chaînes, car 

de tels objets posent un risque d’étranglement. 

5.  Ne laissez jamais les enfants :

 - utiliser l’équipement de manière autre que celle prévue,

 - monter sur l’équipement quand il est recouvert de neige ou qu’il est humide,

 - utiliser ce produit lorsque les températures chutent en dessous 0 °C (32 °F). Les 

produits en plastique peuvent se casser et se fissurer. 

6.  Vérifiez : les cordes d’escalade, la chaîne ou le câble suspendus. Assurez-vous :

 - qu’ils sont fixés aux deux extrémités, et 

 - qu’ils ne peuvent pas former s’enrouler sur eux-mêmes.

INSTALLATION :

1.  Créez un site sans obstacles pour réduire les blessures. Maintenez une distance au 

minimum de 2 m avec toute structure ou tout obstacle (par exemple, une barrière, 

un bâtiment, des branches basses pendantes, des souches et/ou racines d’arbres, de 

grandes roches, des briques, du béton, les garages, les maisons, ou fils électriques.

2.  Choisissez un emplacement de niveau pour l’équipement afin de réduire la 

probabilité de basculement de l’ensemble de jeu et pour que les matériaux meubles 

de surface ne soient pas emportés par les fortes pluies.

3.  Hauteur de chute :  1,78  m. N’installez pas le produit ou de matériau de surface sur du 

béton, de l’asphalte, de la terre compactée, de la pelouse, de la moquette ou sur toute 

autre surface dure. L’équipement d’aire de jeu pour un usage domestique NE DOIT PAS 

ÊTRE UTILISÉ à l’intérieur sans installer une protection contre les chutes. Une chute sur 

une surface dure peut provoquer une blessure grave. Les directives sur les matériaux 

de surface des aires de jeu pour une protection acceptable contre les chutes sont 

incluses dans cette fiche d’instructions (tableau X3.1). Pour maintenir le niveau 

approprié de matériau meuble de remplissage, utilisez un confinement, comme un 

creusement autour du périmètre et/ou le placement d’une bordure sur le périmètre 

paysager. La pose de tuiles en caoutchouc ou de surfaces coulées sur place (autres 

que les matériaux meubles) nécessite généralement un professionnel et ne sont pas 

des projets de bricolage.

4.  Il est recommandé de laisser une hauteur minimale de 350 mm (13,78 po) entre le 

dessous du siège de la balançoire et le sol. 

5.  Placez les plateformes métalliques et les toboggans (en métal, plastique ou autre) 

à l’abri de la lumière directe du soleil pour réduire la probabilité de graves brûlures. 

L’orientation d’un toboggan vers le Nord permet de réduire au maximum son 

exposition au soleil.

6.  Prévoyez suffisamment d’espace pour que les enfants puissent utiliser l’équipement 

en toute sécurité (par exemple: pour les structures avec de multiples activités, aucun 

toboggan ne doit déboucher en face d’une balançoire).

7.  Séparez les activités actives et calmes les unes des autres (par exemple : placez les 

bacs à sable loin des balançoires ou utilisez une glissière de sécurité ou une barrière 

protectrice pour séparer le bac à sable des balançoires en mouvement.).

8.  Assurez-vous que  toutes les connexions sont serrées. NE laissez PAS les enfants jouer 

sur le produit tant que ce dernier n’est pas complètement installé.

9.  Ce produit doit être utilisé uniquement lorsque les dispositifs d’ancrage ont été 

installés. Installez les piquets d’ancrage à 45° par rapport au sol pour empêcher toute 

rafale de vent de soulever l’unité. Enfoncez les piquets d’ancrage au plus près du sol 

ou encore sous le sol de manière qu’ils ne présentent aucun danger pour les enfants 

qui jouent ou courent autour de l’unité. Lorsque le terrain est sableux ou meuble, tous 

les dispositifs d’ancrage doivent être installés sous la surface du terrain de jeux pour 

empêcher les enfants de trébucher ou de se blesser en tombant.

10. Pour minimiser les risques posés par les copeaux de forage, les vis sont conçues pour 

percer le plastique et former leur propre filetage. Veillez à ne pas trop serrer les vis pour 

qu’elles tiennent les pièces ensemble de façon appropriée.

INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN :

1.  Vérifiez régulièrement l’état du produit afin de détecter tout composant abîmé 

ou desserré. Vérifiez les éléments suivants au moins deux fois par mois pendant la 

période d’utilisation saisonnière et au début de chaque saison. Au début de chaque 

saison, réinstallez les composants en plastique, notamment les balançoires, les 

échelles à corde, etc. qui  ont pu être retirés et entreposés durant les mois d’hiver.

 - toutes les connexions et les boulons sont serrés, serrez au besoin. 

 - tous les revêtements et boulons pour vous assurer de l’absence et d’arêtes vives et 

remplacez-les si nécessaire.

 - toutes les pièces mobiles métalliques. Graissez-les tous les mois pendant la 

période d’utilisation.

 - tous les capots de protection et les bouchons qui couvrent les extrémités des bou lons 

et les extrémités des tubes. Assurez-vous qu’ils sont en place et serrés.

 - l’état de l’équipement. Recherchez des signes d’usure tels que des composants cassés 

ou manquants, des tuyaux ou des tubes tordus ou des surfaces en bois présentant 

deséclats. Réparez selon le besoin.

 - tous les sièges de balançoire, les cordes, les câbles et les chaînes ne présentent 

pas de signes de détérioration. Remplacez toute corde cassante, effilochée ou 

substantiellement décolorée. 

2.  Retirez les sièges en plastique des balançoires, les cordes et les chaînes, mettez l’ensemble à 

l’intérieur ou ne l’utilisez pas lorsque la température est inférieure à 0˚C (32˚F).

3.  Poncez les zones rouillées des parties tubulaires et repeignez à l’aide d’une peinture 

sans plomb con forme aux exigences de 16 CFR Partie 1303.

4.  Ratissez régulièrement la surface pour éviter le compactage et conserver une 

profondeur appropriée.

5.  Pour un nettoyage général il est recommandé d’utiliser de l’eau avec du savon doux.

6.  Les propriétaires doivent veiller à ce que les étiquettes d’avertissement soient lisibles, 

et ils seront responsables si des enfants enlèvent l’étiquette.

Summary of Contents for Play Up Gym Set 8500

Page 1: ...S SHEET FOR FUTURE REFERENCE DATE OF PURCHASE ______________________________________________ MODEL ______________________________________________ PlayUpGymSet 8500 For assistance or replacement parts please contact The Step2 Company LLC 10010 Aurora Hudson Rd Streetsboro OH 44241 USA 1 800 347 8372 USA Canada Only 330 656 0440 www step2 com ...

Page 2: ...ls from washing away during heavy rains 3 Fall Height 70 inches Do not install product or surfacing material over concrete asphalt packed earth grass carpet or any other hard surface Playground equipment for home use SHOULD NOT BE USED indoors without installed fall protection A fall onto a hard surface can result in serious injury Playground Surfacing Materials guidelines for acceptable fall prot...

Page 3: ...ne soient pas emportés par les fortespluies 3 Hauteur de chute 1 78 m N installez pas le produit ou de matériaudesurface sur du béton de l asphalte de la terre compactée de la pelouse de la moquette ou sur toute autre surface dure L équipement d aire de jeu pour un usage domestique NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ à l intérieur sans installer une protection contre les chutes Une chute sur une surface dure...

Page 4: ...l del terreno o bajo tierra de manera que no sean peligrosas para los niños que corren o juegan alrededor del equipo Para terrenos arenosos o poco compactos todos los elementos de anclaje deben colocarse debajo del nivel de la superficie de juego para evitar tropiezos o lesiones provocadas por caídas 10 Para minimizar los riesgos asociados a las virutas de taladro los tornillos están diseñados par...

Page 5: ...che questa sia stata completamente assemblata 9 Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente con i paletti di ancorag gio installati Installare i paletti di ancoraggio a un angolo di 45 rispetto al terreno per impedire che l unità si sollevi durante colpi di vento Portare i paletti di ancoraggio al livello del suolo o sotto il livello del suolo in modo che non presentino un pericolo per i...

Page 6: ...lmateriaal van de ondergrond wegspoelt tijdens zware regen 3 Valhoogte 1 78 m Installeer het product of dekmateriaal niet op beton asfalt vastgestampte aarde gras tapijt of een ander hard oppervlak Speeltuinuitrusting voor thuis MAG NIET GEBRUIKT WORDEN binnenshuis zonder geïnstaleerde valbescherming Vallen op een hard oppervlak kan ernstig letsel tot gevolg hebben Rich tlijnen voor speeltuinafdek...

Page 7: ...o doníveldosoloparaquenãorepresentemumperigoparaascriançasquecorramou brinquemnaunidade Parasolosarenososouemcondiçõesdesolosolto todosos dispositivosdefixaçãodevemsercolocadosabaixodonível dosolo dasuperfíciedo recreio paraimpedirtropeçõesouferimentosresultantesdeumaqueda 10 Para minimizar os riscos de rebarbas os parafusos foram concebidos para perfurar o plástico e formar as suas próprias rosca...

Page 8: ...45º aby zapobiec porwaniu urządzenia przez podmuch wiatru Szpilki należy wbić równo z poziomem podłoża lub poniżej poziomu podłoża aby nie stwarzały zagrożenia dla dzieci biegających wokół urządzenia W przypadku piasku lub sypkiego podłoża wszystkie mocowania kotwiące muszą być umieszczone poniżej poziomu powierzchni zabawowej aby zapobiec potknięciom lub obrażeniom w wyniku upadku 10 Aby zmniejsz...

Page 9: ... 7 将动态活动与安静的活动分开 例如 将秋千和沙箱隔开 8 检查所有连接处是否都牢牢固定 在产品完全组装前 切勿让儿 童使用 9 本产品只可在其固定桩安装好后方可使用 将固定桩以 45 的 角度置入土地 以防止设备被风吹起 使桩与地面平行或将其放 入地下 这样它们不会对在设备周围跑动或玩耍的儿童产生危 害 若土壤为砂土或较为松散 则所有锚固装置的位置都必须低 于玩耍平面 以防止绊倒或因绊倒而导致的伤害产生 10 为了使钻头剃边带来的危险降至最低 螺钉的设计使其可以穿透 塑料并自己形成螺纹 请小心 不要过度固定螺钉 否则它们不 能恰当地将零件连在一起 维护说明 1 定期检查产品 查看是否有松动或损坏的部件 在每个季节开始 时 重新安装所有因冬季而拆除存放的塑料部件 如秋千 绳梯 等 在每个季节开始的使用期间 至少每月检查两次下列部件 所有连接和螺栓的松紧度 如有需要加以紧固 所有覆盖物和螺...

Page 10: ... قم أمام الزالقة عىل من الطفل هبوط موضع يكون أال ينبغي متعددة استخدامات لها ي ت ال أرجوحة أي 7 عن ا ً بعيد الرمال صناديق ضع أمثلة بعض عن بعضها والهادئة الصاخبة نشطة أ ال افصل االستخدام مكان أو رجوحات أ ال 8 ت ح المنتج عىل باللعب طفال أ لل تسمح ال محكمة أنها من للتأكد الوصالت جميع افحص بالكامل تركيبه يتم 9 تصميم تم الثقب عن الناجمة المخلفات تشكلها ي ت ال المخاطر من حد ن أد إىل للتقليل أال عىل احرص ...

Page 11: ...S Q M J I E H K L O P B x2 1 2 1 27cm and 3 4 1 905cm Socket Wrench Pince et clé à douilles de Pinzas y llave de cubo Pinze e bussola meccanica Tang en dopsleutel Alicate e chave de casquilhos Kombinerki i klucznasadowy 套筒扳手 صندوقي ربط مفتاح ...

Page 12: ...1 2 8 89 cm 3 8 9 52 mm 3 5 16 7 9 mm 3 8 9 52 mm 5 16 7 9 mm 3 8 9 52 mm 1 2 5 16 7 9 mm 3 8 9 52 mm 5 16 7 9 mm 3 8 9 52 mm x4 x9 x3 x3 x3 Bolt Sets Bolt Sets Lots de boulons Juegos de pernos Set viti Boutsets Conjuntos de parafusos Zestawy śrub 螺栓组 الصواميل مجموعات ...

Page 13: ...certifique se de que são afixados com um intervalo não inferior a 5 mm de modo a eliminar quaisquer preocupações com a segurança Podczas przykręcania wkrętów czy śrub należy ze względów bezpieczeństwa upewnić się że mocowane części pozostawiają szczelinę mniejszą niż 5 mm 拧紧螺栓或螺钉时 确保要固定的部件之间 的缝隙不超过 3 16 英寸 4 76 毫米 以 消除安全隐患 فجوة واترك الربط محكمة اء ز األج أن من تأكد مسامري أو صواميل أي ربط عند بال...

Page 14: ...o1 paraobteralocalização Certifique sedequetodososganchosestãovoltadosna mesmadirecção 6 Powtórzyćkroki2 6dlapozostałych3haków Sprawdzićichpołożeniena Rysunku A krok1 Upewnićsię żewszystkiezespołyhakówustawionesąwtym samymkierunku 6 对剩下 3 个挂钩重复步骤 2 6 安装位置请参照图表 A 步骤 1 上的 位置 确保所有挂钩组件都朝着同一个方向 املكان ملعرفة 1 الخطوة أ التخطيطي الرسم اجع ر املتبقية الخمسة الخطافات مع 6 إىل 2 من الخطوات كرر 6 االتجاه نف...

Page 15: ...A 型框组装 步骤 7 19 19 7 الخطوات أ اإلطار تركيب 1 2 1 27 cm Socket Wrench Clé à douilles Llave de cubo Bussola meccanica 1 2 inch dopsleutel Chave de casquilhos Klucz nasadowy 套筒扳手 صندوقي ربط مفتاح 4 x Bolt Set 2 4 x Lots de boulon 2 4 x Juegos de perno 2 4 x Set viti 2 4 x Boutset 2 4xConjuntodeparafuso 2 4 x Zestawy śrub 2 4 x 螺栓组 2 2 الصواميل مجموعات x 4 Fully Tighten Serrer complètement Apriete com...

Page 16: ...y śrub 1 2 x 螺栓组 1 1 الصواميل مجموعات x 2 1 2 1 27 cm Socket Wrench Clé à douilles Llave de cubo Bussola meccanica 1 2 inch dopsleutel Chave de casquilhos Klucz nasadowy 套筒扳手 صندوقي ربط مفتاح 18 19 Repeat to the other side 18 19 Procédez de même de l autre côté 18 19 Repita en el lateral opuesto 18 19 Ripetere sull altro lato 18 19 Herhaal aan de andere kant 18 19 Repita para o outro lado 18 19 Po...

Page 17: ...x Set viti 4 28b 2 x Boutset 4 28b 2xConjuntodeparafuso 4 28b 2 x Zestawy śrub 4 28b 2 x 螺栓组 4 4 الصواميل مجموعات x 2 28b 1 2 1 27 cm Socket Wrench Clé à douilles Llave de cubo Bussola meccanica 1 2 inch dopsleutel Chave de casquilhos Klucz nasadowy 套筒扳手 صندوقي ربط مفتاح 26 27 28 29 24 25 23 L F H G G Q Q L a a b b x3 3 x Bolt Set 5 3 x Lots de boulon 5 3 x Juegos de perno 5 3 x Set viti 5 3 x Bou...

Page 18: ...xtérieur 1 x Juegos de perno 3 fuera 1 x Set viti 3 al di fuori 1 x Boutset 3 buiten 1xConjuntodeparafuso 3 parteexterna 1 x Zestawy śrub 3 poza 1 x 螺栓组 3 外面 خارج 3 الصواميل مجموعات x 1 1 2 1 27 cm Socket Wrench Clé à douilles Llave de cubo Bussola meccanica 1 2 inch dopsleutel Chave de casquilhos Klucz nasadowy 套筒扳手 صندوقي ربط مفتاح ...

Page 19: ...haal stap 39 41 voor de tweede F2 42 Repita os passos 39 41 para o Segundo F2 42 Powtórzyć kroki 39 41 dla drugiej F2 42 对第二个 F2 重复步骤 39 41 ثاين F2 لـ 41 39 الخطوات كرر 42 Repeat steps 37 38 using 1 x Bolt Set 4 Répétez les étapes 37 à 38 aide 1 x Lots de boulon 4 Repita los pasos 37 38 uso 1 x Juegos de perno 4 Ripetere i passi 37 38 utilizzando 1 x Set viti 4 Herhaal stap 37 38 gebruik 1 x Bouts...

Page 20: ...os de perno 1 2 x Set viti 1 2 x Boutset 1 2xConjuntodeparafuso 1 2 x Zestawy śrub 1 2 x 螺栓组 1 1 الصواميل مجموعات x 2 1 x Bolt Set 3 1 x Lots de boulon 3 1 x Juegos de perno 3 1 x Set viti 3 1 x Boutset 3 1xConjuntodeparafuso 3 1 x Zestawy śrub 3 1 x 螺栓组 3 3 الصواميل مجموعات x 1 Repeat to the other side Procédez de même de l autre côté Repita en el lateral opuesto Ripetere sull altro lato Herhaal ...

Page 21: ...z que le crochet est fermé Asegúrese que el gancho esté cerrado Accertarsi che il gancio sia chiuso Zorg ervoor dat de haak dicht is Certifique se de que o gancho está fechado Upewnić się że hak jest zatrzaśnięty 确保挂钩闭拢 الخطاف غلق من تأكد B U U U U x2 45 ...

Page 22: ...tionSheetForPlaygroundSurfacingMaterials X3 1 La Consumer Product Safety Commission des États Unis CPSC estime qu environ 100 000 blessures provoquées par des chutes lors de l utilisation de jeux de plein air sont traitées dans les services d urgence des hôpitaux américains Les chutes sont la cause des blessures les plus graves sur les terrains de jeux Lorsqu elles sont à la tête ces blessures peu...

Page 23: ...ora Pulgadas de Superficieamortiguadora Protegehasta Alturadecaída pies 9 Caucho reciclado triturado 10 9 Arena 4 9 Gravilla 5 9 Acolchado de madera sin CCA 7 9 Astillas de madera 10 Tabla X3 1 X3 1 La U S Consumer Product Safety Commission stima negli U S A circa 100 000 ricoveri d emergenza l anno in seguito ad incidenti legati a superfici di gioco risultanti da cadute a terra Gli incidenti corr...

Page 24: ...AAR DIT BLAD VOOR NASLAG IN DE TOEKOMST X3 1 A Comissão de Segurança de Produtos do Consumidor dos Estados Unidos estima que cerca de 100 000 ferimentos relacionados com equipamentos de recreio resultantes de quedas em solo duro sejam tratados anualmente nas salas de urgência dos hospitais norte americanos Os ferimentos que envolvem este padrão de perigo tendem a figurar entre os mais graves de to...

Page 25: ...leca się żeby materiał amortyzujący znajdował się na przestrzeni przynajmniej 1 8 m we wszystkich kierunkach od stacjonarnego sprzętu takiego jak sprzęt do wspi nania czy zjeżdżalnie Dzieci często celowo zeskakują z rozhuśtanego siedziska więc materiał amortyzujący należy dać zarówno z przodu jak i z tyłu huśtawki na minimalną odległość dwukrotnej wysokości punktu obrotu mierzonego od punktu znajd...

Reviews: