background image

- 36 -

- 37 -

PL 

Tłumaczenie instrukcji oryginalnej

1. Informacje o tym dokumencie

Zapoznać się dokładnie i zostawić do przecho-
wania!

 

Dokument chroniony prawem autorskim. Prze-
druk, także w częściach, wyłącznie po uzyskaniu 
zgody. 

 

Zmiany, wynikające z postępu technicznego, 
zastrzeżone.

 
Objaśnienie symboli

!

Ostrzeżenie przed zagrożeniami!

...

Odsyłacz do tekstu w dokumencie.

2. Ogólne zasady bezpieczeństwa

Nieprzestrzeganie ostrzeżeń może prowadzić do 
szkód osobowych i materialnych.

Stopka magnetyczna i próżniowa

Należy przestrzegać informacji dotyczących 
bezpieczeństwa zawartych w instrukcji obsługi 
stosowanego urządzenia na gorące powietrze.

•  Zachować wystarczający odstęp opalarki od 

osob wzgl. powierzchni. 

(rys. 2.1 - 2.3)

•  Nie pozostawiać stojaka bez nadzoru podczas 

użytkowania z opalarką. 

Stopka próżniowa

•  Nie stosować na miękkich lub wypukłych po-

wierzchniach stykowych lub na powierzchniac 
stykowych pokrytych farbą kredową i podobnej 
struktury.

•  Nie mocować ssawki do powierzchni stykowych, 

które mogłyby uszkodzić krawędź uszczelnia-
jącą.

•  Zadbać o prawidłowe przyssanie się (np. po-

przez uniknięcie zabrudzeń, nacięć lub zadrapań 
na powierzchni przyssawki lub stuku, zamoco-
wania na porowatych materiałach lub obciążenia 
ściskającego krawędzi uszczelniających przy-
ssawek). W wyniku tego przyssawka mogłaby 
przesunąć się lub odkleić.

•  Stopki próżniowej nie stosować, jeżeli czerwona 

linia bezpieczeństwa 

(rys. 4.1)

 jest widoczna. 

Jeżeli czerwona linia bezpieczeństwa pojawi 
się powtórnie, przerwać użytkowanie i na nowo 

zamocować przyssawkę.

 

 5. Konserwacja/pielęgnacja

•  Tłok (F) stopki próżniowej musi być zawsze 

dobrze dostępny, jeżeli przyssawka jest zamo-
cowana.

•  Podczas użytkowania nie dotykać mechanizmu 

odblokowującego.

•  Nie stosować rozpuszczalników, benzyny czy 

innych substancji chemicznych do czyszczenia 
przyssawek stopki próżniowej. 

3.  Stojak do urządzeń na gorące  

powietrze

Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem

 

Mocowanie opalarki STEINEL na poziomych 
powierzchniach.

 

Stojak można obciążać ciężarem maks. 1 kg 
oraz stosować wyłącznie z urządzeniami na 
gorące powietrze firmy STEINEL: HL1820 E, 
HL1920 E, HL2020 E oraz HG2120 E i HG2320 
LCD.

Wersje (rys. 3.1)

 

Stopka magnetyczna (EAN 4007841009595)

 

Stopka próżniowa (EAN 4007841009601) 

Przegląd urządzenia (rys. 3.2)

Element mocujący

B  Elastyczne ramię
C  Stopka magnetyczna
D  Stopka próżniowa

Linia bezpieczeństwa

F Tłok
G   Przyssawka
H  Filtr powietrza

4. Montaż/demontaż

•  Sprawdzić wszystkie elementy pod kątem 

uszkodzeń.

•  W przypadku uszkodzeń nie montować stojaka.

Powierzchnie styku stopki magnetycznej i 
próżniowej

Stojak zamontować na poziomej, wolnej od wibra-
cji, suchej, czystej, możliwie gładkiej i nieporowatej 
powierzchni.

Powierzchnie styku stopki próżniowej

Wilgotność lub zanieczyszczenia oraz temperatura 
poniżej -18 °C i powyżej 49 °C (0 °F do 120 °F) 

mogą zmniejszyć odporność przyssawki na ślizga-
nie. Na wysokościach powyżej 1524 m (5000 stóp) 
wskazywanie czerwonej linii bezpieczeństwa (E) 
może nie działać w sposób niezawodny.

 

 5. Konserwacja/pielęgnacja

Stopka próżniowa (D)

1.  Oczyścić powierzchnię styku oraz przyssawkę 

(G) ssawki próżniowej, jeżeli to konieczne.

2.  Za pomocą tłoku (F) pompować, aż przyssawka 

(G) zostanie dobrze zamontowana. 

(rys. 4.1)

3.  Przyssawka (G) jest gotowa do użycia, jeżeli 

czerwona linia bezpieczeństwa (E) nie jest wi-
doczna. 

(rys. 4.1)

4.  Jeżeli czerwona linia bezpieczeństwa (E) stanie 

się widoczna podczas użytkowania, należy 
dopompować za pomocą tłoka (F).

5.  Demontaż odbywa się poprzez naciśnięcie z 

boku przyssawki. 

(rys. 4.2)

Stopka magnetyczna (C)

• 

 Umieścić stopkę magnetyczną (C) na po-
wierzchni styku o właściwościach ferromagne-
tycznych. 

(rys. 4.3)

• 

 Demontaż odbywa się poprzez ściągnięcie 
stojaka z powierzchni styku. 

Opalarka

• 

 Prawidłowo wyregulować tulejkę ochronną na 
opalarce. 

(rys. 4.4)

• 

 Umieścić opalarkę prostopadle w elemencie 
mocującym.

 (rys. 4.5)

• 

 Opalarka jest zamocowana, jeżeli słyszalny 
będzie dźwięk zatrzaśnięcia się "KLIK".  

(rys. 4.5)

• 

 Nie wkładać opalarki poziomo. W przypad-
ku poziomego ułożenia opalarka nie będzie 
prawidłowo zamocowana. 

(rys. 4.6)

5. Konserwacja/pielęgnacja

Upewnić się, że filtr powietrza (H) przyssawki jest 
prawidłowo zamocowany. Jeżeli nie, przerwać 
użytkowanie i prawidłowo zamocować filtr powie-
trza (H)/pompkę. Skontrolować powierzchnię styku 
i przyssawki pod kątem zabrudzeń i uszkodzeń.

Czyszczenie filtra powietrza (H)

 

Zdjąć filtr powietrza (H) z powierzchni  
przyssawki.

 

Powierzchnię przyssawki oczyścić wodą 
mydlaną, płynem do mycia szyb lub alkoholem. 
Jednocześnie zwrócić na to uwagę, aby nie 

zanieczyścić pompki cieczą. W tym celu trzymać 
przyssawkę (G) z powierzchnią przyssawki 
skierowaną do dołu lub zasłonić wgłębienie na 
filtr otworu ssawki.

 

Usunąć wszystkie pozostałości z powierzchni 
przyssawki.

 

Osuszyć przyssawkę (G) i nałożyć filtr powietrza 
(H) na powierzchnię przyssawki. 

Przechowywanie

•  Przechowywać w czystym, suchym miejscu bez 

bezpośredniego nasłonecznienia.

•  Chronić stopkę próżniową (D)/magnetyczną (C) 

przed uszkodzeniami.

6. Gwarancja działania

Niniejszy produkt firmy STEINEL został wykonany 
z dużą starannością. Prawidłowe działanie i bez-
pieczeństwo użytkowania potwierdzają przepro-
wadzone losowo kontrole jakości oraz zgodność 
z obowiązującymi przepisami. Firma STEINEL 
udziela gwarancji na prawidłową jakość i działanie. 
Okres gwarancji wynosi 12 miesięcy i rozpoczyna 
się z dniem sprzedaży użytkownikowi. W ramach 
gwarancji producent usuwa braki wynikłe z wad 
materiałowych lub produkcyjnych. Świadczenie 
gwarancyjne nastąpi według naszej decyzji przez 
naprawę lub wymianę wadliwych części. Gwaran-
cja nie obejmuje uszkodzeń części ulegających 
zużyciu eksploatacyjnemu, uszkodzeń i usterek 
spowodowanych przez nieprawidłową obsługę lub 
konserwację, a także uszkodzeń spowodowanych 
upadkiem urządzenia. Gwarancja nie obejmuje 
odpowiedzialności za szkody wtórne powstałe na 
przedmiotach trzecich. Gwarancja jest udzielana 
tylko wtedy, gdy prawidłowo zapakowane i nieroz-
łożone na części urządzenie zostanie odesłane w 
ciągu pierwszych 6 miesięcy od daty zakupu wraz 
z paragonem lub rachunkiem zakupu (opatrzonym 
datą zakupu i pieczęcią sklepu) do właściwego 
punktu serwisowego.

Serwis naprawczy:

Po upływie okresu gwa-
rancji lub w razie usterek 
nieobjętych gwarancją infor-
macji o możliwości naprawy 
udziela najbliższy punkt serwisowy.

PL

Summary of Contents for Magnetic foot

Page 1: ...U K LTD 25 Manasty Road Axis Park Orton Southgate GB Peterborough Cambs PE2 6UP Tel 44 1733 366 700 Fax 44 1733 366 701 steinel steinel co uk Socket Tool Company Ltd Unit 714 Northwest Business Park K...

Page 2: ...la informaci n textual Siga as instru es escritas F lj den skriftliga montageinstruktionen F lg de skriftlige instruktioner Huomioi tekstiosa Se tekstdelen Yaz l talimatlara uyunuz A sz veges utas t s...

Page 3: ...e und falls erforderlich den Saugnapf G des Vakuumsaugers reinigen 2 Mit dem Kolben F pumpen bis der Saugnapf G komplett montiert ist Abb 4 1 3 Der Saugnapf G ist einsatzf hig wenn die rote Sicherheit...

Page 4: ...e suction cup G 2 Pump the plunger F until the suction cup G is firmly attached Fig 4 1 3 The suction cup G is ready for use when the red safety line E can no longer be seen Fig 4 1 4 Re pump the plun...

Page 5: ...aintenance Entretien Pied ventouse D 1 Nettoyer la surface d appui et si n cessaire la ventouse G du pied ventouse 2 Pomper en utilisant le piston F jusqu ce que la ventouse G soit compl tement mon t...

Page 6: ...baar 5 Onderhoud en verzorging Vacu mvoet D 1 Het contactoppervlak en indien nodig de zuignap G van de vacu mzuiger schoon maken 2 Met de zuiger F pompen tot de zuignap G helemaal gemonteerd is afb 4...

Page 7: ...a base di appoggio 2 Pompate con lo stantuffo F fino a quando la ventosa G non completamente montata Fig 4 1 3 La ventosa G pronta per l impiego quando la linea di sicurezza rossa E non pi visibile Fi...

Page 8: ...recisi n 5 Mantenimiento cuidado Pie de ventosa D 1 L mpiese la superficie de contacto y en caso necesario la ventosa G del aspirador por vac o 2 Bomb ese con el pist n F hasta que la ventosa G est co...

Page 9: ...de n o funcionar de forma fi vel 5 Manuten o Conserva o Base de suc o D 1 Limpe a superf cie de contacto e caso neces s rio a ventosa G 2 Bombeie com o mbolo F at a ventosa G estar completamente monta...

Page 10: ...gt 5 Underh ll Sk tsel Vakuumfot D 1 Reng r kontaktytan och vid behov ven vakuumsugens sugpropp G 2 Pumpa med kolven F tills sugproppen G sitter fast ordentligt bild 4 1 3 Sugproppen G sitter korrekt...

Page 11: ...ert 5 Vedligeholdelse pleje Vakuumfod D 1 Reng r kontaktfladen og om n dvendigt vakuumsugerfladens sugekop G 2 Pump med stemplet F indtil sugekoppen G er helt monteret Fig 4 1 3 Sugekoppen G er klar t...

Page 12: ...kent imukupin pitoa Yli 1524 metrin 5000 feet korkeu dessa punaisen turvaviivan E n ytt ei ehk toimi luotettavasti 5 Huolto hoito Imukuppijalka D 1 Puhdista kosketuspinta ja tarvittaessa imukup pi G 2...

Page 13: ...5 Vedlikehold stell Vakuumfot D 1 Rengj r kontaktflaten og sugekoppen G til vakuumsugeren om n dvendig 2 Pump med kolben F til sugekoppen er kom plett montert ill 4 1 3 Sugekoppen G er klar til bruk n...

Page 14: ...4 E F 5 4 2 C C 4 3 4 4 4 5 4 5 4 6 5 H H H H G G H D C 6 STEINEL STEINEL 12 6 GR 1 2 2 1 2 3 4 1 5 F 3 STEINEL 1 STEINEL HL 1820 E HL 1920 E HL 2020 E HG 2320 E 3 1 EAN 4007841009595 EAN 400784100960...

Page 15: ...a Vakumlu ayak D 1 Temas y zeyini ve gerekti inde vakum emici nin vantuzunu G temizleyin 2 Piston F yard m yla vantuz G komple monte olana kadar pompalay n ek 4 1 3 Vantuz G k rm z g venlik izgisinin...

Page 16: ...ljunk addig am g a G sz v tappancs teljesen r gz lni nem fog 4 1 bra 3 A G sz v tappancs akkor tudja ell tni a fela dat t ha m r nem l tszik a piros E biztons gi vonal 4 1 bra 4 Ha a piros E biztons...

Page 17: ...t ov n Vakuov patka D 1 Vy ist te kontaktn plochu a v p pad pot eby i p savku G vakuov savky 2 P st F stiskn te tolikr t a bude p savka G pln p ipevn n obr 4 1 3 P savka G je p ipravena k pou it jestl...

Page 18: ...Pr savn no i ka D 1 Vy istite kontaktn plochu a v pr pade potre by pr savku G pr savnej no i ky 2 Pumpujte piestom F k m nie je pr savka G kompletne namontovan obr 4 1 3 Pr savka G je vhodn na pou iti...

Page 19: ...opka pr niowa D 1 Oczy ci powierzchni styku oraz przyssawk G ssawki pr niowej je eli to konieczne 2 Za pomoc t oku F pompowa a przyssawka G zostanie dobrze zamontowana rys 4 1 3 Przyssawka G jest goto...

Page 20: ...e inere ngrijire Picior cu ventuz D 1 Cur a i suprafa a de contact i dac este necesar ventuza G piciorului cu ventuz 2 Pompa i cu ajutorul pistonului F p n c nd ventuza G este complet montat fig 4 1 3...

Page 21: ...evanje in nega Vakuumska noga D 1 Kontaktne povr ine in po potrebi sesalni nastavek G vakuumskega sesalnika o istite 2 Bat F tla ite dokler ni sesalni nastavek G povsem montiran Sl 4 1 3 Sesalni nasta...

Page 22: ...nije E vjerojatno ne e biti pouzdan 5 Odr avanje Njega Vakuumsko podno je D 1 O istiti kontaktnu povr inu i ako je potrebno prianjaju u podlogu G vakuumskog usisava a 2 Pumpajte klipom F tako da dugo...

Page 23: ...e kontaktpind ja vajaduse korral vaakumimuri iminapp G 2 Pumbake kolviga F kuni iminapp G on t ielikult paigaldatud joon 4 1 3 Iminapp G on kasutusvalmis kui punast turvajoont E pole enam n ha joon 4...

Page 24: ...Technin prie i ra kita prie i ra Vakuumin kojel D 1 Nuvalykite vakuuminio siurbtuko kontaktin pavir i ir jeigu reikia prisisiurbian i taurel G 2 Naudodami st mokl F pumpuokite kol prisisiurbianti taur...

Page 25: ...ms not riet kontaktvirsmu un vakuuma tur t ja pies cekni G 2 S kn jiet ar virzuli F l dz pies ceknis G ir piln b nofiks jies 4 1 att 3 Pies ceknis G ir gatavs darbam kad sarkan dro bas l nija E vairs...

Page 26: ...EINEL HL 1820 E HL 1920 E HL 2020 E HG 2320 E 3 1 EAN 4007841009595 EAN 4007841009601 3 2 A B C D E F G H 3 18 C 49 C 0 F 120 F 1524 5000 E 5 D 1 G 2 F G 4 1 3 G 4 1 4 E F 5 4 2 C 4 3 4 4 4 5 4 5 4 6...

Page 27: ...HL 1820 E HL 1920 E HL 2020 E HG 2320 E 3 1 EAN 4007841009595 EAN 4007841009601 3 2 A B C D E F G H 4 18 C 49 C 0 F 120 F 1524 5000 E 5 D 1 G 2 F G 4 1 3 G E 4 1 4 E F 5 4 2 C C 4 3 4 4 4 5 CLICK 4 5...

Page 28: ...1kg STEINEL HL 1820 E HL 1920 E HL 2020 E HG 2320 E 3 1 EAN 4007841009595 EAN 4007841009601 3 2 A B C D E F G H 4 18 C 49 C 0 F 120 F 1524 m 5000 E 5 D 1 G 2 F G 4 1 3 E G 4 1 4 E F 5 4 2 C C 4 3 4 4...

Reviews: